1. Warnings Always ensure that your hands are dry before connecting the charging cradle to the electricity supply. Do not use the USB wall adapter if it has fallen into liquid. If the charging cradle malfunctions, unplug immediately. Never use the charging cradle or the USB wall adapter if they are damaged or aren't working properly.
Página 5
The manufacturer accepts no liability for damage or injuries caused by improper or incorrect use. Do not clean any of the parts in the dishwasher. Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance shall not be made by children. Children must not play with the packaging.
2. Contraindications This device including all its parts must not be used by the following people: children below the age of 16, adults with limited physical, sen-sory or psychological capacities, those lacking experience or knowledge in how to use the device in a safe way, or those who do not understand the hazards involved.
Additional warnings: Do not bite the brush head. The safety and effectiveness of the device for uses other than those indicated are not known. 3. Get to know the device 3.1 Intended use The device is intended for daily oral hygiene, including: plaque removal, calculus reduction, and the prevention and reduction of gingivitis.
85 subjects completed the study with fully evaluable data. No significant differences between the groups were found in the baseline scores (p≥0.165). After 6 weeks, the measured mean scores of the RF test group were significantly lower than those of the control group. The reduction rates were significantly greater in the treatment group as compared to the control group (p≤0.001).
3.4 Device controls & settings Refer to the diagram on page (i) at the front of the manual. Control Function / Mode Control button (#3) Long press: turns the device on or off Short press: each press moves to the next mode DentalRF mode DentalRF is active for all modes...
3.5 The brush head The brush head (#1) is an innovative and special feature of the device. It contains bristles, 2 DentalRF electrodes and a silicone strip that lies between the electrodes. The silicone strip enables the DentalRF current to flow across the teeth. It also ensures that the toothpaste and the DentalRF energy interact effectively.
3.7 Reading & storing the user manual Read the manual in full before use, and refer to it if you are in any doubt about how to use the device safely. 4. Treatment plan Use for 2 minutes, morning and evening. Clean between the teeth and gently massage gums.
6. Get started! 1. Rinse the bristles under lukewarm water. 2. For best results, apply a generous amount of toothpaste. You can use any commercial toothpaste. 3. Hold the handle (#2) firmly, and turn on the device. Short press the control button (#3) as many times as needed to select your treatment mode.
7. Maintenance 7.1 Maintenance of the RF contact Once a month, remove the brush head (#1) from the handle (#2). Clean the groove in the handle (#2) to remove any toothpaste or debris that may have accumulated. Use a cotton bud, rinse and dry with a clean dry cloth.
9. Troubleshooting Do not attempt to open or repair your device. You may expose yourself to dangerous electrical components and cause serious harm to yourself. It will also void your warranty. Problem Checks The device does not Make sure the battery is not low. Refer to start.
12. Disposal If your device reaches its End of Life stage, be sure to follow your country’s laws for the disposal of electrical items. 12.1 Packaging Dispose of the packaging separated into single type materials. Dispose of cardboard and carton as waste paper and film via the recyclable material collection service.
Página 16
Operating conditions Temperature: 5 to 40°C Relative humidity: 15 to 90%rH Atmospheric pressure: 700 to 1060hPa Time from minimum storage 30 minutes temperature between uses to minimum operating temperature with ambient temperature of 20°C Time from maximum storage 30 minutes temperature between uses to maximum operating temperature with ambient...
14. Signs & symbols Important information about using or maintaining the device. Protected from immersion in water with a depth of up IP67 to 1 meter (or 3.3 feet) for up to 30 mins. Do not dispose with household waste. Dispose in accordance with your country’s laws and help protect the environment.
15. Labeling This device is not suitable for use in the presence of flammable anesthetic mixtures with air, oxygen or nitrous oxide. 16. Output power curves The curve shows the changes for each mode at specific power settings.
Página 21
Table des matières Avertissements ..............20 Contre-indications ............22 En savoir plus sur votre l’appareil ........23 3.1 Usage prévu ......................23 3.2 Résumé des données cliniques..............24 3.3 Contenu de l’emballage ..................25 3.4 Paramètres et commandes de l’appareil ..........25 3.5 La tête de brosse ....................26 3.6 Chargement de l’appareil ................
1. Avertissements Assurez-vous toujours d’ a voir les mains sèches avant de brancher le support de chargement sur le secteur. N’utilisez pas l’ a daptateur USB mural s’il est tombé dans un liquide. dysfonctionnement support de chargement, débranchez-le immédiatement. N’utilisez jamais le support de chargement ou l’...
Página 23
de quelque façon que ce soit ou ne semblent pas fonctionner correctement, ou si vous voyez ou sentez de la fumée. Le cas échéant, arrêtez d’utiliser l’ a ppareil et contactez le service à la clientèle. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures causés par une utilisation impropre ou incorrecte.
