Installation
GB
Assemble actuator and valve as shown in the figure. The fitting angle is optional. However,
if the temperature of the medium exceeds 170ºC the actuator shall be fitted below the valve
and a cooling piece of the type KS-4 or KS-6 is to be fitted.
Montage
DE
Antrieb und Ventil werden wie in der Abbildung angezeigt zusammengebaut.
Der Montagewinkel ist wahlfrei, jedoch bei Flüssigkeitstemperatur über 170ºC ist der Antrieb
unter dem Ventil zu montieren, und ein Kühlteil des Typs KS-4 oder KS-6 ist zu verwenden.
Acoplamiento
ES
Acoplar el actuador y la válvula tal como se muestra en la figura. Podrá elegirse libremente el
ángulo de acoplamiento, salvo que cuando la temperatura del medio sea superior a 170ºC, el
actuador debe encontrarse debajo de la válvula y debe emplearse una pieza enfriadora del
tipo KS-4 ó KS-6.
Montering
NO
Aktuator og ventil settes sammen som vist på figuren. Montasjevinkelen er valgfri. Ved
medietemperatur over 170ºC må aktuatoren imidlertid monteres under ventilen, og det må
brukes kjølestykke av typen KS-4 eller KS-6.
Montage
DK
Aktuator og ventil samles som vist på tegningen. Montagevinklen er valgfri, dog ved
medie-temperatur over 170ºC, skal aktuator monteres under ventilen og der skal anvendes
kølestykke af typen KS-4 eller KS-6.
Instalacja
PL
Zmontować napęd i zawór jak pokazano na rysunku. Kąt montażu jest opcjonalny. W
przypadku, gdy temperatura medium przekracza 170ºC, napęd należy zamocować pod
zaworem, wraz z elementem chłodzącym typ KS-4 lub KS-6.
6