Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

-
999242004
08/2020
es
Los expertos en encofrados.
FreeFalcon
Núm. art.: 583034000
Instrucciones de servicio originales
Conservar para utilización posterior
© by Doka GmbH, A-3300 Amstetten

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Doka FreeFalcon

  • Página 1 999242004 08/2020 Los expertos en encofrados. FreeFalcon Núm. art.: 583034000 Instrucciones de servicio originales Conservar para utilización posterior © by Doka GmbH, A-3300 Amstetten...
  • Página 2 Instrucciones de servicio originales FreeFalcon 999242004 - 08/2020...
  • Página 3: Mástil De Anclaje Móvil Para Epi 208-00-V21

    B-208-00-SP 01/02/2018 MANUAL DE SERVICIO Mástil de anclaje móvil para EPI 208-00-V21-1 Dispositivo de anclaje tipo E según EN 795 2012 FreeFalcon GmbH Johanniterstraße 50 72160 Horb am Neckar Alemania Teléfono: +49 7451 6240276 Fax: +49 7451 6240277 Correo electrónico: info@freefalcon.de...
  • Página 4: Generalidades

    24/11/2018 N.º 2470 La seguridad del servicio y el funcionamiento seguro de FreeFalcon - mástil de anclaje móvil V21- 1 para EPI solo se puede garantizar si se cumplen las disposiciones de seguridad dispuestas por la ley y las indicaciones de seguridad de este manual de servicio.
  • Página 5 área lingüística correspondiente debe encargarse de que se traduzca al idioma respectivo. Por motivos técnicos, el grupo con la denominación FreeFalcon - mástil de anclaje móvil V21-1 para la sujeción de EPI se ha a designar aparato en esta documentación.
  • Página 6: Declaración De Conformidad Ue

    72160 Horb am Neckar declara con esta que el aparato FreeFalcon - mástil de anclaje móvil para la sujeción de EPI FreeFalcon – mástil de anclaje móvil V21-1 con la denominación de tipo cumple los requisitos esenciales de seguridad del reglamento relativo a EPI VO (UE) 2016/425.
  • Página 7 Manual de servicio Rev. 5 N.º B-208-00-SP / A4-R2 Fecha 04/12/2018 Página...
  • Página 8 Manual de servicio Rev. 5 N.º B-208-00-SP / A5-R2 Fecha 04/12/2018 Página...
  • Página 9: Notas

    Manual de servicio Notas Rev. 5 N.º B-208-00-SP / A6-R0 Fecha 24/11/2018 Página...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Manual de servicio 1.4 Índice Generalidades Área de aplicación del manual de servicio Página Actualidad de la documentación Página A2 / A2b Declaración de conformidad UE / Página declaración de homologación UE Página A4 / A5 Notas Página Índice Página A7 / A8 2 Indicaciones de seguridad Explicación de símbolos y caracteres en este manual de servicio...
  • Página 11 Página Cálculo general del espacio libre mínimo 4.1.1 Página Espacio libre mínimo del sistema FreeFalcon V21-1 4.1.2 Página Espacio libre mínimo del sistema FreeFalcon V21-1, tabla 4.1.3 Página Estado de entrega Página Estados de configuración Página Restaurar la activación de seguridad 4.3.1...
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad

    Manual de servicio 2.0 Indicaciones de seguridad 2.1 Explicación de símbolos y caracteres en este manual de servicio En este manual de servicio se clasifican secciones de texto relevantes para la seguridad según su nivel de peligro y se destacan con los símbolos correspondientes de conformidad con ASR A1.3 / ISO 7010.
  • Página 13: Indicaciones De Seguridad Básicas

    2.2 Indicaciones de seguridad básicas Las indicaciones de seguridad de este manual de servicio sirve de base para usar de forma segura el aparato (FreeFalcon – mástil de anclaje móvil V21-1). En todo caso, para evitar accidentes deben cumplirse todas las prescripciones, reglamentos y normativas legales vigentes en el lugar de uso.
  • Página 14: Uso Conforme A Lo Previsto

    Gracias a la forma constructiva del aparato, el usuario puede determinar individualmente la posición de su mástil de anclaje en superficies planas con una inclinación inferior a 5°. El FreeFalcon – mástil de anclaje móvil V21-1 se puede mover con ayuda de una carretilla de elevación manual estándar en superficies planas.
  • Página 15: Prohibiciones De Servicio

