Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

ВОРОТА
секциОнные RSD02
Руководство по монтажу и эксплуатации
© DoorHan, 2014
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ К МОНТАЖУ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВОРОТ
АВАРИЙНЫЕ СИТУАЦИИ
СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА
УСТАНОВКА ВОРОТ
2
2
2
2
20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DoorHan RSD02

  • Página 1 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ К МОНТАЖУ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВОРОТ АВАРИЙНЫЕ СИТУАЦИИ СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА УСТАНОВКА ВОРОТ ВОРОТА секциОнные RSD02 Руководство по монтажу и эксплуатации © DoorHan, 2014...
  • Página 2: Эксплуатация Ворот

    (см. стр. 28, рис N). При фиксации окончания пружины болтом не- Данная инструкция предназначена для установки гаражных обходимо применять усилие 15 Н·м. и промышленных секционных ворот DoorHan серий RSD и ISD на • После взведения пружин убедитесь, что шплинт (см. стр. 28 рис.
  • Página 3: Technical Support Service

    Average installation time is 3.5 hours. technical suppOrt service • The instruction of the door to be carried out by Doorhan certified in- In case you encounter any difficulty, contact our support service on the fol- stallers Trained at Doorhan’s training centre lowing addresses: •...
  • Página 4: Assistance Technique

    • le constructeur DoorHan ne réalise pas le contrôle direct du montage, de l’utilisation et de la maintenance de la porte. DoorHan ne peut être tenue responsable de la sécurité de l’installation et de la qualité du Tenir éloigné toutes personnes étrangères montage;...
  • Página 5 Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor poortassemblage en de lente bout is niet nodig om een kracht van 15 N·m. poortmontage op locatie van de DoorHan poorten, serie RSD en ISD, • Nadat de veren waren aangespannen, controleer, of de splitpen (zie standaard uitvoering.
  • Página 6: Situazioni Di Emergenza

    • Dopo aver caricato la molla assicuratevi che la copiglia (vedete la pagi- zioni DoorHan per garage di serie RSD e ISD sulla base dei co, ponenti na 28, fig. 15.2а, 15.2b) tirata fuori dal dispositivo di protezione contro standard.
  • Página 7: Instrucciones Generales Para El Montaje

    • Después de torser los muelles, asegurese en que la chaveta (pag. 28, fig. tas de sección industriales y de garaje DoorHan de series RSD y ISD a 15.2а, 15.2b) esté sacada del mecanismo de protección de disrupción base del equipamiento estandar.
  • Página 8: Situações De Emergência

    As presentes instruções estão destinadas para a montagem de por- é preciso virar o desandador especial um número determinado de tões industriais e de garagens DoorHan séries RSD e ISD com base em voltas (ver pág. 28, desenho 15.2а, 15.2b). Przy ustalaniu zakończenia conjunto de peças estandartizadas.
  • Página 9 Ohjeen sisältö ei voi olla perustella esittää mitään väin vastalausuja tuottajalle DoorHan. • Vastus asennuslaadusta kannatta yritys, mikä suoritta asennuksen. • Yrityksellä DoorHan on oikeus tehdä muutoksia tähän ohjeen, ilman Silloin kuin asennetaan sähkökäyttöä, pi- tää noudattaa ohjeita mukaa kuulu siihen säh- ilmoittamista siitä tilaaja.
  • Página 10: Servisní Služba

    Při stanovení konce pružiny болтом není - обходимо uplatňovat snaha Tento návod slouží jako pomůcka při provádění osazení garážo- 15 N·m. vých a průmyslových sekčních vrat DoorHan série RSD a ISD na bázi • Po natažení pružin se ujistěte, že závlačka (viz. str. 28, obr. 15.2а, 15.2b) standardní...
  • Página 11 Ta navodila so namenjena za namestitev garažnih in industrijskih Pri določanju konec pomladi vijakov ni potrebno uporabiti sile 15 N·m. razdelnih vrat DoorHan serije RSD in ISD na osnovi standardnega kom- • Po napenjanju vzmeti se prepričajte, da je razcepka (glej str. 28, sliko pleta.
  • Página 12: Monteringskrav

