Dualit NewGen Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para NewGen:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dualit NewGen

  • Página 3: Montaje

    Dualit NewGen. Ideal CUANDO NO LO UTILICE un pie ajustable que puede ba- Vario o NewGen. Viene con un para calentar o tostar ligeramente jarse o subirse para compensar libro de cocina de inspiración cualquier producto de pan que no las superficies irregulares.
  • Página 4: Limpieza Y Cuidado

    Por su propia seguridad utilice para su tostadora sólo piezas de repuesto originales Dualit. La uti- vuelva a “0”. Cuando se detenga rebanadas de pan congelado.
  • Página 5: Dispositivo De Protección Térmica

    Se debe probar el electrodoméstico portátil luego del restablecimiento del dispositivo de protección térmica. Si requiere asistencia adicional, contacte con el Departamento de asistencia de Dualit al 01293 652 500. Desenchufe la tostadora y Retire la bandeja de migas y la El fusible se encuentra en el déjela enfriar por completo.
  • Página 6: Solución De Problemas

    • Empezando por la izquierda, asegúrese de que • Hvis neonlyset på brødristeren ha cargado todas las ranuras calientes.
  • Página 7 Af hensyn til at kunne forbedre vores produkter, Dualit sandwichkurven ‘Varmehylden’ er et stykke Sæt ikke en pande oven på forbeholder Dualit Ltd. sig retten til at ændre er perfekt til at udvide universaltilbehør beregnet til varmehylden. produktspecifikationen uden forudgående varsel.
  • Página 8 KLARGØRING BRØDRISTNING TRÆK STIKKET UD, NÅR APPARATET IKKE ER I BRUG Dette apparat skal være under opsyn. Apparatet må ikke efterlades uden opsyn. Træk stikket ud efter brug (det er behæftet med brandrisiko, at efterlade apparatet tændt). FRA KOLD TILSTAND YDERLIGERE RISTNING Når brødristeren er kold og benyttes for første gang sættes ‘timeren’...
  • Página 9: Rengøring & Vedligeholdelse

    Classic brødristeren er også skånsom for miljøet, alle dele kan repareres eller skiftes ud, du behøver ikke at smide en Dualit Classic brødrister ud - vi kan reparere den for dig for Før enheden nulstilles, skal du kontrollere, at apparatet ikke er defekt. Nulstil ikke, før en et nominelt beløb!
  • Página 10: Fejlfinding

    • De kraftige Proheat-elementer kan være et øjeblik rækkefølge. Sørg for at ledninger www.dualit.com til udskiftninger. om at nå op på optimal ristetemperatur. Hvis og dele er placeret korrekt. Sørg DER KOMMER RØG UD AF brødholderne forvarmes inden du sætter dit brød...
  • Página 11 • Toaster nicht in einem Geräteschrank oder Wählschalter auf ALL stellen, damit alle Reparatur und Ersatzteile Ihren Händler Zur Verbesserung des Produkts behält sich Dualit unter einem Schrank aufbewahren. Ltd. das Recht vor, die Technischen Produktdaten Einschübe aktiv sind, wenn sich KEIN Brot kontaktieren.
  • Página 12 Verwandeln Sie Ihren Toaster Das Wärmegitter ist ein universelles Keine Töpfe auf das BARER FUSS BEI NICHT- in einen Sandwichmacher mit Zubehör für alle Dualit NewGen Wärmegitter stellen. GEBRAUCH diesem schnell und einfach zu Toaster. Es eignet sich perfekt An der Bodenplatte Ihres NETZSTECKER bedienenden Zubehör.
  • Página 13: Reinigung & Pflege

