Grizzly Tools PARKSIDE PSBM 500 B3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Grizzly Tools PARKSIDE PSBM 500 B3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Taladro de percusión
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TALADRO DE PERCUSIÓN PSBM 500 B3
TRAPANO A PERCUSSIONE PSBM 500 B3
TALADRO DE PERCUSIÓN
Traducción del manual de instrucciones original
BERBEQUIM
Tradução do manual de instruções original
SCHLAGBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
IAN 110671
TRAPANO A PERCUSSIONE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
HAMMER DRILL
Translation of the original instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly Tools PARKSIDE PSBM 500 B3

  • Página 1 TALADRO DE PERCUSIÓN PSBM 500 B3 TRAPANO A PERCUSSIONE PSBM 500 B3 TALADRO DE PERCUSIÓN TRAPANO A PERCUSSIONE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali BERBEQUIM HAMMER DRILL Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions SCHLAGBOHRMASCHINE Originalbetriebsanleitung IAN 110671...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenido Introducción Introducción ......... 4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......... 4 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ...... 5 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ...... 5 Este aparato fue examinado durante la Áreas de aplicación ......
  • Página 5: Descripción General

    Vista sinóptica está previsto para que lo utilicen niños y adolescentes menores de 16 años. Jóve- nes mayores de 16 años están exclusiva- 1 Selector taladrar/percutar mente autorizados para usar el aparato 2 Tope de profundidad bajo vigilancia. 3 Tornillo de mariposa para ajus- Este aparato no es idóneo para fines pro- tar la empuñadura adicional y el fesionales.
  • Página 6: Datos Técnicos

    Datos técnicos usado para comparar herramientas eléctri- cas entre sí. El índice de emisión de vibra- Tensión de entrada nominal ...230-240 V~, ciones indicado también puede ser usado 50 Hz para estimar por anticipado la exposición. Revoluciones en vacío n ..50-3000 min Aviso: El índice de emisión de vi- Receptor dimensionado...
  • Página 7: Símbolos En El Aparato

    Símbolos en el aparato Instrucciones especiales de seguridad para sierra eléc- trica de cadena Lea las instrucciones de uso. ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento. Si se incum- Póngase protección en los oídos. plen las instrucciones de seguridad o de procedimiento, puede sufrirse Usar protección para ojos.
  • Página 8: Seguridad Eléctrica

    Seguridad eléctrica nuye el riesgo de descarga eléctrica. • El enchufe conector de la sierra Seguridad de personas eléctrica debe caber en la caja de empalme. No debe modificar- • Esté atento, observe lo que hace y utilice la sierra eléctrica de se el enchufe de ninguna mane- ra.
  • Página 9: Utilización Y Tratamiento De La Herramienta Eléctrica

    firmemente erguido y mantenga fuera del alcance de los niños en todo momento el equilibrio. cuando no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas De esta forma podrá controlar mejor la que no estén familiarizadas con sierra eléctrica de cadena en situacio- él o que no hayan leído estas nes inesperadas.
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad Para Taladradoras

    • Desconecte inmediatamente la De esta forma se asegura el manteni- herramienta electrónica cuando miento de la seguridad de la herra- la broca se bloquee por sobre- mienta eléctrica. carga o inversión de la pieza de Indicaciones de seguridad labor. La pérdida de control puede para taladradoras provocar lesiones.
  • Página 11: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de (2) en la empuñadura adicional montaje (5). 3. Coloque la punta del tope de Antes de iniciar cualquier trabajo profundidad (2) en la profundi- dad x que desea, detrás de la en el dispositivo, retire el enchufe del tomacorriente. Existe peligro de punta de la taladradora.
  • Página 12: Manejo

    Manejo Elegir la velocidad No utilice el aparato sin la Puede seleccionar la velocidad máxima empuñadura adicional Le da en el anillo de ajuste de revoluciones. El apoyo complementario y re- interruptor de encendido/apagado solo duce la posibilidad de sufrir puede introducirse hasta las revoluciones lesiones.
  • Página 13: Indicaciones De Trabajo

    Indicaciones de trabajo • Mantenga las ranuras de ventilación 12), el armazón del motor y las • Utilice siempre la herramienta adecua- asas del aparato limpias. Utilice para ello un paño húmedo o un cepillo. • Apague inmediatamente el aparato Mantenimiento si la herramienta se quedase engan- chada.
  • Página 14: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 16). Tenga a mano los números de pedido. Part. Part. Denominación Números Instrucciones Plano de de pedido...
  • Página 15: Garantía

    Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una ga- El aparato fue producido cuidadosamente rantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Página 16: Servicio De Reparación

    Envíe por favor el aparato inclu- Grizzly Tools GmbH & Co. KG yendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje Stockstädter Straße 20 de transporte lo suficientemente seguro.
  • Página 17: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ......17 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Uso previsto ......17 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....18 altamente pregiato. Contenuto della confezione .....18 Questo apparecchio è stato sottoposto a Descrizione delle funzionalità ..18 un controllo di qualità...
  • Página 18: Descrizione Generale

    16 anni di età. I giovani al di sopra dei elementi si possono apprendere dalle de- 16 anni potranno utilizzare l’apparecchio scrizioni seguenti. solo sotto sorveglianza di un adulto. Illustrazione Questo apparecchio non è adatto per l’uso commerciale. Il produttore non si assume alcuna respon- Commutatore foratura/ sabilità...
  • Página 19: Dati Tecnici

    Dati tecnici Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedi- Tensione nominale in mento di controllo standardizzato e può ingresso ....230-240 V~, 50 Hz essere utilizzato per il confronto di un ap- parecchio elettrico con un altro. Il valore di Numero di giri a vuoto n ...50-3000 min Potenza assorbita...
  • Página 20: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Simboli riportati nelle istruzioni Questa sezione tratta le norme di sicurez- Simboli di pericolo con indi- za essenziali da rispettare quando si lavo- cazioni relative alla preven- ra con l’apparecchio. zione di danni a cose e per- Simboli grafici sone.
  • Página 21 trico in un ambiente a rischio per l’esterno riduce il rischio di scosse di esplosioni, nel quale sono elettriche. presenti liquidi, gas o polveri Se non è possibile evitare l’uso • infiammabili. Utensili elettrici gene- dell’utensile elettrico in un am- biente umido, usare un interrut- rano scintille che possono infiammare tore di sicurezza per correnti di...
  • Página 22 elettrica e/o all’accumulatore, di ficato. sollevarlo o trasportarlo. Se du- Non usare utensili elettrici con • l’interruttore difettoso. Un utensile rante il trasporto dell’utensile elettrico si tiene il dito sull’interruttore oppure elettrico che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere ripa- si allaccia l’apparecchio all’alimenta- zione elettrica in condizioni accese, rato.
  • Página 23: Istruzioni Di Sicurezza Per Trapani

    e l’attività da svolgere. L’uso di tensione e rilasciare una scossa elettri- utensili elettrici per scopi diversi da Utilizzare appositi rilevatori per quelli previsti può generare situazioni • individuare le linee di alimen- pericolose. Tenere l’utensile elettrico dal- tazione nascoste o rivolgersi •...
  • Página 24: Istruzioni Di Montaggio

    dell‘udito. Posizionare l’impugnatura sup- c) Danni ai polmoni, in caso di mancato plementare (5) sull’apparecchio, utilizzo di un apposito dispositivo di facendola passare sul mandrino protezione delle vie respiratorie. a serraggio rapido (4). d) Danni alla salute risultanti dalle oscil- Ruotare l’impugnatura supple- lazioni mano-braccio, quando l‘ap- mentare (5) fino a raggiungere...
  • Página 25: Comando

    Accensione e spegnimento un’apertura sufficiente (RELEA- SE) da consentire l’inserimento dell’utensile. A tal fine afferrare Collegare l’apparecchio all’ali- saldamente la bussola posteriore mentazione. (4a) del mandrino a serraggio Assicurarsi che la tensione di ali- rapido (4) e ruotare la bussola mentazione corrisponda a quella anteriore (4b) in senso antiora- indicata nella targhetta identifica-...
  • Página 26: Impostare Il Senso Di Rotazione

    Pulizia/Manutenzione Impostare il senso di rotazione Fare eseguire i lavori non descritti Il commutatore del senso di rotazione per- nelle presenti istruzioni d’uso dal mette di modificare il senso di rotazione nostro centro di assistenza. Usare dell’apparecchio. solo componenti originali. In questo modo si evitano danni all’apparec- Attendere che l’apparecchio si chio ed eventuali danni consequen-...
  • Página 27: Conservazione

