Unidad de tracción a 4 ruedas , unidad de tracción de cortacésped triple de servicio pesado o cortacésped desbrozador triple de servicio pesado (4 páginas)
Página 1
Form No. 3401-573 Rev C LT-F3000 Cortacésped desbrozador triple de servicio pesado Nº de modelo 30659—Nº de serie 316000001 y superiores *3401-573* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el...
Contenido Comprobación del nivel de aceite del motor............. 39 Mantenimiento del aceite de motor y el Seguridad ..............4 filtro ............... 40 Seguridad en general......... 4 Mantenimiento del sistema de combusti- Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 4 ble ..............41 Montaje ..............
Seguridad Mantenimiento de la unidad de corte ....51 Seguridad de las cuchillas ........ 51 Sustitución de las cuchillas ....... 51 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Comprobación de los pernos de las estipulado en la norma EN ISO 5395. cuchillas ............
Página 5
decal70-13-077 70-13-077 1. Advertencia—pare el motor y retire la llave de contacto antes de abrir o accionar los cierres de seguridad. decal950889 950889 1. Advertencia—superficies calientes. decal111-3277 111-3277 decal111-0773 111-0773 1. Claxon 5. Rápido 2. Unidades de corte — 6. Velocidad del motor 1.
Página 6
decal111-3562 111-3562 1. Pise el pedal para ajustar el ángulo del volante. decal111-3658 111-3658 3. Abrir 1. Cabezal de corte 2. Cierre decal111-3566 111-3566 decal111-3901 111-3901 1. Peligro de caída, aplastamiento—asegúrese de que el cierre de la plataforma del operador está puesto antes de 1.
Página 7
decal111-9648 111-9648 1. Advertencia – lea el Manual del operador; apriete las tuercas a 45 N·m. decal111-9382 111-9382 1. Tabla de alturas de corte decal117-3276 117-3276 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la bajo presión superficie caliente. 2.
Página 8
decal111-5007 111-5007 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
Página 9
decal111-9649 111-9649 1. Lea el Manual del operador para obtener más información 8. Asegúrese de que las cuchillas se paran al abandonar el sobre el mantenimiento. puesto del operador. 2. Presión de los neumáticos – 1 bar 9. Compruebe el filtro de aire. 10.
Montaje Documentación y piezas adicionales Descripción Cant. Manual del operador Lea los manuales antes de utilizar la máquina. Manual del usuario del motor La Declaración de Conformidad sirve como confirmación Declaración de conformidad del cumplimiento de las normas CE. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
El producto Controles Componentes del Panel de Control g034621 Figura 3 1. Unidades de corte 4. Asiento del operador delanteras 2. Brazo de control 5. Capó 3. Volante 6. Unidad de corte trasera g034879 Figura 4 1. Llave de contacto 11.
ADVERTENCIA El freno de estacionamiento actúa únicamente sobre las ruedas delanteras. No aparque la máquina en una pendiente. g014419 Figura 5 g034880 1. Control de transferencia de peso Figura 7 1. Interruptor del freno de estacionamiento Freno de servicio El frenado de servicio se obtiene a través del sistema de transmisión hidráulica.
de la máquina, la velocidad de rotación de los rotores y la velocidad de elevación de las unidades de corte. g014420 Figura 9 g035354 Figura 8 1. Pedal de desplazamiento 2. Pedal de desplazamiento hacia atrás hacia adelante Palanca de control del acelerador Bloqueo del diferencial Desplazamiento ADVERTENCIA...
Seguros de transporte Antes de desplazarse entre diferentes lugares de trabajo, eleve siempre las unidades de corte a la posición de T y bloquéelas con los cierres RANSPORTE de transporte y los bloqueos de seguridad (Figura 10). g014549 Figura 11 Asiento del operador ADVERTENCIA Asegúrese de que el enganche de la...
Página 15
g016378 Figura 13 g016379 1. Palanca 2. Dial Figura 14 • Ajuste de altura: Levante el asiento manualmente • Ajuste del respaldo: Tire de la palanca hacia para ajustar su altura. Para bajar el asiento, fuera para ajustar el ángulo del respaldo del levántelo más allá...
g034886 Figura 16 1. Indicador de advertencia de temperatura del refrigerante del motor Nota: Los rotores se desengranan cuando la temperatura de trabajo llega a los 115 ºC. Indicador de advertencia de la temperatura del fluido hidráulico El indicador de advertencia de la temperatura del g016380 Figura 15 fluido hidráulico se enciende cuando se produce...
Interruptor de encendido 0= Motor apagado I = Motor en marcha/Enchufe auxiliar conectado II = Precalentar motor III = Arrancar motor g034887 Figura 18 1. Indicador de advertencia de la carga de la batería Indicador de advertencia de la presión del aceite del motor g014556 El indicador de baja presión del aceite del motor se...