    TIEFGEFRORENES BROT TOASTEN ERSATZTEILE NUR DIE EINSCHÜBE HEIZEN, DIE SIE BENUTZEN MÖCHTEN. Der Classic Toaster ist umweltfreundlich, alle Teile sind reparier- und auswechselbar, Sie werden einen Dualit Classic Toaster nicht wegwerfen. Wir reparieren ihn für Sie zum WÄHLSCHALTER AUFTAUEN NACH AUFTAUEN Nennpreis! “Wählschalter”...
  • Página 14 ÜBERHITZUNGSSCHUTZ AUSTAUSCH DER ELEMENTE HINWEIS: Denken Sie daran, dass bei wiederholter Benutzung des Wärmeaufsatzes ALLE WARTUNGSARBEITEN MÜSSEN VON EINEM QUALIFIZIERTEN ohne vollständige Abkühlung des Toasters zwischen den Arbeitsgängen der Schutz ELEKTRIKER ODER TECHNIKER VORGENOMMEN UND aktiviert werden kann. PAT-GEPRÜFT WERDEN. MASSNAHMEN, UM DIE AKTIVIERUNG DES ÜBERHITZUNGSSCHUTZES ZU VER- 10.A 10.B...
  • Página 15 Einführen des Brots wird dies vermieden. et contactez le lieu d‘achat de l‘appareil formées et encadrées pour l‘utilisation de cet Hotline oder besuchen Sie www.dualit.com für “Timer“ bis zum Anschlag drehen und zur Kreis- pour le faire réparer et obtenir des appareil par une personne responsable de leur Ersatz.
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    Dans l‘intérêt de l‘amélioration des produits, Dualit comme les petites crêpes ou tortillas. Utilisez la grille pendant Ltd se réserve le droit de modifier les spécifications épaisses, pains au raisin et autres...
  • Página 17 INSTALLATION GRILLAGE DÉBRANCHER EN CAS D’INUTILISATION Cet appareil ne doit jamais fonctionner sans surveillance. Ne laissez jamais l‘appareil en marche sans surveillance. Débranchez après chaque utilisation (risque d‘incendie si un appareil est laissé en marche sans surveillance). DU FROID AUTRES TOURS NE RANGEZ PAS ET NE RANGEZ PAS Placez le grille-pain sur une...
  • Página 18: Nettoyage Et Entretien

    Le grille-pain Classic est également adapté à l’environnement, toutes les pièces sont réparables ou remplaçables, vous ne jetez pas un grille-pain Dualit Classic pour un coût Avant toute réinitialisation, vous devez vérifier le bon fonctionnement de l’appareil. Ne le réinitialisez pas avant qu’un électricien qualifié...
  • Página 19 • Les éléments résistants Proheat peuvent prendre • Un ou plusieurs des éléments nécessitent un quelques instants pour atteindre la température remplacement, appelez le service d‘assistance optimale de grillage. Préchauffer des fentes ou rendez-vous www.dualit.com pour les avant d‘insérer votre pain permettra d‘éliminer ATTENTION! 10.D 10.E remplacements.
  • Página 20: Precauzioni Di Sicurezza

    • I bambini devono essere sorvegliati in maniera tale da assicurarsi che non giochino con questo rimane accesa scollegare immediatamente Al fine di migliorare i prodotti, Dualit Ltd. si riserva apparecchio. il tostapane e contattare il rivenditore per la il diritto di modificare le specifiche senza alcun manutenzione e le parti di ricambio.
  • Página 21 ATTENZIONE! La “griglia riscaldabile” è un accessorio SCOLLEGARE ALTEZZA Non posizionare teglie Trasformate il tostapane in uno universale per tutti i tostapane Dualit QUANDO NON REGOLABILE sopra alla griglia riscaldabile. strumento per la preparazione NewGen. Perfetta per il riscaldamento VIENE UTILIZZATO...
  • Página 22: Pulizia E Cura

    PARTI DI RICAMBIO RISCALDARE SOLAMENTE GLI SCOMPARTI CHE INTENDETE UTILIZZARE Il tostapane Classic rispetta anche l’ambiente, tutte le parti sono riparabili o sostituibili, non DOPO butterete via un tostapane Dualit Classic, per un costo nominale lo ripareremo per voi! SELETTORE SCONGELAMENTO SCONGELAMENTO TUTTI GLI INTERVENTI DI RIPARAZIONE DEVONO ESSERE Ruotare il “commutatore”...
  • Página 23 Il tostapane deve essere sottoposto a un test per apparecchiatura portatile (PAT, Portable Appliance Tested) successivamente al ripristino del dispositivo di protezione termica. Per ulteriore assistenza, contattare il servizio di assistenza Dualit al numero 01293 652 500. Scollegare il tostapane dalla Rimuovere il vassoio raccoglibri-...
  • Página 24: Lees Alle Instructies