2. Contre-indications L’appareil, y compris tous ses composants, ne doit pas être utilisé par les personnes suivantes : les enfants âgés de moins de 16 ans, les adultes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou psychologiques, les personnes manquant d’expérience ou de connaissances sur la façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité...
Consultez votre dentiste avant utilisation si vous : avez subi une intervention chirurgicale de la cavité buccale ou des gencives au cours des deux derniers mois ; avez des blessures importantes aux gencives. Avertissements supplémentaires : Ne mordez pas la tête de brosse. La sécurité...
3.2 Résumé des données cliniques Une étude prospective randomisée, à deux bras, en simple aveugle a été menée sur 85 sujets. L’objet de l’étude consistait à tester la sécurité et l’efficacité de l’appareil. Les sujets ont été placés de manière aléatoire dans l’un des deux groupes d’étude et ont reçu une brosse à...
3.3 Contenu de l’emballage Consultez le schéma de la page (i) au début du mode d’emploi. 2 têtes de brosse à poils 1 adaptateur extra doux (petite, grande) (#1) USB mural (#8) 1 manche (#2) 1 carnet de garantie (#9) 1 support de chargement 1 mode d’emploi (#10) avec câble USB...
Commande Fonction/Mode Voyant lumineux de Vert clignotant – batterie en cours de la batterie (#6) chargement Voyant éteint – batterie chargée Orange clignotant – niveau de batterie faible Orange continu – batterie déchargée Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant s’allume en vert continu pendant 30 secondes, puis s’éteint.
3.6 Chargement de l’appareil Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau de la batterie n’est pas faible. Première charge heures 3.7 Lecture et conservation du mode d’emploi Veuillez lire l’intégralité du mode d’emploi avant utilisation et vous y référer en cas de doute sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil.
5. À garder à l’esprit lors de l’utilisation de l’appareil Pendant ou après l’utilisation de l’appareil, vous pourriez : ressentir une douleur si vous avez des caries ou une affection dentaire qui exige un traitement dentaire. Si vous éprouvez de la douleur, consultez votre dentiste. Cessez d’utiliser l’appareil en cas de saignements excessifs après l’utilisation, ou si les saignements continuent après une semaine d’utilisation régulière.
5. Utilisez l’appareil pendant 2 minutes. Toutes les 30 secondes, vous ressentirez une légère vibration (1 vibration à 30 secondes, 2 vibrations à 60 secondes et ainsi de suite). Après la ou les vibrations, vous pouvez passer à un autre secteur de la bouche (consultez la rubrique 4.
8. Pièces et consommables Vous pouvez acheter des pièces de rechange au point de vente où vous avez acheté l’appareil, ou bien en ligne. Consultez la rubrique Service à la clientèle pour plus d’informations. 9. Dépannage N’essayez pas d’ouvrir ni de réparer votre appareil. Vous pourriez vous exposer à...
10. Service à la clientèle Consultez notre site pour plus d’informations : www.silkn.com. Ce mode d’emploi est également à votre disposition en version PDF, téléchargeable à partir du site www.silkn.com/manuals. Contactez le service à la clientèle pour signaler un fonctionnement ou un événement inattendu, ou tout autre problème lié...
12.2 Appareil Ne jetez pas l’appareil avec les déchets ménagers ! La directive DEEE exige que vous mettiez cet appareil électrique au rebut (y compris l’ensemble des accessoires et des pièces) dans un centre de collecte prévu pour le recyclage des appareils électriques.
Página 35
Temps pour passer de la 30 minutes température maximale de stockage entre les utilisations à la température maximale de fonctionnement à une température ambiante de 20 °C Protection contre les Partie appliquée type BF chocs électriques Mode de fonctionnement Non continu Indice d’étanchéité...
14. Signes et symboles Informations importantes concernant l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Protégé contre l’immersion dans l’eau à une IP67 profondeur maximale de 1 mètre (3,3 pieds) jusqu’à 30 min. Ne jetez pas l’appareil avec les déchets ménagers. Mettez au rebut conformément aux lois de votre pays et aidez à...
15. Étiquetage Consultez la rubrique correspondante en anglais. 16. Courbes de puissance de sortie Consultez la rubrique correspondante en anglais. 17. Résultats techniques concernant la CEM Consultez la rubrique correspondante en anglais.
Página 39
Índice Advertencias ..............38 Contraindicaciones ............40 Conozca su dispositivo .............41 3.1 Uso previsto ......................41 3.2 Datos del resumen clínico ................42 3.3 Contenido del paquete ..................43 3.4 Controles y ajustes del dispositivo ............. 43 3.5 El cabezal del cepillo ................... 44 3.6 Carga del dispositivo ...................
1. Advertencias Asegúrese siempre de que sus manos están secas antes de conectar la base de carga al suministro eléctrico. No utilice el adaptador de pared para USB si ha caído dentro de un líquido. Si la base de carga no funciona correctamente, desenchúfela inmediatamente.
