Consecuencias del no cumplimiento (si procede) ‣ Acción/nota Símbolos utilizados Símbolo Significado Información complementaria, sugerencias Permitido o recomendado No admisible o no recomendado Referencia a la documentación del equipo Referencia a páginas Referencia a gráficos Resultado de un paso Endress+Hauser...
Estación ASP 2000 RPS20B Información sobre el documento 1.2.1 Símbolos relativos al equipo Símbolo Significado Referencia a la documentación del equipo Endress+Hauser...
• La compatibilidad electromagnética de este equipo ha sido verificada conforme a las normas europeas pertinentes de aplicación industrial. • La compatibilidad electromagnética indicada se mantiene no obstante únicamente si se conecta el equipo conforme al presente manual de instrucciones. Endress+Hauser...
No obstante, la implementación de medidas de seguridad TI conformes a las normas de seguridad del operador y destinadas a dotar el equipo y la transmisión de datos con una protección adicional debe ser realizada por el propio operador. Endress+Hauser...
Brazo distribuidor Botellas para muestras, p. ej. 2 x 12 botellas de PE de 1 litro Bandejas para botellas (según el tipo de botellas seleccionado) Placa de distribución (según el tipo de botellas seleccionado) Conexión de la línea de succión Endress+Hauser...
Estación ASP 2000 RPS20B consta de los componentes siguientes: • Bomba de membrana de vacío • Unidad de control de etapas neumáticas del gestor de distribución de aire “Airmanager” resistente a desgaste • Sistema de dosificación Endress+Hauser...
El equipo ASP Station 2000 permite una configuración flexible de una distribución de muestras. Los usuarios pueden definir como deseen un programa principal o programas de transición y programas de eventos Endress+Hauser...
El compresor y el condensador están ubicados en la parte de arriba del tomamuestras. Todas las partes que transportan producto (p. ej., el brazo de distribución, el sistema de dosificación, las cubetas de distribución) pueden desensamblarse y lavarse fácilmente sin Endress+Hauser...
Página 12
1 x 60 l directa, PE 12 x 3 l placa, PE 24 x 1 l placa, PE 24 x 1 l placa, vidrio 4 x 20 l directa, PE 4 x 12 l directa, PE 12 x 1,8 l placa, vidrio Endress+Hauser...
La placa de identificación le proporciona la siguiente información sobre su equipo: • Identificación del fabricante • Código de producto • Código de producto ampliado • Número de serie • Información y avisos de seguridad ‣ Compare la información de la placa de identificación con la de su pedido. Endress+Hauser...
El producto satisface los requisitos especificados en las normas europeas armonizadas. Cumple por lo tanto con las especificaciones legales de las directivas de la EU. El fabricante confirma que el equipo ha superado satisfactoriamente las pruebas correspondientes dotándolo con la marca . Endress+Hauser...
6 Plano de base para armarios normales con y sin base, dimensiones en mm (pulgadas) Fijadores (4 x M10) Conducto para cables Drenaje para el vaciado de condensaciones Entrada para manguera, inferior (opcional) Drenaje para el vaciado desbordamientos Endress+Hauser...
Distancia de la pared a derecha e izquierda: mín. 150 mm (5,9"). • No instale el equipo justo por encima del conducto de entrada a la planta depuradora de aguas residuales. Endress+Hauser...
La muestra se extrae directamente de la cámara de flujo instalada en la base o de una cámara de flujo externa. La cámara de flujo se utiliza cuando la toma de muestras ha de realizarse en un sistema presurizado, p. ej.: • Depósitos situados a una altura • Tubería a presión • Transporte mediante bombas externas Endress+Hauser...
2 se vuelve a cerrar una vez se ha tomado la muestra. La válvula de bola y la válvula de diafragma no están incluidas en el alcance del suministro. Si fuera necesario, solicite un presupuesto a su centro Endress+Hauser. A0023437 8 Toma de muestras de tubería a presión V1 Válvula del diafragma...
(conexión a la red eléctrica) están en un lugar protegido debajo del techo del armario en el compartimento de la electrónica del equipo. Por esta razón, es preciso retirar primero el panel trasero y la tapa del equipo para poder conectar la fuente de alimentación antes de poner el equipo en marcha. Endress+Hauser...
Página 22
Afloje los tornillos de fijación. Empuje hacia arriba el panel trasero y retírelo. La placa de terminales y la regleta de terminales que hay en el compartimento de la electrónica ahora quedan expuestos y puede efectuarse el cableado. Endress+Hauser...
Conecte la fuente de alimentación a la regleta de terminales conforme a la asignación de terminales siguiente: Asignación Conexión a tierra (a cargo del cliente) Fase (a cargo del cliente) Cable neutro (a cargo del cliente) Toma de tierra de protección opcional Fase opcional Hilo neutro opcional Endress+Hauser...