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI V E I L I GH E I D S VO O RS C HR I F T E N IL MIO TOSTAPANE NON IL MIO TOSTAPANE TRABALLA LEES ALLE • Zorg ervoor dat kabel geen op hete FUNZIONA: SULLA MIA SUPERFICIE DI LAVORO: oppervlakken raakt, of over de rand van een...
  • Página 25 In het belang van de productverbetering, behoudt Dualit Ltd zich het recht voor om de ROOSTERTIPS productspecificatie te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. Zet de keuzeschakelaar zodat ALLE sleuven Hier zijn een paar tips om u te helpen om het beste uit uw broodrooster te halen.
  • Página 26 INSTELLING ROOSTEREN SCHAKEL UIT INDIEN NIET IN GEBRUIK Blijf bij het apparaat als u het gebruikt. Laat het broodrooster niet onbewaakt tijdens gebruik. Verwijder de stekker na elk gebruik (risico van brand als het apparaat onbewaakt aanstaat). VANAF KOUD VERDERE RONDES U MAG HET U MAG HET Plaats het broodrooster op een...
  • Página 27: Reiniging & Onderhoud

    NEN 3140 RESERVE-ELEMENTEN (PAT-test). Als u hulp nodig heeft, neem dan contact op met de serviceafdeling van Dualit op nummer 01293 652 500. • Bij het vervangen van ProHeat elementen, gebruik alleen originele Dualit elementen (met stempel “Dualit”).
  • Página 28: Problemen Oplossen

    • De heavy duty Proheat elementen kunnen een Om weer in te monteren, NIET IN GEBRUIK www.dualit.com voor vervangingen. paar momenten nodig hebben om de optimale volg dezelfde procedure in roostertemperatuur te bereiken. De sleuven...
  • Página 29 I interesse av å kunne forbedre produkter, fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller apparatet uten tilsyn ved bruk, og koble forbeholder Dualit Ltd. seg retten til å endre mangel på erfaring og kunnskap, med mindre produktspesifikasjonene uten varsel. det fra etter hver gangs bruk (brannfare de har fått tilsyn eller instruksjoner om bruk...
  • Página 30 Dualit New- DEN IKKE BRUKES Gen-brødristere. Perfekt for brødristermodellene Vario og Brødristeren er montert med Newgen. Det følger med en å vare eller riste lett ethvert en justerbar fot som kan heves brødprodukt som ikke passer i inspirerende kokebok, denne er eller senkes for å...
  • Página 31: Rengjøring Og Vedlikehold

    “0”. Når tiden går ut, vent 20 ferskt brød, dette vist på siden som du monterer deler som ikke er fra Dualit så fører det til at garantien din blir ugyldig. brødskivene. sekunder. tidligere.
  • Página 32 TERMISK BESKYTTELSESENHET BYTTE AV ELEMENT MERK: Vær klar over at gjentatt bruk av varmehyllen uten å la brødristeren kjøle seg helt ALL SERVICE MÅ UTFØRES AV EN KVALIFISERT ELEKTRIKER ELLER ned mellom hver bruk kan føre til at beskyttelseenheten aktiveres. REPARATØR OG APPARATET SKAL TESTES.
  • Página 33: Leia Todas As Instruções

    • Este aparelho não é destinado a ser • Se a luz de néon permanecer acesa após kan du ringe hjelpelinjen eller besøk www.dualit. Dette kan unngås ved å forehåndsvarme utilizado por pessoas (incluindo crianças) a utilização, desligue imediatamente a...
  • Página 34: Dicas Para Tostar

    No sentido de continuar a melhorar os produtos, utilização. a Dualit Ltd. reserva-se o direito de alterar as especificações do produto sem aviso prévio. DICAS PARA TOSTAR Aqui encontra algumas dicas para ajudar a tirar o melhor proveito da sua torradeira.
  • Página 35: Torrar Pão Congelado

    INSTALAÇÃO TORRAR DESLIGAR DA TOMADA QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR Este aparelho deve ser mantido sob vigilância. Não o deixar sem vigilância durante a utilização. Desligar da tomada após cada utilização (risco de incêndio caso o aparelho fique a funcionar sem vigilância). FRIO RODADAS A SEGUIR NÃO GUARDAR...
  • Página 36: Limpeza E Manutenção

    Appliance Tested) após a reposição do dispositivo de protecção térmica. Se necessitar SOBRESSALENTES DO ELEMENTO de mais assistência, contacte o Departamento de Assistência da Dualit através do número 01293 • Ao substituir elementos PROHEAT, use apenas elementos Dualit originais (carimbado 652 500.
  • Página 37: Substituir Os Elementos