    Manual de servicio 2.4 Prohibiciones de servicio PELIGRO Está prohibido el servicio del aparato en superficies con una inclinación  superior a 5°. La superficie de instalación y transporte debe presentar una capacidad de  carga zonal de 120 kg/m² como mínimo. La superficie de colocación debe ser plana y no presentar suciedad gruesa, ...
  • Página 16: Prohibiciones De Servicio

    Manual de servicio Prohibiciones de servicio PELIGRO El FreeFalcon – mástil de anclaje móvil V21-1 está diseñado solamente para  asegurar a una persona. Está prohibido que se aseguren varias personas.  Solo está permitido unir aparatos de aseguramiento en altura EPI ...
  • Página 17: Página B5

     técnico con formación por parte del fabricante tiene permitido realizar las modificaciones, reparaciones y labores de mantenimiento. No está permitido usar el FreeFalcon – mástil de anclaje móvil V21-1 en  atmósferas con peligro de explosión. No está permitido usar el FreeFalcon – mástil de anclaje móvil V21-1 a ...
  • Página 18: Página B6

    Manual de servicio PRECAUCIÓN No está permitido retirar ni cubrir la placa de características y las  indicaciones de seguridad del aparato. Al desplazar el aparato, debe usarse la indumentaria de protección  adecuada (zapatos de seguridad, guantes, casco). Solo se puede desplazar y transportar el aparato con medios de transporte ...
  • Página 19: Indicaciones De Seguridad Generales

    Manual de servicio 2.5 Indicaciones de seguridad generales Todas las personas que tienen que ver con el montaje, puesta en marcha, uso y mantenimiento del aparato deben: tener la cualificación requerida  cumplir exactamente este manual de servicio  ADVERTENCIA Solo está...
  • Página 20: Área De Responsabilidad Del Explotador

    (mecánicas, hidráulicas) del aparato – FreeFalcon mástil de anclaje móvil V21-1 (certificado de técnico especializado).
  • Página 21: Descripción Del Aparato

    3.0 Descripción del aparato 3.1 Generalidades El FreeFalcon – mástil de anclaje móvil V21-1, es un aparato previsto y ensayado especialmente para un anclaje por encima de la cabeza con dispositivos de aseguramiento en altura EPI con homologación CE con una longitud máxima de la cuerda de 10 metros.
  • Página 22: Dimensiones

    Manual de servicio 3.3 Dimensiones En los gráficos que figuran más abajo se pueden consultar todas las dimensiones externas del aparato en sus dos tipos de configuración (estado inicial y configuración de seguridad). La masa básica del aparato es de 450 kg con una posición central del centro de gravedad. 4000 N 2080 mm En la configuración...
  • Página 23: Pictogramas En El Aparato

    Manual de servicio 3.4 Pictogramas en el aparato En las áreas de peligro del aparato están dispuestas indicaciones de advertencia adicionales que indican directamente peligros posibles con el texto correspondiente o con símbolos claros. PRECAUCIÓN No está permitido retirar ni cubrir la placa de características y las ...
  • Página 24: Duración De La Validez De La Inspección Según Los Reglamentos De Prevención De Accidentes

    Manual de servicio 3.4.2 Duración de la validez de la inspección según los reglamentos de prevención de accidentes ADVERTENCIA Mes de vencimiento de En la placa de la inspección según los  la validez reglamentos de prevención de accidentes se ve claramente según que directivas se ha realizado la inspección.
  • Página 25: Campo De Indicación De Advertencia

    Manual de servicio 3.4.3 Campo de indicación de advertencia ADVERTENCIA El campo de indicación advierte con un  texto y con símbolos claros adicionalmente de fuentes de peligro posibles durante el servicio del aparato. Peligro Está prohibido depositar objetos o que ...
  • Página 26: Cartel De Indicación De La Pluma

    Manual de servicio 3.4.5 Cartel de indicación en la pluma ADVERTENCIA Con la activación de la función de  seguridad, la pluma (C) se mueve a mucha velocidad y con mucha fuerza en dirección a la placa del zócalo. Está expresamente prohibido ...
  • Página 27: Pluma Y Punto De Anclaje

    Manual de servicio 3.5.1 Pluma y punto de anclaje La pluma sirve de soporte y protección del indicador de caída integrado. Además aumenta la altura del punto de anclaje en el extremo de la cuerda de retención pos. 5. En caso de una caída de una persona asegurada con un EPI en el mástil de anclaje, se absorben una parte de las fuerzas de tensión generadas mediante una deformación dinámica y activación de la función de seguridad de manera condicionada por la forma constructiva.
  • Página 28: El Mástil Base