‣ Tenga el máximo cuidado cuando realice los trabajos. De lo contrario, los distintos tipos de protección (Protección contra humedad (IP), seguridad eléctrica, inmunidad a interferencias EMC) acordados para este producto ya no estarán Endress+Hauser...
• ¿Los cables de conexión están todos bien fijados en los bornes para cable? • ¿Todas las entradas de cable están bien instaladas, apretadas y selladas? • ¿La tensión de alimentación concuerda con la tensión indicada en la placa de características? Endress+Hauser...
Pulse la tecla "ON" si desea reanudar el programa. Entonces, el brazo de distribución pasa primero por su posición de referencia y a continuación se dirige hacia la botella actual. Cualesquiera cambios de botellas que puedan tener lugar durante el intervalo de interrupción se ejecutan. Endress+Hauser...
Página 27
STAT Estadística de botellas en el tomamuestras El equipo muestra en el indicador las estadísticas para cada botella desde el inicio del programa. De este modo, pueden sacarse conclusiones en relación con los últimos muestreos. Endress+Hauser...
El indicador empieza a iluminarse y muestra el mensaje "UNIT OFF [UNIDAD DESACTIVADA]". Pulse la tecla de configuración que hay debajo del campo "ON" [ACTIVAR]. Aparece el mensaje "UNIT ON [UNIDAD ACTIVADA]". El equipo está en funcionamiento y puede llevarse a cabo la Configuración rápida. Endress+Hauser...
Estación ASP 2000 RPS20B Puesta en marcha Configuración rápida Endress+Hauser...
Página 30
Introducir la hora de inicio. Al ===INICIO-PARO === seleccionar la función AUT, el inicio bot. au. botón aut. programa empieza justo al pulsar hora el botón AUT. paro fin pro fin prog. hora Introducir modo de PARO: ===INICIAR PROG. === ¡iniciar! Iniciar programa Endress+Hauser <-'...
Suelte la palanca de sujeción y la maguera de aire (a). Tire del vaso de dosificación (b) hacia adelante y sáquelo. Abra el cierre de bayoneta y destape el vaso de dosificación. Establezca el volumen para la muestra moviendo la tubería de dosificación. Endress+Hauser...
Página 32
Puesta en marcha Estación ASP 2000 RPS20B A continuación, vuelva a instalar el vaso de dosificación en el orden inverso. Endress+Hauser...
La señal de entrada activa una transición a la botella vacía siguiente. Cantidad La señal de entrada es una señal de pulsos procedente de un indicador de volumen. Alternativa a una señal analógica de cantidad (0/4 a 20 mA) Endress+Hauser...
Unidad del SI para la señal analógica Separador decimal Número de dígitos decimales de la señal analógica Rango Rango de medición máximo Para las funciones descritas, es necesario asignar una señal analógica a la entrada analógica. → 23 Endress+Hauser...
El contacto de salida se activa si el equipo no ha logrado aspirar ninguna muestra del producto (p. ej., porque la manguera de aspiración está bloqueada). CS 1/2: El contacto de salida se activa cuando ocurre un mensaje de error "CS 1/2". Endress+Hauser...
Ajustes Ajustes rápidos Selección de programas Info Ajustes básicos Selección de programas número Crear programas prog-núm : Programa1 +evento Servicio 2+evento Selección de programas número Programa1 prog-núm : Programa1 Programa2 Programa3 Programa4 A0023637-ES 15 Estructura de los menús Endress+Hauser...
Página 37
Es necesario asignar a esta función una de las entradas digitales y configurarla con la función TRANSICIÓN [SWITCH]. Para los programas de transición es posible definir programas de muestras y botellas por separado. 9.2.4 Creación de un programa principal Estructura de menú → 36 Endress+Hauser...
Página 38
Para esta función, el equipo ASP Station 2000 debe estar provisto de un sistema de dosificación dfp ("principio de los factores twiddle"). Además, es necesario conectar una señal de volumen a la entrada analógica del tomamuestras. Dosis: Número de muestras por ciclo de muestreo. Endress+Hauser...
Es necesario asignar una entrada digital a esta función y configurarla con la función BOTELLA [BOTTLE]. Operaciones de inicio-finalización Programa1 Nombre Programa1 Muestra> Inicio-Paro Distribución> inicio : hora Inicio-Paro> botón aut. Sincronización> paro fin prog. hora Muestra paralela> operación continua A0023640-ES 18 Estructura de los menús Endress+Hauser...
1 podría llenarse de la medianoche (00.00) a las 2 de la madrugada (02.00), la botella 2 de las 02.00 a las 04.00, etc. Se dispone de las opciones siguientes: Tecla AUT Los tiempos de muestreo y cambio de botellas no están sincronizados. Endress+Hauser...
