Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

Änderungen vorbehalten!
Changes reserved!
Sous réserve de modifications!
Nos reservamos cualquier modificación!
La Società si reserva il diritto di qualsiasi modifica ai
propri prodotti!
Wijzigingen voorbehouden!
Einbau- und Bedienungsanleitung D
Installation and operating manual GB
Instructions de montage et d'utilisation F
Instrucciones de montaje y de servicio E
Istruzioni di montaggio e di servizio I
Montage en bedienings-handleiding NL
BWT
Europafilter WF
Wechselfilter
Exchangeable filter
Filtre remplaçable
Filtro de cambio
Filtro di cambio
Uitwisselbaar filter
3/4" (DN 20) – 2" (DN 50)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BWT Europafilter WF

  • Página 1 Installation and operating manual GB Instructions de montage et d'utilisation F Instrucciones de montaje y de servicio E Istruzioni di montaggio e di servizio I Montage en bedienings-handleiding NL Europafilter WF Wechselfilter Exchangeable filter Filtre remplaçable Filtro de cambio Filtro di cambio Uitwisselbaar filter 3/4"...
  • Página 2 BWT-Gerätes entgegengebracht haben. Thank you very much for the confidence that you have shown Page 8 in us by purchasing a BWT appliance. Nous vous remercions de la con- fiance dont vous nous témoignez Page 11 par l’achat d’un appareil BWT.
  • Página 4 Lieferumfang Einbauvorbedingungen Avanti WF komplett, bestehend aus: Örtliche Installationsvorschriften, allgemeine Richt- 1 Kopfteil linien und technische Daten beachten. 2 Anschlussverschraubungen mit Dichtung 3 Klarsichtzylinder Filter gemäss der Nennweite in gleichdimensio- 4 Ablass-Schraube nierte Kaltwasserleitungen und vor den zu schüt- 5 Filterelement (für DN "...
  • Página 5 Bedienung Gewährleistung Filter in regelmässigen Abständen, alle 2 Monate Im Störfall während der Gewährleistungszeit wen- inspizieren (gem. DIN 1988). den Sie sich bitte unter Nennung des Gerätetyps und der Produktionsnummer (siehe technische Wasser ist ein Lebensmittel. Beim Filterwech- Daten bzw. Typenschild des Gerätes) an Ihren sel hygienische Sorgfalt wahren! Vertragspartner, die Installationsfirma.
  • Página 6 Wartungsanleitung Trinkwasser ist ein Lebensmittel. Hygienische Sorgfalt bei der Durchführung der Arbeiten sollte daher selbstverständlich sein. Nach DIN 1988 muss die Wartung durch Fach- personal erfolgen (Installateur oder Werkskun- dendienst). Austausch der Verschleissteile Dichtelemente (A) alle 3 Jahre Klarsichtzylinder (3) alle 15 Jahre Verschleissteile 3/4“...
  • Página 7: Technische Daten

    Technische Daten Avanti WF " 1" " " 2" Anschlussnennweite Durchflussleistung bei Dp = 0,2 bar 12,0 Durchlassweite, untere / obere µm 90 / 110 Nenndruck (PN) Wassertemperatur °C 5 - 30 Umgebungstemperatur °C 5 - 40 Baulänge ohne Verschraubung Baulänge mit Verschraubung Gesamthöhe Mindestabstand Rohrmitte bis Boden D...
  • Página 8: Scope Of Supply

    Scope of supply Installation conditions Complete Avanti WF filter consisting of: Observe the local installation regulations, general 1 Top section guidelines and the technical specifications. 2 Connection fittings with seals 3 Transparent cylinder Install the filter according to its nominal width in 4 Discharging screw cold water pipes of the same dimensions and be- 5 Filter element (for DN...
  • Página 9 G Slowly open the stop valves, first those before, Startup then those after the filter. Check the filter for proper sealing (visual inspection) and then Check the filter for proper installation. deaerate the pipe at the bleeding point closest to the filter (after the filter). The stop valves must not yet be opened.
  • Página 10 Specifications Avanti WF Type " 1" " " 2" Nominal connection width Throughput at Dp = 0,2 bar 12,0 Lower/upper admission width µm 90/110 Nominal pressure (PN) Water temperature °C 5 - 30 Ambient temperature °C 5 - 40 Overall length without fitting Overall length with fitting Total height Minimum distance pipe centre to floor D...
  • Página 11 Etendue de la livraison Conditions préalables de montage La fourniture complète Avanti WF comprend: 1 la tête du filtre Respecter les prescriptions d'installation locales, 2 le raccordement avec les joints les directives générales et les données techniques 3 le cylindre transparent de l'appareil.
  • Página 12 Manipulation Maintenance Vérifier le filtre régulièrement, généralement un Toute installation technique demande une main- mois sur deux (selon DIN 1988). tenance régulière et un entretien minimum. Selon la norme DIN 1988, la maintenance doit être uni- L'eau est une denrée. Respecter les prescrip- quement réalisée par du personnel spécialisé...
  • Página 13: Données Techniques