    Ved fastsættelse slutningen af foråret bolt er ikke nødvendigt at anvende Formålet med denne vejledning er at give brugeren hjælp ved en kraft på 15 N·m. montering af DoorHan garageporte og industri porte af RSD og ISD • Når du er færdig med omspændingen af fjedrene, skal du kontrollere, serie af standard levering.
  • Página 13 Vid monteringen av eldrivningen följ anvis- som utför installationen; ningar bifogade till eldrivningen. • DoorHan förbehåller sig rätten till ändringar i denna anvisning utan föregående meddelande. Innan du sätter igång med monteringen av användningen av pOrten porten, kontrollera att portöppningen är förbe- •...
  • Página 14 • Selskapet som utfører monteringen tar ansvar for monteringens kva- litet; • DoorHan forbeholder seg retten til å foreta endringer i denne veiled- Hvis porten med strømforsyningen er mon- ningen uten forvarsel. tert, følg veiledningen for strømforsyningen. bruk av pOrten •...
  • Página 15 Przy ustalaniu zakończenia sprężyny śruby nie jest wymagane stosowa- Niniejsza instrukcja dotyczy montażu segmentowych bram gara- nie siła 15 N·m. żowych i przemysłowych DoorHan serii RSD i ISD wykonanych na bazie • Po napięciu sprężyn upewnij się, że zawleczka (patrz. str. 28, rys. 15.2а, standardowych elementów.
  • Página 16 Prezenta instrucţiune este destinată pentru instalarea porţilor de La fixarea de terminare a arcului de șurub nu - giisi un efort de a aplica garaj şi industriale secţionate DoorHan seriile RSD şi ISD pe baza com- cu 15 N·m. pletării standarte.
  • Página 17 πραγματοποιεί τη συναρμολόγηση, Κατά τη συναρμολόγηση του ηλεκτροκίνη- του συστήματος ακολουθήστε τις οδηγίες της • Η εταιρεία DoorHan διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές σ’ αυτές τις οδηγίες χωρίς την ειδοποίηση του πελάτη. συσκευασίας. Χρήσή τήσ πόρτασ Πριν αρχίσετε την τοποθέτηση της πόρτας...
  • Página 18 Seite 28, Bild 15.2а, 15.2b) aus der Federabsicherungsgerät heraus ge- Diese Anleitung ist für die Montage der Garagen- und gewerblich zogen ist. genutzten Sektionaltore DoorHan von Serien RSD und ISD auf Grund • Arten der Befestigung zu der Wand: von Standardbestückung bestimmt.
  • Página 19 • 垂直轨道的安装须严格保证其垂直于地面并经水平仪测定 2. 滑升门的运行 .......... 19 • 水平轨道间的对角线须保持相等(允许偏差+/-5mm) 3. 紧急情况的处理 ........ 19 • 组装件的安装须严格按照说明书执行 4. 技术支持和服务 ........ 19 • 门板的端板两侧须保持在一条直线上,不允许有空隙存在 5. 滑升门的安装 .......... 20 • 为扭簧加力须使用专用的张力杆(详见第28页, 图片15.1)并严 格按照规定的转数盘好(详见第28页,图片N). 在确定最后的春季 闪电没有必要采用效力的第15N·米。 本安装说明书用于DoorHan(道瀚)RSD系列车库门和ISD系列工业 • 扭簧加力后确保开口销已从扭簧防断装置中拔出(详见第28页,图 门的标准配置。说明书中包含滑升门的安装、运行和维修等重要内容, 片15.2а, 15.2b) 请妥善保管。如您在门的安装过程中有疑问,请咨询我司技术支持和服 务部门(详见“技术支持和服务”)。 墙体固定方式: • 如果门洞墙体是高强度材料(如实心砖、混凝土和钢结构), 门 体的主要支撑框架便可以直接和墙体固定 • 如果门洞墙体是低强度材料(如空心砖、砖石结构、低强度混凝 请勿安装标准配置中的其它任何产品 土和木质材料等),需要制作钢结构框架和门洞固定 • 安装前须核对所有部件是否和供货规格相符...
  • Página 20 1,5 m 300 g S10; S12 S10; S11; s13 4-9 mm М, 2М...
  • Página 21 8x100 M8x16 1/4x3/4'' 6,3x38 6,3x25 6,3x16 3,5x13 M10x35...
  • Página 22 h≥150 mm В Н Н Н Н В 2.1a 2.2a 2(_)a 12 16...
  • Página 23 Н Н Н Н 25 mm 25 mm 4(_) 25-30 mm 25-30 mm ∅10 mm...
  • Página 24 6(_)
  • Página 25 7(_)b 7(_)a 17 19 20 7.1a 7.2a 7.3a 7.1b 7.2b 7.3a A=B ±5mm...
  • Página 26 8.1a 8(_)a 21 22 9(_) 10c 10a 8.2a 8.3a...
  • Página 27 b1 = b2 = b1 = b2 = 11.1 10.1 12.1 11.1a 12.1b 12.1a 12.1b 13.1 13.2 b2 =...
  • Página 28 15(_)a 15(_)b 15.1a 15.1b 15.2b 15.2a 15 N·m 15 N·m L1 ≠ L2 => 16a, 16b L1 = L2 L1 = L2 =>...
  • Página 29 17.1 17.2 ∅12 mm 18.1 ∅4 mm 18.2 18.3 ∅15 mm...
  • Página 30 ∅15 mm 19.1a 19(_)b 19(_)a 19.2a 19.3a ∅4 mm 19.1b 19.2b ∅5.5 mm ∅19 mm 198 mm...
  • Página 32 Компания DoorHan благодарит вас за приобретение нашей продукции. Мы надеемся, что вы останетесь довольны качеством данного изделия. По вопросам приобретения, дистрибьюции и технического обслуживания обращайтесь в офисы региональных представителей или центральный офис компании по адресу: 143002, Россия, Московская обл., Одинцовский р-н...

Tabla de contenido