    Conservazione Smaltimento/Tutela dell’ambiente Pulire l’apparecchio prima di riporlo. Conservare l’apparecchio nella vali- Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, getta in dotazione (13) in un luogo degli accessori e della confezione nel rispet- asciutto e fuori dalla portata dei to dell’ambiente presso un punto di raccolta bambini.
  • Página 28: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della consegna. una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Página 29: Servizio Di Riparazione

    Contattare prima di tutto il centro di assi- inclusi tutti gli accessori forniti insieme stenza tecnica sopra nominato. al momento dell’acquisto e garantire Grizzly Tools GmbH & Co. KG un imballaggio di trasporto sufficiente- mente sicuro. Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim...
  • Página 30: Introdução

    Índice Introdução Introdução ......... 30 Parabéns pela compra do seu novo apare- Aplicação ........30 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição geral ......31 produto de alta qualidade. Material que acompanha o Este aparelho foi testado durante a produ- fornecimento .........
  • Página 31: Descrição Geral

    Resumo se destina a crianças e jovens com menos de 16 anos. Jovens maiores de 16 anos poderão utilizar o aparelho apenas sob 1 Comutador furar/ vigilância. furar com percussão Este aparelho não é adequado para uso 2 Limitador de profundidade comercial.
  • Página 32: Dados Técnicos

    Dados técnicos saio normalizado e pode ser usado para comparar uma ferramenta eléctrica com Tensão de alimentação ..230-240 V~, outra. O valor de emissão de vibrações in- 50 Hz dicado também pode ser usado para uma primeira avaliação da exposição. Rotação à...
  • Página 33: Símbolos Colocados No Aparelho

    Símbolos colocados no Indicações gerais de segu- aparelho rança para equipamentos eléctricos ADVERTÊNCIA! Ler todas as Ler o manual de instruções. indicações de segurança e as instruções. A inobservância das in- Usar protecção para os ouvidos dicações de segurança e das instru- ções pode causar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
  • Página 34 perfeitamente na tomada. A fi- tecção contra corrente de defeito (apa- cha nunca deve ser modificada. relho de protecção sensível à corrente Não utilizar adaptadores junto diferencial-residual) aplicando uma cor- com ferramentas eléctricas pro- rente nominal não superior a 30 mA. tegidas por ligação à...
  • Página 35 e chaves de boca antes de ligar substituição dos acessórios ou se o equipamento eléctrico. Uma fer- guardar o aparelho. Estas medidas ramenta ou uma chave que se encontre de prevenção evitam a iniciação invo- numa parte móvel do equipamento luntária da ferramenta elétrica.
  • Página 36: Instruções De Segurança Para Berbequins

    Assistência técnica: • Mantenha as mãos longe de peças em rotação. Aguarde, até Permitir a reparação das suas que a ferramenta elétrica fique • ferramentas eléctricas somente imobilizada antes de a pousar. a um pessoal técnico qualificado Existe perigo de ferimentos. e unicamente com peças sobres- •...
  • Página 37: Instruções De Montagem

    Montar/ajustar limitador de Aviso! Em funcionamento, esta fer- profundidade ramenta eléctrica gera um campo electromagnético. Em determinadas situações, este campo pode in- Com o limitador de profundidade pode fluenciar o funcionamento correcto realizar furos exatos com uma determina- da profundidade de perfuração x. de dispositivos médicos activos ou passivos implantados.
  • Página 38: Operação

    Pré-definir a velocidade de ta, rode o mandril de aperto rotação rápido (4) abrindo-o e puxe a ferramenta para fora. Pode pré-definir a velocidade de rotação Ao utilização as brocas utilize um máxima no anel de ajuste da velocidade porta-brocas universal. de rotação.
  • Página 39: Instruções De Trabalho

    Instruções de trabalho • Mantenha sempre limpas as aberturas de ventilação ( 12), a carcaça do • Utilize sempre a ferramenta adequa- motor e as pegas da máquina. Para o efeito, use um pano húmido ou uma • Desligue imediatamente o aparelho escova.
  • Página 40: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “ página 42). Mantenha os números de encomenda, em baixo men- cionados, disponíveis.
  • Página 41: Garantia