Contador de horas El contador de horas muestra el número total de horas de operación de la máquina (Figura 24). g034895 Figura 26 1. Indicador del interruptor de la transmisión de las unidades de corte g014559 Figura 24 1. Contador de horas Indicador de punto muerto de la transmisión Este indicador se enciende cuando el pedal de control...
3000 rpm Accesorios/aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com para...
Operación • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, Antes del por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. funcionamiento • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor;...
• el arranque y reducirán la obturación del filtro del No lleve pasajeros en la máquina y mantenga a combustible. otras personas alejadas de la zona de trabajo. • Utilice la máquina únicamente con buena El uso de combustible tipo verano con temperaturas visibilidad para evitar agujeros y peligros ocultos.
en busca de daños y manteniendo bien apretados – Retire o señale obstrucciones como todas las fijaciones de montaje. terraplenes, baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. La hierba alta puede • Sustituya todos los componentes del ROPS ocultar obstrucciones. Un terreno irregular dañados.
Nota: El muelle a gas facilitará la operación. activa un interruptor y la transmisión de las unidades de corte se desconecta automáticamente. Para A medida que la plataforma vaya acercándose engranar la transmisión de las unidades de corte, el a la posición de bajada, mueva la palanca operador debe volver al asiento y mover el interruptor de bloqueo hacia la parte delantera del de la transmisión de la unidad de corte a la posición...
ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. • No utilice la máquina en terrenos desiguales o en pendientes con la barra antivuelco bajada. • Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No use el cinturón de seguridad si la barra antivuelco está...
Nota: Baje las unidades de corte al suelo. Extreme las precauciones para asegurarse de que no hay nadie la zona alrededor de la máquina Engrane la transmisión hacia adelante de las antes de comprobar que el motor no arranca en estas unidades de corte.
Mueva todos los controles a P Las unidades de corte están diseñadas para funcionar UNTO MUERTO ponga el freno de estacionamiento, mueva el a la velocidad máxima del motor. La velocidad acelerador a la posición de Ralentí bajo y deje de avance debe ajustarse según las condiciones que el motor alcance la velocidad de ralentí...
a 150 mm aproximadamente por encima del suelo. Las unidades de corte se encuentran ahora en el modo de 'flotación' y siguen las ondulaciones del terreno. g034596 Figura 31 1. Anillos indicadores Nota: Consulte los ajustes de altura de corte Figura g034915 Figura 33...
Uso del sistema de Cómo engranar la elevación limitada transmisión de las automática en marcha unidades de corte atrás Para activar el sistema, mueva el interruptor de elevación automática limitada a la posición de (Figura 34). CTIVADO Para desactivar el sistema, mueva el interruptor de elevación automática limitada a la posición de (Figura 34).
Segar hierba Afloje la contratuerca de la válvula ½ vuelta en sentido antihorario y sujétela en esa posición La velocidad rotacional de los rotores debe ser la (Figura 36). más alta posible para obtener la mayor calidad de Gire la rueda manual de la válvula (Figura 36) en corte.
Identificación de los puntos unidades de corte cuando conduce pendiente abajo para tener un mayor control de la dirección. de amarre Uso de los rascadores del rodillo trasero Conviene retirar los rascadores del rodillo trasero siempre que las condiciones lo permitan, puesto que se obtiene una descarga óptima de recortes sin los rascadores.
g014448 Figura 39 1. Tapón hexagonal Localice el tornillo de ajuste M12 x 40 mm y la arandela guardados debajo de la plataforma del g014447 Figura 38 operador, uno en cada uno de los perfiles de sujeción de la plataforma. 1.
Página 32
máximo de tres giros en sentido antihorario Monte el tapón hexagonal en la placa de (Figura 41). extremo del motor (Figura 42). La dirección debe accionarse manualmente durante el remolcado del cortacésped. La dirección será más pesada, puesto que la dirección hidráulica asistida no funciona cuando el motor está...
Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. • Para garantizar un rendimiento seguro y óptimo de la máquina, utilice únicamente piezas de repuesto genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes podrían ser peligrosas y su uso podría invalidar la garantía del producto.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador 8 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. •...
Página 35
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el sistema de advertencias de sobrecalentamiento del motor. • Cambie el filtro de aire primario (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Sustituya el cartucho del filtro de combustible. •...
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor y de combustible.
Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Lubricación cojinetes y casquillos inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a uno de los intervalos citados.
Mantenimiento del motor Cada 500 horas Mantenimiento del filtro de aire Seguridad del motor primario • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire. •...
No se recomienda limpiar el elemento usado las temperaturas) debido a la posibilidad de causar daños al medio Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro filtrante. Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido...