Página 41
El segundo grupo de botellas se reserva para los programas de transición. El último grupo de botellas se reserva para el programa de eventos. Endress+Hauser...
Creación de un programa de eventos Ajustes Ajustes rápidos Programa 1 Info Programa 2 Ajustes básicos Programa 3 Programa Programa 4 Crear programas microint. 1 Servicio microint. 2 <-' programa de eventos A0023647-ES 22 Estructura de los menús Endress+Hauser...
Página 43
<-' <-' A0023649-ES 24 Estructura de los menús Es posible definir las botellas para el programa de eventos del modo siguiente: Sin cambio No hay ningún cambio de botella cuando el sistema pasa al programa de eventos. Endress+Hauser...
Distribución El programa paralelo controla el tiempo de un cambio de botella. En los muestreos paralelos hay que reservar 1-x botellas -las anteriormente mencionadas como "botellas de reserva"-. Endress+Hauser...
Cuando se ha llenado la última botella de reserva, el muestreo paralelo continúa automáticamente con la primera botella de reserva. Fin del programa Cuando se ha completado el programa principal, el muestreo paralelo continúa automáticamente en la primera botella de reserva. Endress+Hauser...
90 °C Sensor de temperatura defectuoso FALLO: Brazo de distribución Brazo de distribución girado manualmente Revise el brazo de distribución girado FALLO: Cambio del Configuración de distribución seleccionada Revise el distribuidor y cámbielo cuando distribuidor incorrecta sea necesario Endress+Hauser...
• Revise el gestor de distribución de aire; pida al defectuoso servicio de atención que lo repare, si es necesario • Bomba de membrana defectuosa • Revise la bombona de membrana; pida al servicio de atención que lo repare, si es necesario Endress+Hauser...
11.1 Intervalos de mantenimiento Endress+Hauser le ofrece un contrato de mantenimiento para su ASP Station 2000. Un contrato de mantenimiento aumenta la seguridad de operación de su equipo y reduce la carga de trabajo de su personal. Póngase en contacto con el personal de servicios de Endress+Hauser para obtener información más detallada sobre los contratos de...
Página 49
Limpie a fondo con agua o con detergente, cuando sea posible, el vaso de dosificación y la tapa del vaso de dosificación con sondas de conductividad. A continuación, proceda en orden inverso para volver a instalar el vaso de dosificación. Endress+Hauser...
11.2.4 Ventilador, licuador El ventilador y el licuador deben purgarse con aire comprimido con regularidad, según las condiciones ambientales (p. ej., entornos muy pulverulentos). Endress+Hauser...
Reparaciones Reparaciones 12.1 Piezas de repuesto A0023670 28 Piezas de repuesto Compartimento de la electrónica tras la instalación del techo Sistema de dosificación Eleme Denominación Número de pedido Caja (no hay recambio) Kit RPS20B: Compl. techo 316(x) 71257657 Endress+Hauser...
Página 52
Sistema de dosificación (no hay recambio) Kit RPS20B: Cámara de dosificación de Acryl de 200 ml 71257686 Kit RPS20B: Anillo de fijación para la cámara de dosificación 71259915 Kit RPS20B: Codo de dosificador 71257685 Kit RPS20B: Juego se sensores de conductividad 71257696 Endress+Hauser...
Kit RPS20B: Manguera del dosificador 15x2 71259919 12.2 Devolución del equipo El tomamuestras se repara en campo. Póngase en contacto con el personal de servicios de Endress+Hauser. 12.3 Eliminación El equipo contiene componentes electrónicos. El producto debe desecharse como residuo electrónico.
Código de producto Cabezal de succión 71111185 Cabezal de succión V4A para ID 13 mm (1/2"), 1 ud. Código de producto Serpentín de la línea de succión 71111486 ... m, bienes laminados, línea de succión ID 13 mm (1/2"), EPDM negro Endress+Hauser...
Categoría de sobretensión 2 14.2 Entorno Nivel de suciedad 2 14.2.1 Temperatura ambiente -20 a +40°C (0 a 100°F) 14.2.2 Temperatura de almacenamiento –20 … 60 °C (–4 … 140 °F) 14.2.3 Compatibilidad electromagnética Conforme a EN 61 326 Endress+Hauser...
En contacto con el producto Manguera de aspiración EPDM Conexión por manguera PP, POM, PA Tubo de dosificación Tapa del vaso de dosificación Vaso de dosificación PMMA Electrodos de conductividad 1.4305 Manguera de salida del sistema de Silicona dosificación Brazo de distribución Endress+Hauser...
Página 57
Contenedor/botellas PE, opcionalmente vidrio Neumático Mangueras Silicona Caja del gestor de distribución de aire Placa de sellado del gestor de Silicona distribución de aire Cabezal de la bomba de vacío Aluminio anodizado Membrana de la bomba de vacío EPDM Endress+Hauser...