Página 41
con nuestro departamento de atención al cliente. El fabricante no se hará responsable de ningún daño o lesión causada por el uso inadecuado o incorrecto. No limpie ninguna de las piezas en el lavavajillas. No deje que los niños jueguen con el dispositivo.
2. Contraindicaciones Este dispositivo, incluyendo todas sus piezas, no debe ser usado por las siguientes personas: niños menores de 16 años, adultos con capacidades físicas, sensoriales o psicológicas limitadas, aquellos que carezcan de experiencia o conocimiento sobre cómo usar el dispositivo de forma segura o aquellos que no comprendan los riesgos que implica.
Consulte con su dentista antes de utilizarlo si: se ha sometido a una cirugía oral o de encías en los últimos dos meses. tiene las encías gravemente dañadas. Advertencias adicionales: No muerda el cabezal del cepillo. Lse desconoce la seguridad y efectividad del dispositivo para usos distintos a los indicados.
3.2 Datos del resumen clínico Se realizó un estudio aleatorizado, enmascarado y prospectivo de dos grupos que incluyó a 85 sujetos. La finalidad del estudio era probar la seguridad y eficacia del dispositivo. Los sujetos fueron aleatorizados a uno de dos grupos de estudio y recibieron un cepillo de dientes eléctricos con tecnología RF (n=44) o un cepillo eléctrico de control (n=41).
3.3 Contenido del paquete Consulte el diagrama de la página (i) al principio de este manual. 2x Cabezales de cepillo 1x Adaptador de pared con cerdas extra suaves para USB (#8) (pequeño, grande) (#1) 1 Mango (#2) 1x Tarjeta de garantía (#9) 1x Base de carga 1x Manual del usuario (#10) con cable USB...
Control Función/Modo Luz indicadora de Parpadea en verde: la batería está batería (#6) cargándose Sin luz: la batería está cargada Parpadea en naranja: batería baja Fija en naranja: batería agotada Cuando la batería esté completamente cargada, aparecerá una luz fija en color verde durante 30 segundos y luego se apagará.
3.6 Carga del dispositivo Compruebe que la batería no está baja antes de cada uso. Primera carga horas 3.7 Leer y guardar este manual del usuario Lea el manual completo antes de su uso y consúltelo si tiene alguna duda sobre cómo usar el dispositivo de forma segura. 4.
5. Qué puede ocurrir al usar el dispositivo Durante o tras el uso del dispositivo, es posible que pueda: sentir dolor, si tiene caries o cualquier afección dental que requiera tratamiento dental. Si siente dolor, consulte a su dentista. Deje de usar el dispositivo si experimenta un sangrado excesivo tras su uso o si el sangrado continúa tras una semana de uso regular.
5. Cepille durante dos minutos. Sentirá una ligera vibración cada 30 segundos (1 vibración a los 30 segundos, 2 vibraciones a los 60 segundos y así sucesivamente). Después de las vibraciones, puede pasar a otra sección de la boca (consulte la sección 4. Plan de tratamiento). Al cabo de 2 minutos, el dispositivo se apagará...
8. Repuestos y consumibles Puede comprar repuestos donde compró el dispositivo o por Internet. Consulte la sección de atención al cliente para obtener más información. 9. Resolución de problemas No intente abrir ni reparar el dispositivo. Puede verse expuesto a componentes eléctricos peligrosos y podría sufrir lesiones graves.
10. Atención al Cliente Visite nuestra página para más información: www.silkn.com. También puede descargar este manual del usuario en formato PDF en: www.silkn.com\manuals. Póngase en contacto con el servicio al cliente para informar de cualquier operación o evento inesperado, así como de cualquier otro problema con el dispositivo.
12.2 Dispositivo ¡No lo elimine con su basura doméstica! La directiva WEEE requiere que deseche este dispositivo eléctrico (incluyendo todos sus accesorios y piezas) en un punto de reciclado designado para dispositivos eléctricos. Esto garantiza que el dispositivo se recicle de forma profesional e impide la liberación de sustancias dañinas* al medioambiente.
Página 53
Tiempo desde la temperatura 30 minutos mínima de almacenamiento entre usos hasta alcanzar la temperatura mínima de funcionamiento a una temperatura ambiente de 20°C Protección contra Parte aplicada tipo BF descargas eléctricas Modo de operación No continuo Clasificación de impermeabilidad: Adaptador USB (IPX4) Protección garantizada contra las salpicaduras de agua...
14. Signos y símbolos Información importante sobre el uso y mantenimiento del dispositivo. Protegido contra la inmersión en agua a una IP67 profundidad de hasta 1 metro (o 3,3 pies) durante un máximo de 30 minutos. No deseche el dispositivo con la basura doméstica. Deséchelo de acuerdo con la legislación de su país y ayude a proteger el medio ambiente.
15. Etiquetado Consulte la sección correspondiente en inglés. 16. Curvas de potencia de salida Consulte la sección correspondiente en inglés. 17. Resultados técnicos de EMC Consulte la sección correspondiente en inglés.