    Manual de servicio 3.5.2 El mástil base El grupo del aparato más importante para la seguridad es el mástil base pos. 1. Con su forma constructiva, satisface a la vez varias características requeridas para el funcionamiento del aparato. La parte superior del mástil base pos. 2 sirve como vaso de compensación para el aceite hidráulico que requiere el paquete de seguridad.
  • Página 29: El Paquete De Seguridad

    Manual de servicio 3.5.3 El paquete de seguridad Pos. 1 Mitad libre en el mástil base Pos. 2 Resorte de presión Pos. 3 Vástago del cilindro Pos. 4 Lado del aceite de presión Pos. 5 Émbolo de separación Pos. 6 Lado del aceite de aspiración Pos.
  • Página 30: La Barra De Empuje

    Manual de servicio 3.5.4 La barra de empuje La barra de empuje se encarga, junto al mástil base, de una geometría de  movimiento predeterminada constructivamente en caso de activación de la función de seguridad. Mediante la barra de empuje se desvía una gran parte de las fuerzas de ...
  • Página 31: La Placa Del Zócalo

    Manual de servicio 3.5.6 La placa del zócalo La placa del zócalo sirve para alojar la estructura superior de seguridad completa. Mediante su forma y su peso se garantiza que las fuerzas que se generan en caso de una caída se distribuyan de forma homogénea en la superficie de instalación a través de la estructura superior del aparato.
  • Página 32: Servicio

    Manual de servicio 4.0 Servicio 4.1 Generalidades acerca de la seguridad ADVERTENCIA Solo está permitido poner en servicio el aparato cuando se cumplen los siguientes requisitos: El aparato se encuentra en debido estado y está inspeccionado  Se tienen en cuenta todas las indicaciones del manual de servicio ...
  • Página 33: Cálculo General Del Espacio Libre Mínimo

    únicamente en su masa y la fricción respecto a la base) ADVERTENCIA Debe aplicarse un cálculo general del espacio libre mínimo cuando el aparato FreeFalcon – mástil de anclaje móvil V21-1 se combina con componentes no comprobados explícitamente (EPI contra caídas en altura/elementos de unión o dispositivo de retención corporal).
  • Página 34: Espacio Libre Mínimo Del Sistema Freefalcon - Mástil De Anclaje Móvil V21

    En todas las pruebas y cálculos se han empleado exclusivamente componentes del sistema FreeFalcon (mástil de anclaje móvil V21-1 FreeFalcon/sistema EPI contra caídas en altura FreeFalcon y sistema de arnés FreeFalcon). En la siguiente representación gráfica se ha tomado como base una persona que debe asegurarse con una talla de 1,80 m y una masa de 90 kg.
  • Página 35: Página D2B

    Manual de servicio 4.1.3 Tabla del espacio libre mínimo del sistema FreeFalcon – mástil de anclaje móvil V21-1 En caso de una altura del techo inferior a 3,00 m, recomendamos el uso de un dispositivo de aseguramiento en altura con una longitud de cuerda de 6,00 m.
  • Página 36: Estado De Entrega

    Manual de servicio 4.2 Estado de entrega Forman parte de la dotación estándar de un aparato nuevo: Aparato completamente montado e inspeccionado en la configuración de seguridad con  identificación según los reglamentos de prevención de accidentes válida Herramienta requerida para elevar el mástil de anclaje ...
  • Página 37: Restaurar El Dispositivo De Seguridad

    Manual de servicio 4.3.1 Restaurar el dispositivo de seguridad Después de activarse la función de seguridad, la válvula de seguridad que se encuentra en el mástil base debe cerrarse y el carro de retención debe desplazarse de nuevo a su posición de salida.
  • Página 38: Elevar El Mástil De Anclaje

    Manual de servicio 4.3.2 Elevar el mástil de anclaje El levantamiento del mástil de anclaje se puede ejecutar mediante el tensado hidráulico del paquete de seguridad con la bomba integrada en la corona giratoria. Para ello, retire el tubo de la bomba incluido en la dotación en la cara interna de la barra de empuje.
  • Página 39: Desbloquear El Bloqueo De Giro

    Manual de servicio 4.3.3 Desbloquear el bloqueo de giro PELIGRO La posición de la configuración de seguridad tiene irremediablemente como consecuencia que el bloqueo de giro esté activado. Para garantizar que en caso de una caída el aparato puede absorber correctamente las fuerzas que se producen, es imprescindible que el bloqueo de giro se desbloquee después del levantamiento.
  • Página 40: Desplazamiento Del Aparato

