Página 1
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR MANUAL DE INSTRUCCIONES EL PRODUCTO.
Página 3
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or Definitions: Safety Guidelines fumes. The definitions below describe the level of severity for each c) Keep children and bystanders away while operating a signal word. Please read the manual and pay attention to these power tool.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye tools. Such preventive safety measures reduce the risk of protection. Protective equipment such as dust mask, non- starting the power tool accidentally. skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for d) Store idle power tools out of the reach of children and do appropriate conditions will reduce personal injuries.
Página 5
contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory at least the minimum wire size. The following table shows the contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the correct size to use depending on cord length and nameplate power tool “live”...
work in a well ventilated area, and work with approved safety …/min ...per minute RPM .. revolutions per minute equipment, such as those dust masks that are specially designed IPM ..impact per minute to filter out microscopic particles. DESCRIPTION (FIG. 1) •...
These demolition hammers are professional power tools. Fitting the Side Handle (fig. 3) DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is WARNING: Do not use the tool without the side handle properly required when inexperienced operators use this tool. assembled.
Página 8
1. Insert the appropriate chisel. WARNING: Always hold the tool firmly with both hands and 2. Adjust the side handle (A) as required. ensure a secure stance (fig. 4). Always operate the tool with the side handle properly mounted. 3. Switch on the tool and start working. 4.
Página 9
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts. Specifications D25580-B3 Voltage 120V Watts 1050 3600 Chisel positions...
1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Definiciones: Normas a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las de seguridad áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes. Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en advertencia.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el permite un mejor control de la herramienta eléctrica en riesgo de descarga eléctrica.
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones • Utilice los mangos auxiliares que vienen con la herramienta. operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son Perder el control de la herramienta podría causar lesiones peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen corporales.
Página 13
ser peligrosa para las manos y brazos. Utilice guantes para uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y mayor amortiguación y descanse con frecuencia para limitar el duraciones de uso, el ruido producido por este producto riesgo de exposición. puede contribuir a la pérdida auditiva. •...
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en la ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede presencia de líquidos o gases inflamables. originar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras Estos martillos demoledor...
Para usuarios zurdos: deslice la abrazadera de la agarradera Para insertar y retirar cinceles (Fig. 2) lateral sobre el collarín situado detrás del portaherramientas, ADVERTENCIA : Siempre use guantes cuando cambie con la agarradera a la derecha. accesorios. Las partes metálicas expuestas de la herramienta y los 3.
1. Inserte el cincel adecuado. Posición adecuada de las manos 2. Ajuste la agarradera lateral (A) de acuerdo con lo requerido. (Fig. 1, 3) 3. Encienda la herramienta y comience a trabajar. ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones personales, 4.
ESPECIFICACIONES Limpieza D25580-B3 D25580-B2 D25580-AR ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa Voltaje 120 V~ 220 V~ 220 V~ principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo Vatios 1 050 1 050 1 050 alrededor de los respiraderos. Utilice protección ocular y mascarillas antipolvo aprobadas cuando realice este procedimiento.
Página 18
ferramentas criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os Definições: Diretrizes vapores. de Segurança c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar uma ferramenta. As distrações podem fazer você perder o As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de controle.
b) Use equipamento de segurança. Sempre use óculos b) Não use a ferramenta se o interruptor não ligar e desligar. de segurança. O equipamento de segurança tais como Qualquer ferramenta que não pode ser controlada com o a máscara contra a poeira, sapatos de segurança interruptor é...
• Ao trabalhar acima do nível do chão, assegure-se que a área INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA abaixo do local de trabalho esteja desimpedida. ESPECÍFICAS • Para evitar queimaduras à pele, nunca toque o cinzel nem as Advertências de segurança para peças próximas dele imediatamente após terminar de usar a martelos rompedor ferramenta, pois talvez eles estejam extremamente quentes.
Página 21
bem ventiladas e usando equipamentos de segurança aprovados ATENÇÃO: Use sempre uma proteção para os olhos. Todos como, por exemplo, máscaras contra pó fabricadas especialmente os usuários e outras pessoas presentes devem usar uma para impedir a passagem de partículas microscópicas. proteção para os olhos em conformidade com a norma ANSI Z87.1.
NUNCA deixe que nenhuma criança se aproxime da ferramenta. Descrição (fig. 1) Os usuários que não tenham experiência com esta ferramenta AVISO: Nunca modifique a ferramenta eléctrica ou qualquer devem sempre ser supervisados. uma das suas peças. Podem ocorrer danos ou lesões. MONTAGEM E AJUSTES FIG.
5. Para retirar a broca, puxe a manga (D) para trás e retire a ATENÇÃO: Siga sempre as instruções de segurança e os broca. regulamentos aplicáveis. ATENÇÃO: Tome cuidado para não golpear nenhuma FIG. 3 tubulação ou fiação oculta ao trabalhar com a ferramenta. ATENÇÃO: Exerça somente uma pequena pressão sobre a ferramenta (cerca de 5 kg).
Página 24
Como ligar e desligar a ferramenta Escovas do motor (Fig. 1) A ferramenta se desligará automaticamente quando as escovas de carbono estiverem gastas. A D WALT usa um sistema de 1. Para fazer funcionar a ferramenta, aperte o interruptor (B). escovas avançado que pára automaticamente a ferramenta 2.
Página 25
WALT ou outro pessoal técnico qualificado. Use sempre peças de reposição idênticas. WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www.dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade. ESPECIFICAÇÕES...
Página 28
R.F.C.: BDE810626-1W7 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUL10) Part No. N073506 D25580 Copyright @ 2010 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill;...