    O pré- substituição, ligue para a linha de apoio ou visite inversa certificando-se de aquecimento das ranhuras antes de inserir o seu www.dualit.com para substituições. que os cabos e as peças são pão irá resolver isto. Girar o “temporizador” posicionadas correctamente.
  • Página 38 • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten LAITE. Tätä laitetta ei saa käyttää henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, Dualit Ltd. pyrkii parantamaan tuotteita ja pidättää valvomatta. Irrota laite pistorasiasta joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai oikeuden vaihtaa tuotteen teknisiä määrityksiä ilman jokaisen käyttökerran jälkeen...
  • Página 39 KEITTIÖKAAPPIEN TAI SYTTYVÄÄ MYYDÄÄN ERIKSEEN ALAPUOLELLA. MATERIAALIA. LEIPÄKOTELO LÄMMITYSTELINE KORKEUDEN HUOM! Dualit-leipäkotelo on täydellinen Lämmitysritilä on kaikkiin Dualit Älä laita lämmitysritilän päälle SÄÄTÖJALKA IRROTA Vario- tai NewGen-paahtimen NewGen -leivänpaahtimiin sopiva kattilaa. VIRTAJOHTO, joustavuuden lisäämiseksi. Se lisävaruste. Sen avulla voidaan Leivänpaahtimessa on...
  • Página 40: Puhdistus Ja Huolto

    KUN LAITETTA EI KÄYTETÄ JÄÄTYNEEN LEIVÄN PAAHTAMINEN VARAOSAT LÄMMITÄ VAIN AUKOT, JOITA AIOT KÄYTTÄÄ. Sen kaikki osat ovat korjattavia tai vaihdettavia. Et heitä pois Dualit Classic-paahdinta, sillä korjaamme sen nimelliseen hintaan! VALITSIN SULATUS SULATUKSEN JÄLKEEN KAIKKI HUOLTOTOIMENPITEET TÄYTYY TEETÄTTÄÄ PÄTEVÄLLÄ...
  • Página 41 LÄMPÖSUOJA ELEMENTTIEN VAIHTAMINEN HUOMAA: Huomioi, että lämmitysritilän toistuva käyttö päästämättä leivänpaahdinta VAIN KOULUTETUT SÄHKÖTEKNIKOT TAI KORJAAJAT SAAVAT jäähtymään täysin käyttökertojen välillä voi aktivoida lämpösuojan. HUOLTAA LAITETTA & TESTATA SEN (PAT). 10.A 10.B 10.C LÄMPÖSUOJAN AKTIVOINNIN VÄLTTÄMINEN: • Varmista, että leivänpaahdin on sijoitettu siten, että sen vasemmalla ja oikealla puolella sekä takana on Irrota pistoke ja aseta Löysää...
  • Página 42 • Vähintään yksi elementti täytyy ehkä vaihtaa. Soita fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller muutamia hetkiä. Aukkojen lämmittäminen ennen är påslagen). tukilinjalle tai etsi varaosia osoitteesta www.dualit. leivän panemista paahtimeen eliminoi tämän. brist på erfarenhet och kunskap, såvida com. Pyöritä ajastin kokonaan ympäri, anna sen pa- •...
  • Página 43 I syfte att förbättra produkterna, förbehåller Dualit traditionella fyllningarna. Använd brödrosten i max 3 Ltd rätten att ändra produktspecifikationen utan minuter och låt den sedan svalna föregående avisering.
  • Página 44 INSTÄLLNING ROSTNING DRA UR KONTAKTEN NÄR APPARATEN INTE ANVÄNDS Lämna inte apparaten oövervakad. Lämna inte apparaten oövervakad när den används. Dra ur kontakten när den inte används (brandrisk föreligger om apparaten lämnas oövervakad när den fortfarande är påslagen). FROM KALL YTTERLIGARE OMGÅNGAR FÖRVARA INTE...
  • Página 45: Rengöring & Underhåll

    Före återställning måste du säkerställa att det inte är något fel på apparaten. Genomför inte inte bort en Dualit Classic brödrost. För en nominell kostnad kan vi fixa det åt dig! återställningen såvida inte en kvalificerad elektriker har undersökt brödrosten och bekräftat att ALL SERVICE SKA UTFÖRAS AV EN BEHÖRIG ELEKTRIKER ELLER...
  • Página 46 Förvärmning av • En eller flera av elementen kan behöva bytas ut. Ta bort elementet. Upprepa facken innan du sätter in ditt bröd kommer att Ring hjälplinjen eller besök www.dualit.com för KONTAKTEN NÄR proceduren i omvänd ordning APPARATEN INTE eliminera detta.
  • Página 48 Dualit Limited County Oak Way Crawley West Sussex RH11 7ST Telephone: +44 (0) 1293 652 500 Facsimile: +44 (0) 1293 652 555 Email: info@dualit.com Web: www.dualit.com...

Tabla de contenido