    Manual de servicio 4.4 Desplazamiento del aparato ADVERTENCIA Lesiones muy graves, incluso mortales, debido a equipos de elevación y eslingas dañados o no dimensionados suficientemente. Antes de usarse, debe comprobarse que las eslingas y equipos de elevación tengan suficiente capacidad de carga y estén en correcto estado.
  • Página 41: Desplazamiento Con Carretillas Elevadoras

    Manual de servicio 4.4.2 Desplazamiento con carretillas elevadoras El aparato dispone de una cavidad en la placa del zócalo diseñada para su desplazamiento con carretillas elevadoras (carretillas de horquilla, carros elevadores manuales). La forma de la cavidad está diseñada para las dimensiones de un carro de elevación convencional.
  • Página 42: Ubicación Del Aparato

    Manual de servicio 4.5 Ubicación del aparato Garantizar la seguridad en el servicio del aparato depende en no poca medida de las características de la ubicación del mismo durante el uso. 4.5.1 Superficie de instalación Máx. 5° ADVERTENCIA No está permitido que la superficie de instalación esté cubierta de ...
  • Página 43: Distancia De Seguridad

    Manual de servicio 4.5.2 Distancias de seguridad Para garantizar un funcionamiento seguro del aparato y la mejor seguridad posible para el usuario, debe mantenerse una distancia de seguridad suficiente del aparato respecto a posibles bordes de caída u objetos. ADVERTENCIA Partiendo desde el centro de la placa de zócalo ...
  • Página 44: Desplazamiento De Aparatos Durante El Servicio

    Manual de servicio 4.5.3 Desplazamiento de aparatos durante el servicio Si se usan dos aparatos es posible asegurarse con un segundo aparato al desplazar el primero. Usando dos o más aparatos (cadena de aparatos) se puede aumentar varias veces el radio de trabajo del usuario lo equivalente a la longitud de la cuerda del EPI usado (10 metros máx.), sin desplazar cada uno de los aparatos.
  • Página 45: Operación De Encofrado (Encofrado De Tejados)

    Manual de servicio 4.5.4 Operación de encofrado (encofrado de tejados) Antes de cada uso debe planificarse con exactitud la posición del aparato en lo relativo a las tareas requeridas y a las condiciones de la superficie de apoyo, así como las posibilidades de medidas de rescate y evacuación.
  • Página 46: Caídas Pendulares

    Manual de servicio 4.5.5 Caídas pendulares Si cae una masa libre (persona) verticalmente sin obstáculos hacia abajo (caída libre), la dirección de la caída será lineal y la energía resultante de multiplicar la masa (kg) por la altura de la caída al impactar se absorberá...
  • Página 47: Inspecciones De Seguridad

    Manual de servicio 4.6 Inspecciones de seguridad Para garantizar la disponibilidad de uso y el servicio seguro del aparato, deben realizarse y registrarse inspecciones con diferentes regularidades o después de modificaciones de la configuración. Los aparatos sin inspeccionar o dañados deben retirarse inmediatamente del lugar de empleo e identificarse con un cartel AVERIADO.
  • Página 48: Inspección Diaria

    Manual de servicio 4.6.2 Inspección diaria Personas autorizadas Entrada en el cuaderno Intervalo de Método de de inspecciones inspección inspección Usuario y técnico Requerido Diariamente especializado El usuario debe garantizar que Control El aparato está listo para el funcionamiento según el cuaderno de ...
  • Página 49: Comprobación Especial Después De Modificar La Configuración

    Manual de servicio 4.6.3 Comprobación especial después de modificar la configuración Personas autorizadas Entrada en el cuaderno Intervalo de Método de de inspecciones inspección inspección Usuario y técnico Requerido Siempre especializado El usuario, después de una modificación de la configuración, debe asegurarse, adicionalmente a las condiciones de la inspección diaria, capítulo 4.6.1, de que...
  • Página 50: Comprobación Por Parte De Un Técnico Especializado

    Manual de servicio 4.6.4 Comprobación por parte de un técnico especializado Un técnico especializado es una persona que debido a una formación por parte del fabricante ha adquirido conocimientos detallados del modo de funcionamiento y del dispositivo de seguridad del aparato (certificado de técnico especializado).
  • Página 51: Mantenimiento Y Puesta A Punto

    Manual de servicio 5.0 Mantenimiento y puesta a punto 5.1 Limpieza y lubricación Las labores de mantenimiento y servicio del usuario se limitan a la limpieza del aparato y la lubricación de los diez cojinetes de rótula en caso necesario. INDICACIÓN Al limpiar, evite el uso de limpiadores a alta presión o de vapor.
  • Página 52: Cumplimentación Del Cuaderno De Inspecciones