    Données techniques Avanti WF Type " 1" " " 2" Dimension nominale de raccordement Débit à Dp = 0,2 bar 12,0 Ouverture de passage, inférieure/supérieure µm 90/110 Pression nominale (PN) Température de l'eau °C 5 - 30 Température ambiante °C 5 - 40 Longueur sans pièce de raccordement A Longueur avec pièce de raccordement B...
  • Página 14: Componentes

    Componentes Condiciones previas para el montaje Avanti WF en consiste en: 1 Cabezal Deben observarse las normas generales para ins- 2 Racores de empalme con junta talaciones de agua, prescritas por las ordenanzas 3 Cilindro transparente locales, así como las condiciones generales y los 4 Tornillo purgador datos técnicos.
  • Página 15: Puesta En Servicio

    G Abrir lentamente primero las válvulas de cierre Puesta en servicio delante y después detrás del filtro, comprobar la hermeticidad del filtro (examen visual) y purgar Comprobar la correcta instalación del filtro. el tubo por el tornillo de aireación- depresurización posterior al filtro. Las válvulas de cierre ya están cerradas.
  • Página 16: Datos Técnicos

    Datos técnicos Avanti WF Tipo " 1" " " 2" Diámetro de conexion Caudal máximo con Dp = 0,2 bar 12,0 Permeabilidad inferior/superior µm 90/110 Presión nominal (PN) Temperatura de agua °C 5 - 30 Temperatura máx. del ambiente °C 5 - 40 Longitud de montaje sin racores Longitud de montaje con racores...
  • Página 17: Settore Di Applicazione

    Descrizione Requisiti minimi di montaggio Avanti WF composto di: 1 testata Installare rispettando tutte le norme vigenti al li- 2 raccordi con guarnizione vello locale e le specifiche tecniche. 3 cilindro trasparente 4 raccordo di scarico Secondo il diametro nominale montare il filtro sul- 5 elemento filtrante (per DN "...
  • Página 18: Messa In Funzione

    F Riserrare a mano il cilindro trasparente (3) sulla Messa in funzione testata (1). Serrare il raccordo di scarico (4). Verificare la corretta installazione del filtro. G Aprire lentamente le saracinesche di intercettazione a monte e a valle del filtro, Le saracinesche di intercettazione non devono es- verificare la tenuta del filtro (visualmente) e sere ancora aperte.
  • Página 19: Dati Tecnici

    Dati tecnici Avanti WF Tipo " 1" " " 2" Diametro nominale Portata con Dp = 0,2 bar 12,0 Permeabilità, inferiore/superiore µm 90/110 Pressione nominale (PN) Temperatura acqua °C 5 - 30 Temperatura ambiente °C 5 - 40 Lunghezza senza raccordo Lunghezza con raccordo Altezza totale Dimensioni della tubazione al pavimento D...
  • Página 20 Leveringspakket Voorafgaande montage voorwaarden Avanti WF compleet, bestaande uit: 1 kopdeel De plaatselijke installatievoorschriften, algemene 2 aansluitingsschroefstuk met pakkingen richtlijnen en technische specificaties moeten in 3 transparante cilinder acht worden genomen. 4 aftapdop 5 filterelement (voor DN " en 1 "...
  • Página 21: Inbedrijfstelling

    G Open langzaam de afsluitkranen eerst vóór en Inbedrijfstelling vervolgens achter het filter en controleer de dichtheid van het filter (visuele controle). Controleer of het filter correct is geïnstalleerd. Ontlucht de leiding aan het eerste aftappunt na het filter. De afsluitkranen mogen nog niet geopend zijn. Controleer of de transparante cilinder (3) goed vast- Onderhoud zit en schroef de aftapdop (4) dicht.
  • Página 22: Technische Specificaties

    Technische specificaties Avanti WF type " 1" " " 2" Nominale aansluitingsdiameter Debiet bij Dp = 0,2 bar 12,0 Doorlaatwijdte onderaan / bovenaan µm 90 / 110 Nominale druk (PN) Watertemperatuur °C 5 - 30 Omgevingstemperatuur °C 5 - 40 Bouwlengte zonder schroefdraad Bouwlengte met schroefdraad Totale hoogte...
  • Página 26: Dichiarazione Di Conformità

    “Regolamento recante disposizioni tecniche concernenti apparecchiature per il trattamento domestico di acque potabili ” La BWT divisone della Cillichemie Italiana S.r.l. azienda che opera con Sistema Qualità certificato in ottemperanza a quanto prescritto dalla Normativa UNI-EN ISO 9001:2000, con Certificato n. 677 emesso dall’ente CERTIQUALITY.
  • Página 27 F a x 0 2 - 2 0 1 0 5 8 F a x 0 1 - 4 9 2 2 4 5 6 7 Fax 02-757 11 85 Cilit S.A. BWT Polska Sp. z o.o. BWT Ceská Republika BWT Hungária Kft Kennicott Water Systems Ltd.

Tabla de contenido