Nota: El nivel de aceite debe llegar a la marca LENO Si el nivel de aceite está por debajo de la marca , retire el tapón de llenado (Figura LENO y añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca L LENO Importante:...
Mantenimiento del Purga del sistema de combustible sistema de combustible El sistema de combustible debe purgarse si ha PELIGRO ocurrido alguna de las situaciones siguientes: Bajo ciertas condiciones, el combustible y los • Arranque inicial de una máquina nueva. vapores del combustible son extremadamente •...
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien g007367 Figura 51 ventilada, lejos de chispas y llamas.
Mantenimiento del muestran señales de daños o desgaste, y apriete las conexiones si es necesario. sistema de transmisión Mantenimiento de la batería Comprobación de la Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas presión de los neumáticos PELIGRO Compruebe la presión de los neumáticos delanteros El electrolito de la batería contiene ácido y traseros.
Cambio del filtro de aceite de la transmisión Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 500 horas g014491 Figura 53 Lado izquierdo de la máquina 1. Filtro de retorno del fluido hidráulico Comprobación de la alineación de las ruedas g018091 Figura 52 traseras...
de otra manera. Si están doblados, torcidos o dañados, instale un cable nuevo inmediatamente. • Con el motor apagado, accione los pedales en todo su recorrido y asegúrese de que el mecanismo se desplaza suave y libremente a la posición de punto muerto sin atascarse o engancharse.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves.
Mantenimiento de las correas Cómo tensar la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas Abra el capó. Compruebe la tensión de la correa del alternador presionándola (Figura 59) en el punto intermedio entre las poleas del alternador y del cigüeñal con una fuerza de 10 kg (22 libras).
Mantenimiento del Comprobación del interruptor de seguridad del sistema de control freno de estacionamiento Comprobación del Pare el motor. funcionamiento del pedal Accione el freno de estacionamiento. Gire la llave de contacto a la posición I. El de desplazamiento hacia indicador del freno de estacionamiento debe adelante/atrás encenderse.
32 l de fluido hidráulico de alta calidad. El mejor sintético pueden tener problemas de compatibilidad momento para comprobar el fluido hidráulico es con la junta, y Toro no asume la responsabilidad de cuando está frío. sustituciones no autorizados. Nota: El fluido de recambio recomendado es: Este fluido sintético no es compatible con...
• Mobil EAL Envirosyn H 46 (EE. UU.) Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado con una junta nueva. • Mobil EAL Hydraulic Oil 46 (Internacional) Retire la brida de aspiración del depósito de Aparque la máquina en una superficie nivelada, aceite para tener acceso al filtro de aspiración.
Mantenimiento de la unidad de corte Seguridad de las cuchillas • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. Envuelva las cuchillas o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejar las cuchillas. Las g022285 Figura 62 cuchillas únicamente pueden ser cambiadas o...
Eleve la unidad de corte y sujétela con los enganches de transporte. Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. Inspeccione cada cuchilla en busca de daños, prestando especial atención a las fijaciones, el filo de corte y el orificio de sujeción (Figura 64).
Limpieza de atascos en el PELIGRO rotor Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, ADVERTENCIA provocando lesiones personales graves o la Cualquier presión residual en el sistema muerte.
Si es necesario cambiar o equilibrar el se arrojen objetos hacia usted. rotor, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro. Comprobación del ajuste de los cojinetes del rodillo trasero...
Limpieza Apriete las tuercas con 4 giros completos para añadir la tensión correcta al alambre (Figura 69). Cómo lavar la máquina Lave la máquina cuanto sea necesario solo con agua o con un detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina. Importante: No utilice agua reciclada o salada para limpiar la máquina.
Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Hay zonas de césped sin cortar en los 1. Está realizando giros demasiado 1. Aumente el radio de giro puntos de solapamiento entre los rotores. cerrados. 2. El cortacésped se desliza lateralmente 2.
Página 58
Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca con la llave de 1. El interruptor de seguridad de punto 1. Retire el pie de los pedales de contacto. muerto de la transmisión no está avance/retroceso o compruebe el energizado. ajuste del interruptor de seguridad de punto muerto de la transmisión.
Página 59
Problema Posible causa Acción correctora La máquina no se desplaza hacia adelante 1. El freno de estacionamiento esté 1. Quite el freno de estacionamiento. o hacia atrás. puesto. 2. El nivel del aceite es bajo. 2. Llene el depósito hasta el nivel correcto.
Página 60
Problema Posible causa Acción correctora Uno de los rotores gira lentamente. 1. Uno de los cojinetes del rotor de corte 1. Cambie los cojinetes si es necesario. está gripado. 2. Se instaló un motor con rotación 2. Compruebe el motor y cámbielo si es incorrecta.
Página 63
The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
Página 64
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.