Descargar Imprimir esta página
Yakima BigHorn 4 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para BigHorn 4:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your kit will contain only one of these
tongues. If you have the 2" tongue,
the 1-1/4" tongue is available as a
replacement part #02410.
2" receiver tongue
1-1/4" receiver tongue
IMPORTANT WARNING
I
T IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE
ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT
. Y
OTHERS
OU ARE RESPONSIBLE FOR SECURING THE RACKS AND ACCESSORIES TO YOUR CAR
,
TO USE
AND PERIODICALLY INSPECTING THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT
UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION OR USE
I
F YOU DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS
NOT THOROUGHLY FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES
PROFESSIONAL INSTALLER SUCH AS A QUALIFIED GARAGE OR AUTO BODY SHOP
1033248D-1/15
BigHorn 4
,
AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR TO
,
(FOR 2" OR 1-1/4"
HITCH RECEIVER)
,
CHECKING THE ATTACHMENTS PRIOR
,
,
WEAR
AND DAMAGE
,
OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE
YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A
.
TOOLS
7/8" wrench
9/16" wrenches (2)
PURCHASE
SEPARATELY:
DeadLock
Locks bikes to carrier, and
carrier to vehicle.
Part #8002411
PowderHorn
Carries up to 6 pr. skis or 4
snow boards.
Part #8002588
. I
MPROPER
. T
,
HEREFORE
YOU MUST READ AND
Part #1033248 Rev.D
.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yakima BigHorn 4

  • Página 1 Part #8002588 IMPORTANT WARNING T IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE MPROPER ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR TO...
  • Página 2 Pull out the pin and Install tongue. wire-lock from the hitch plate. Push the tongue into the hitch plate, aligning the holes. • Install one of the hex bolts and a flat washer. • Add a second washer, attach a nut. ATTACH THE STOP BOLT TIGHTEN with 9/16"...
  • Página 3 INSERT TONGUE INTO VEHICLE'S HITCH. INSTALL LARGE BOLT PUSH THE SAFETY CLIP AND LOCK-WASHER. ONTO THE EXPOSED END OF THE BOLT. Install bolt from right side of receiver. IF SPARE TIRE CAUSES INTERFERENCE, DO NOT USE THIS PRODUCT! TIGHTEN with 7/8" wrench. Align the holes in the receiver to the holes in the base.
  • Página 4 LOAD LARGEST OR HEAVIEST BIKE FIRST. Stabilize the bike Always load first bike frame in with chain away from the cradle vehicle. Arrange bikes for best stabilization. Pull straps tightly over bike frame, and hook onto cradle. LOAD REMAINING BIKES. Alternate bike directions to avoid interference.
  • Página 5 Yakima product is defective, the customer must return it to an authorized Yakima dealer with proof of purchase. Yakima will then issue authorization to the dealer for the return of these products. If an article is found to be defective upon inspection by Yakima, Yakima will repair or replace the defective article at its discretion without charge.
  • Página 6 BigHorn 4 (POUR ATTELAGES DE 2 PO OU DE 1 1/4 PO) Cet ensemble ne comporte que l’un de OUTILS ces coudes, selon la taille de l’attelage du véhicule. (Le coude pour attelage de 1 1 clé de 22 mm (7/8 po) 1/4 po est disponible comme pièce de...
  • Página 7 Décrocher l’étrier de POSER LE COUDE. sûreté et sortir la Engager le coude entre les plaques goupille de verrouillage d’articulation en alignant les trous. des plaques d’articulation. • Insérer un des boulons hexagonaux muni d’une rondelle. • Poser une deuxième rondelle et un écrou. METTRE EN PLACE LE BOULON DE BUTÉE ET SERRER avec les clés de SON MANCHON.
  • Página 8 ENFILER LE COUDE DANS LE TUBE D’ATTELAGE. POSER LE GROS BOULON ET ENGAGER LA SA RONDELLE DE SÉCURITÉ. BROCHE DE SÛRETÉ SUR LE BOUT DU Enfiler le boulon par la droite du BOULON. tube d’attelage. SI LA ROUE DE SECOURS GÊNE, NE PAS INSTALLER CE PRODUIT! SERRER avec la clé...
  • Página 9 CHARGER EN PREMIER LE VÉLO LE PLUS GRAND OU LE PLUS LOURD. Stabiliser le • Toujours charger cadre du le premier vélo en vélo dans le plaçant sa chaîne berceau. du côté opposé au véhicule. Disposer les • Comprimer le vélos pour stabilisateur qu’ils soient...
  • Página 10: Effectuer Les Vérifications De Sécurité

    Yakima autorisera alors le dépositaire à retourner le produit. Si, après inspection, Yakima juge le produit défectueux, Yakima réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion et sans frais. Le client devra assumer les frais de transport jusqu’à Yakima et Yakima assumera les frais de retour au client. Les retours non autorisés ne seront pas acceptés.
  • Página 11: Compra Por Separado

    SU DESGASTE Y POSIBLES DAÑOS. POR ELLO DEBE LEER Y COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS QUE VIENEN CON LOS PRODUCTOS YAKIMA ANTES DE INSTALARLOS O USARLOS. SI NO ENTIENDE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, O NO TIENE EXPERIENCIA EN MECÁNICA O NO ESTÁ FAMILIARIZADO CON LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN, HAGA INSTALAR EL PRODUCTO POR UN PROFESIONAL EN UN GARAGE CONOCIDO...
  • Página 12 Quite el perno y el Instale la espiga. alambre de cierre de la placa del enganche. Introduzca la espiga en la placa del enganche, haciendo coincidir los agujeros. • Instale uno de los tornillos hexagonales y una arandela plana. • Agregue una segunda arandela, coloque una tuerca. COLOQUE EL TORNILLO DE TOPE Y EL AJUSTE con llaves de 9/16".
  • Página 13 INSERTE LA ESPIGA EN EL ENGANCHE DEL VEHÍCULO. INSTALE EL TORNILLO COLOQUE EL CLIP DE GRANDE Y LA ARANDELA DE SEGURIDAD SOBRE EL CIERRE EXTREMO EXPUESTO DELTORNILLO. Instale el tornillo desde el lado derecho del receptor. ¡SI LA RUEDA AUXILIAR INTERFIERE, NO UTILICE ESTE PRODUCTO! Ajuste con llave de 7/8".
  • Página 14: Baje El Mástil Para Acceder A La Parte Posterior

    CARGUE PRIMERO LA BICICLETA MÁS GRANDE O MÁS PESADA. Estabilice el cuadro Siempre cargue la de la primera bicicleta con bicicleta en la cadena hacia la cuna. afuera del vehículo. Arregle las bicicletas para tener buena estabilidad. Enrolle firmemente las correas sobre el cuadro, y enganche en su lugar.
  • Página 15 Yakima, ni daños resultantes de uso inadecuado, accidentes o alteraciones. El comprador reconoce que Yakima no tiene ningún control sobre la forma en que sus productos han sido afianzados a los vehículos o sobre la fijación de otros artículos a los productos Yakima . Por lo tanto, Yakima no asume responsabilidad alguna por daños a la propiedad resultantes de una fijación mal hecha del uso de sus productos.