    Manual de servicio 5.3 Cumplimentación del cuaderno de inspecciones El explotador está obligado a llevar un cuaderno de inspecciones sin omisiones. La información registrada en el cuaderno de inspecciones permiten en principio concluir el estado de servicio del aparato. En el cuaderno de inspecciones debe registrarse básicamente: Informe y fecha de la inspección según los reglamentos de prevención de accidentes ...
  • Página 53: Desecho

    Manual de servicio 5.5 Desecho Los componentes principales del aparato son de acero y se pueden desechar completamente o por piezas como desguace de acero por la vía convencional. Hay que prestar especial atención al desecho del sistema hidráulico y del paquete de seguridad. PELIGRO Antes de desechar el paquete de seguridad, un técnico especializado ...
  • Página 54: Anexos

    Manual de servicio 6.0 Anexo 6.1 Estabilidad Para calcular la estabilidad debe descomponerse en un modelo de fuerzas la fuerza que actúa en el mástil de anclaje F según su dirección de efecto en dirección horizontal Fh2 y en dirección vertical Fv2 suponiendo una altura constante del punto de anclaje de 2350 / 1150 mm respecto al borde de caída.
  • Página 55: Posición Del Punto De Ataque Ka Y H

    Manual de servicio 6.1.2 A Posición del punto de ataque Ka y H Para calcular el par de estabilidad MS se ha determinado la distancia de y H. La base para este cálculo es que la fuerza se conduce desde el punto de anclaje en dirección al centro del zócalo.
  • Página 56: Tablas De Factores De Estabilidad Sv

    Manual de servicio 6.1.3 Tablas de factores de estabilidad SV Los valores calculados en las siguientes tablas del factor de seguridad (SV) se basan en la posición real del punto de ataque (Ka y H) teniendo en cuenta las masas que actúan en el aparato.
  • Página 57: Esquema De Conmutación De La Activación De Seguridad

    Manual de servicio 6.2 Esquema de conmutación de la activación de seguridad Rev. 5 N.º B-208-00-SP / F4-R1 Fecha 01/02/2018 Página...
  • Página 58: Sistemas De Aseguramiento

    Manual de servicio 6.3 Sistemas de aseguramiento El tipo de dispositivo de anclaje: FreeFalcon – mástil de anclaje móvil V21-1 sirve para asegurar a una persona contra caídas. La argolla de detención (A) en el Capítulo 2.3 Uso conforme a lo previsto extremo superior del brazo giratorio del aparato está...
  • Página 59 Manual de servicio 3. Otro uso ADVERTENCIA El uso del FreeFalcon – mástil de anclaje móvil V21-1 como: sistema de posicionamiento del puesto de trabajo no está permitido  sistema de rescate no está permitido  sistema para acceso ayudado por cuerda no está permitido ...
  • Página 60: Posibilidades De Combinación Comprobadas

    Si se usan equipamientos adicionales no indicados en la tabla o se modifican las variantes del sistema, el aparato (FreeFalcon – mástil de anclaje móvil V21-1) pierde su conformidad con las directivas y normas europeas (CE). 6.3.2 Cálculo del espacio libre mínimo del sistema FreeFalcon – mástil de anclaje móvil V21-1...
  • Página 61: Página F7A/B

    Manual de servicio Tensión del elemento de unión que depende del ángulo Con la caída libre de la masa en dirección vertical, el elemento de unión se estira de un longitud original a la longitud La longitud de extracción del borde de caída resulta de la altura de caída y de la por encima longitud...
  • Página 62 Tensado geométrico del elemento de unión al activarse la unidad de seguridad (valor Ri) A la vez que se tensa el EPI contra caídas, se activa la unidad de seguridad del mástil de anclaje móvil V21-1 FreeFalcon. Al hacerlo, el punto de anclaje se desplaza de la pos. a la pos.
  • Página 63: Datos Del Fabricante Y Servicio

    73226 Balingen Tel.: +49 7433 38695 67 Alemania En caso de dudas sobre el uso seguro del mástil de anclaje móvil V21-1 FreeFalcon, póngase en contacto con nosotros. FreeFalcon GmbH Johanniterstraße 50 Tel.: +49 7451 6240276 72160 Horb am Neckar Correo electrónico: info@freefalcon.de...

Este manual también es adecuado para:

583034000

Tabla de contenido