Descargar Imprimir esta página

dalap SPV Serie Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

Distributor für die EU
, Distributor for the EU,
Forgalmazó az EU területén:, Dystrybutor dla UE, Distributore per l'UE, Distributeur à l'UE,
Distribuidor para la UE:
DALAP GmbH
095 26 Olbernhau, DE
GARANTIE-ZERTIFIKAT
WARRANTY CERTIFICATE
ZÁRUÈNÍ LIST
ZÁRUÈNÝ LIST
JÓTÁLLÁSI JEGY
KARTA GWARANCYJNA
CERTIFICATO DI GARANZIA
BON DE GARANTIE
HOJA DE GARANTÍA
SPV
100
125
200
160
Stempel des Verkäufers
, Seller's Stamp,
Razítko,
Peèiatka, Pecsét helye, Piecz¹tka, Timbro, Cachet, Sello:
Zeitpunkt des Verkaufs, Date of Sale, Datum prodeje,
Dátum predaja, Eladás dátuma, Data sprzeda¿y,Data di
vendita, Date de vente, Fecha de venta:
Die selektive Sammlung von Elektro-und Elektronikgeräten.
The selective collection of electronic and electrical equipment.
Tøídìný odpad - elektrická a elektronická zaøízení.
Triedený odpad - elektrické a elektronické zariadenia.
Szelektív hulladék - elektromos és elektronikus berendezések.
Sortowany odpad – urz¹dzenia elektryczne i elektroniczne.
Raccolta differenziata - apparecchi elettrici ed elettronici.
Déchets triés - dispositifs électriques et électroniques.
Residuos clasificados - equipos eléctricos y electrónicos.
Die Entsorgung des Productes darf nicht im unsortierten Siedlungsabfall erfolgen!
The disposal of electronic and electrical products in unsorted municipal waste is forbidden.
Po skonèení doby použitelnosti, nesmí být likvidován jako souèást netøídìného komunálního odpadu.
Po skonèení doby použite¾nosti, nesmie by likvidovaný ako súèas netriedeného komunálneho odpadu.
A használati idõtartam lejártát követõen szelektálatlan települési hulladékként kell kezelni.
Po up³ywie okresu ¿ywotnoœci nie mo¿e byæ utylizowany, jako niesortowany odpad komunalny.
Alla fine del ciclo di vita, non vanno smaltiti come rifiuti urbani non differenziati.
Une fois le délai de l'applicabilité expiré, le produit ne peut pas être liquidé en tant que partie des déchets de ménage non triés.
Después de la finalización de la vida útil no debe liquidarse dentro de los residuos comunales no clasificados.
Distributor pro EU
, Distribútor pre EU,
Töpfergasse 72
www.dalap.eu
info@dalap.eu
SPV T
150
315
250
SPV
SPV T

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para dalap SPV Serie

  • Página 1 , Distributor for the EU, Distributor pro EU , Distribútor pre EU, Forgalmazó az EU területén:, Dystrybutor dla UE, Distributore per l'UE, Distributeur à l'UE, Distribuidor para la UE: DALAP GmbH Töpfergasse 72 095 26 Olbernhau, DE www.dalap.eu info@dalap.eu GARANTIE-ZERTIFIKAT WARRANTY CERTIFICATE ZÁRUÈNÍ...
  • Página 2 Les décisions sur les droits de garantie prises par le fabricant DALAP GmbH sont considérées comme finales. Nach der Installation des Lüfters ist es notwendig, die Schutzkappe zu entfernen, welche über den Reglern mit zwei ATTENTION ! Schrauben befestigt ist.
  • Página 3 220-240V/50Hz. Sú urèené pre dlhodobý pulizia), che il cliente è tenuto ad effettuare da solo. nepretržitú prevádzku bez potreby prerušenia dodávky elektrického prúdu. Le decisioni in merito alle rivendicazioni di garanzia del produttore DALAP GmbH sono da intendersi definitive. INŠTALÁCIA ATTENZIONE! Ventilátory sa montujú...
  • Página 4 Modifikácia: ventilátor SPV T: ventilátor tejto rady umožòuje automatickú zmenu rýchlosti otáèok obežného kolesa v závislosti na teplote vzduchu v potrubí. DALAP GmbH garantuje efektívnu prevádzku zariadení v súlade s technickými podmienkami prietoku, uvedenými v tomto návode. Záruka sa vz ahuje na konštrukèné a materiálové chyby zariadení. Nasledujúca záruka platí na Na prednom paneli ventilátora sú...
  • Página 5 GUARANTEE PRZEZNACZENIE DALAP GmbH assures the efficient operation of the device in accordance with tha technical-exploitation conditions Wentylator odœrodkowy SPV (SPV T) jest przeznaczony do odsysania powietrza z pomieszczeñ mieszkalnych i attached hereto. The guarantee covers constructional and material defects of devices. The following guarantee is niemieszkalnych.
  • Página 6 Il regolatore del termostato serve ad impostare la temperatura desiderata dell'aria, mentre il regolatore di velocita Die Dalap GmbH übernimmt die Garantie für den einwandfreien Betrieb des Gerätes bei zweckgemäßem serve ad impostare la velocita desiderata di rotazione della girante del ventilatore (regolazione del flusso d'aria). In Gebrauch in Übereinstimmung mit den aktuellen technischen Bestimmungen.
  • Página 7: Instalación

    Instandhaltung / Maintenance / Údržba / Karbantartás / Konserwacja / Manutenzione / Mantenimiento El ventilador centrífugo SPV (SPV T) sirve para la aspiración del aire de espacios residenciales y no residenciales. Los ventiladores se usan para el montaje en las tuberías de diámetros de 100, 125, 150, 160, 200, 250 y 315 mm. Su electromotor es determinado para la conexión a la corriente alterna monofásica del voltaje 220-240V/50Hz.
  • Página 8 Anschluss-Schema /Connection scheme / Schéma zapojení/ Schéma zapojenia/ Diagram/ Schemat/ Installation / Instalace / Inštalácia / Szerelés / Instalacja / Installazione / Instalación Diagramma/ Diagramme/ Diagrama ~220V 50Hz SPV T ÊÑÀ 315 ~220V 50Hz “ON” “OFF”...

Este manual también es adecuado para:

Spv t serie