    Garantia tamente após se ter desembalado o produ- to. Após decorrido o período de garantia, Prezada cliente, prezado cliente, as reparações necessárias estão sujeitas a Este aparelho tem uma garantia de 3 anos pagamento. a contar a partir da data da compra. Âmbito da garantia Em caso de deficiências verificadas neste produto, estão à...
  • Página 42: Serviço De Reparação

    Certifique-se Grizzly Tools GmbH & Co. KG de que o envio não foi enviado livre de franquia, através de serviço de Stockstädter Straße 20 transporte de mercadorias pesadas, 63762 Großostheim...
  • Página 43: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 43 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 43 new device. With it, you have chosen a General description ....44 high quality product. Extent of the delivery ...... 44 During production, this equipment has Functional description .....
  • Página 44: General Description

    Overview and over may only use the device under adult supervision. The device is not designed for commercial 1 Changeover switch drilling/ use. impact drilling The manufacturer cannot be held liable for 2 Depth stop damage when the appliance is not used 3 Butterfly screw to adjust the ad- in conformity with its intended purpose or ditional handle and depth stop...
  • Página 45: Technical Data

    Technical data The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure Rated input voltage ..230-240 V~, 50 Hz assessment. Idling speed n ....50-3000 min Warning: The vibration emission Power input (power consumption) ...500 W Blow count ....max. 48000 min value may differ during actual use Speed ........
  • Página 46: Symbols On The Appliance

    Symbols on the appliance Retain all safety directions and in- structions for future use. The term „power tool“ in the warnings Read the manual. refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Wear ear protection. Work area safety Keep work area clean and well Wear eye protection.
  • Página 47 ing or unplugging the power power source and/or battery tool. Keep cord away from pack, picking up or carrying the heat, oil, sharp edges or mov- tool. Carrying power tools with your ing parts. Damaged or entangled finger on the switch or energising pow- er tools that have the switch on invites cords increase the risk of electric shock.
  • Página 48: Safety Information For Drilling Machines

    Safety information for before making any adjust- ments, changing accessories, or drilling machines storing power tools. Such preven- • Wear ear protection during im- tive safety measures reduce the risk of pact drilling. The exposure to noise starting the power tool accidentaIly. Store idle power tools out of the •...
  • Página 49: Residual Risks

    Mounting Residual risks Even if properly operating and handling Pull out the power plug before car- this electric tool, some residual risks will rying out any work on the equip- remain. Due to its construction and build, ment. There is a risk of electrocution this electric tool may present the following or of injury from moving parts.
  • Página 50: Inserting/Replacing The Tool

    5. Drill the hole until the depth stop matches the voltage rating indi- (2) comes in contact with the cated on the device’s type plate. 2. Switching on: Press the on/off component part. switch (8). Inserting/replacing the tool 3. By using the on/off switch (8) you can progressively control the 1.
  • Página 51: Changeover Drilling/Impact Drilling

    Changeover drilling/impact Cleaning drilling Do not spray the appliance with water and do not im- 1. Wait for the device to shut-down. merse it in water. Electric 2. Drilling and screwing: shock hazard! Set the changeover switch (1) to the “Drill” symbol: 3.
  • Página 52: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 54). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Página 53: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Página 54: Repair Service

    Please initially con- tact the service centre specified above. Repair Service Grizzly Tools GmbH & Co. KG For a charge, repairs not covered by the Stockstädter Straße 20 guarantee can be carried out by our ser- 63762 Großostheim, Germany...
  • Página 55: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........55 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Verwendung ......55 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Allgemeine Beschreibung ..56 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde Lieferumfang........56 während der Produktion auf Qualität ge- Funktionsbeschreibung ....56 prüft und einer Endkontrolle unterzogen.
  • Página 56: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsbeschreibung Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen Die Schlagbohrmaschine besitzt ein zwei- und eine ernsthafte Gefahr für den Benut- hülsiges Schnellspann-Bohrfutter für den zer darstellen. einfachen Werkzeugwechsel. Die stufenlo- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät nicht se Drehzahlsteuerung, der Arretierknopf für für Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren...
  • Página 57: Technische Daten

    Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfver- Nenneingangsspannung ..230-240 V~, fahren gemessen worden und kann zum 50 Hz Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der an- Leerlaufdrehzahl n .....50-3000 min Leistungsaufnahme gegebene Schwingungsemissionswert kann (Anschlussleistung) .......
  • Página 58: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Symbole in der Betriebsanleitung Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- Gefahrenzeichen mit Anga- cherheitshinweise zu beachten. ben zur Verhütung von Per- Bildzeichen auf dem Gerät sonen- oder Sachschäden. Betriebsanleitung lesen. Gebotszeichen (anstelle des Aus- rufungszeichens ist das Gebot er- läutert) mit Angaben zur Verhütung Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Página 59 fährdeter Umgebung, in der sich dose zu ziehen. Halten Sie das brennbare Flüssigkeiten, Gase Kabel fern von Hitze, Öl, schar- oder Stäube befinden. fen Kanten oder sich bewegen- den Geräteteilen. Beschädigte oder Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, verwickelte Kabel erhöhen das Risiko die den Staub oder die Dämpfe ent- zünden können.
  • Página 60: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    len. Lockere Kleidung, Schmuck oder Ein Moment der Unachtsamkeit beim lange Haare können von sich bewe- Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. genden Teilen erfasst werden. Tragen Sie persönliche • Wenn Staubabsaug- und -auf- • Schutzausrüstung und immer fangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern eine Schutzbrille.
  • Página 61: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Sicherheitshinweise für gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Bohrmaschinen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge • mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, Tragen Sie einen Gehörschutz • ob bewegliche Teile einwandfrei beim Schlagbohren. Die Einwir- funktionieren und nicht klem- kung von Lärm kann Gehörverlust be- men, ob Teile gebrochen oder wirken.
  • Página 62: Restrisiken

    letzungen verursachen. nischen Implantats zu konsultieren, Schalten Sie das Elektrowerk- • bevor die Maschine bedient wird. zeug sofort aus, wenn der Werk- Montage zeugeinsatz wegen Überlastung oder Verkantung des Werkstü- ckes blockiert. Der Verlust der Kontrol- Ziehen Sie vor allen Arbeiten an le kann zu Verletzungen führen.
  • Página 63: Werkzeug Einsetzen/Wechseln

    Bedienung 3. Platzieren Sie die Spitze des Tiefenanschlags (2) um die ge- wünschte Bohrtiefe x hinter der Verwenden Sie das Gerät Spitze des Bohrers. nicht ohne Zusatzhandgriff. Er gibt Ihnen zusätzlichen Halt 4. Ziehen Sie die Flügelschraube (3) fest an. und vermindert die Verlet- 5.
  • Página 64: Drehrichtung Einstellen

    Reinigung/Wartung 2. Stellen Sie die ge- wünschte Drehzahl am Drehzahleinstell- Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten ring (7) ein. und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrie- Drehrichtung einstellen ben sind, von unserem Service- Center durchführen. Verwenden Sie Mit dem Drehrichtungsschalter können Sie nur Originalteile.
  • Página 65: Lagerung

    Lagerung Entsorgung/Umwelt- schutz Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewah- rung. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- ckung einer umweltgerechten Wiederver- Bewahren Sie das Gerät im mitge- wertung zu. lieferten Aufbewahrungskoffer (13) trocken und außerhalb der Reich- Elektrogeräte gehören nicht in den weite von Kindern auf.
  • Página 66: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Página 67: Reparatur-Service

    Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- taktieren Sie zunächst das oben genannte Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Service-Center. rantie unterliegen, gegen Berechnung von Grizzly Tools GmbH & Co. KG unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- Stockstädter Straße 20 tenvoranschlag.
  • Página 69: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Il produttore è il solo responsabile della El fabricante es el único responsable de stesura della presente dichiarazione di expedir esta Declaración de Conformidad: conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany Volker Lappas 24.08.2015 (Apoderado de documentación,...
  • Página 70: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    This declaration of conformity is issued O fabricante é o único responsável pela emis- under the sole responsibility of the manu- são desta declaração de conformidade: facturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany Volker Lappas 24.08.2015...
  • Página 71: Original Eg-Konformitätserklärung

    EN 60745-1/A11:2010 • EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2013 • EN 61058-1/A2:2008 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany Volker Lappas 24.08.2015...
  • Página 73: Plano De Explosión

    Plano de explosión • Disegno esploso Vista en corte • Exploded Drawing Explosionszeichnung PSBM 500 B3 informativo, informative, informativ 20150615-rev02-gs...
  • Página 76 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2015 · Ident.-No.: 72036610052015-5 IAN 110671...

Tabla de contenido