CONTENIDO Pág. Precauciones generales de seguridad ________________________3 Precauciones para el uso del martillo hidráulico _________________4 Buena operación ______________________________________5 Estructura del martillo __________________________________6 Principio de funcionamiento______________________________ 9 Parámetros de operación ________________________________11 Esquemas básicos para el conexionado hidráulico _______________12 Requerimientos Robust Equipment _________________________13 Procedimiento de instalación de martillo Robust Equipment________ 14 Método de carga y descarga de nitrógeno Robust Equipment _______16 Carga de nitrogeno en vacio _________________________16...
1) PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Opere el martillo obedeciendo las normas y restricciones que le apliquen a usted, su sitio de trabajo y su maquinaria. No opere su martillo hasta que haya leído el manual del equipo portador y haya comprendido los procedimientos de seguridad, operación y mantenimiento.
2) PRECAUCIONES PARA EL USO DEL MARTILLO HIDRAULICO **No operar el martillo a menos que se hayan leído y comprendido completamente las siguientes instrucciones. Lea esta sección antes de instalar, operar o dar mantenimiento a su martillo • Nunca amarre un estrobo o una eslinga al martillo para levantar una carga. Hacer esto es extremadamente peligroso.
3) BUENA OPERACIÓN NO USAR LA PICA COMO NO OPERAR CON NO MOVER LA ROCA PALANCA CON EL SOPORTE O MANGUERAS LA PICA VIBRANDO CAMBIAR DE PUNTO NO OPERAR EN EL NO OPERARLO COMO DE ATAQUE AGUA CUCHARON CUIDADO DE NO NO OPERAR ATAQUE LA ROCA GOLPEAR EL BRAZO...
4) ESTRUCTURA DEL MARTILLO Conjunto del cilindro: Este contiene el movimiento del pistón. También contiene los sellos para los dos finales del pistón. Los sellos para el final superior del pistón están localizados en un buje cilíndrico removible, mientras que los sellos del final inferior del pistón están localizados en ranuras directamente en el cilindro.
Página 7
Conjunto de válvula: Fijada al cilindro está la válvula de control que permite el flujo de aceite a través del martillo y, por lo tanto, el movimiento del pistón. Localizados justo arriba de la válvula de control están los conectores de entrada y salida de presión hidráulica, estos están marcados con una “I”...
Página 8
Placas de retención: Estas placas están instaladas en la parte frontal de la cabeza delantera, evitando que la pica se salga de su posición. Conjunto de cabeza trasera: Contiene la cámara de amortiguación cargada con nitrógeno que se comprimirá durante la carrera ascendente del pistón y sirve para proporcionar la máxima absorción de energía del retroceso del pistón, almacenándola para el siguiente golpe.
5) PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO 1) Preparación. Las cámaras C1 y C3 mantienen siempre una baja presión debido a que están conectadas al tanque. Las cámaras V1, C1 y el acumulador mantienen siempre alta presión debido a que están conectados a la bomba hidráulica.
Página 10
4) Descenso del pistón. Cuando la válvula alcanza los límites superiores de la cámara la cámara C4 se vuelve de alta presión porque el aceite de la bomba va a la cámara C2 a través de los orificios de la válvula de control.
6) PARAMETROS DE OPERACIÓN • Presión de trabajo y presión de válvula de alivio. Modelo Presión de trabajo Presión de alivio RE320 160-180 Bar 220 Bar Tabla 6.1 • Especificación de las líneas de alimentación y retorno. Modelo Diámetro de tubo Dimensión de manguera en el portador...
7) ESQUEMAS BASICOS PARA EL CONEXIONADO HIDRAULICO • Esquema descriptivo de la instalación de un martillo hidráulico. • Diagrama de conexiones hidráulicas.
9) PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN DE MARTILLO ROBUST EQUIPMENT **Advertencia: Durante la instalación de los pernos pasadores es necesario usar calzado de seguridad para prevenir daños a su persona. Coloque el martillo sobre una superficie plana, nivelada y despejada. Asegúrese de que las válvulas de alta y baja presión están cerradas.
Página 15
Retire los tapones de las válvulas de la excavadora tapones extremos de las mangueras. Conecte las mangueras a las válvulas de la excavadora. Cambie la posición de las válvulas de la excavadora a abierto. Antes de montar su pica (1), lubríquela con grasa de complejo de sulfuro de Molibdeno.
10) METODO DE CARGA Y DESCARGA DE NITROGENO ROBUST EQUIPMENT **Advertencia: Heridas graves o fatales a su persona pueden ocurrir si la carga de gas a la cabeza trasera o acumulador se realizan incorrectamente. **Es necesaria una inspección adecuada de los elementos, usar equipo de carga e inspección original y una capacitación adecuada para evitar una posible explosión.
Si la lectura es alta descárguela abriendo la válvula de descarga (7) ligeramente hasta que la lectura del manómetro indique una presión normal. Remueva el kit de carga y cierre perfectamente la válvula de carga (9). Para mantener la presión de carga exacta, mida la presión de la cámara con el kit de inspección, hágalo manteniendo la presión dentro de +/- 10% de la presión especificada.
CARGA DE NITRÓGENO A LA CABEZA TRASERA Retire el tapón (3) de la válvula de carga (2) en la cabeza trasera. Presente el kit de carga de nitrógeno como se muestra en la figura. Conecte el puerto roscado (4) del kit de carga a la válvula de carga (2) de la cabeza trasera.
DATOS DE PRESIÓN DE NITRÓGENO • Presión de N Modelo Cabeza trasera RE320 14-16 Bar Tabla 10.1 • Compensación por variación de la temperatura ambiente. Use la siguiente tabla como referencia para ajustar la presión del N según la temperatura ambiente, siendo la columna sombreada la temperatura y presión ideales.
11) AJUSTE DE VÀLVULA DE VELOCIDAD Afloje la tuerca de seguridad. Gire el ajustador de velocidad con una llave Allen. Gire el regulador en sentido horario para bajar la velocidad de golpe. Gire el regulador en sentido antihorario para aumentar la velocidad de golpe.
1) PROCEDIMIENTO DE DESINSTALACIÓN DE MARTILLO ROBUST EQUIPMENT Advertencia: Durante la desinstalación de los pernos pasadores es necesario usar calzado de seguridad para prevenir daños a su persona. Coloque martillo sobre superficie plana, nivelada y despejada. Cambie la posición de las válvulas de la excavadora a cerrado.
Instale los tirantes apretando de manera cruzada como se muestra en la figura (secuencia A, B, C, D). Apriete las tuercas con forme a la tabla 13.1, en tres ciclos. NO APRETAR AL TORQUE REQUERIDO EN UN SOLO CICLO. • Torques de tirantes Modelo Torque (N*m) RE320 3430-3530 Tabla 13.1...
3) PROCEDIMIENTO PARA DESARMADO Y MANTENIMIENTO ***Antes de comenzar a trabajar en el desarmado del martillo, asegúrese de colocarlo en un lugar plano y despejado, retire del área objetos que puedan entorpecer sus maniobras o le sean estorbosos. Asegúrese de tener el equipo de protección personal adecuado para este trabajo, el cual mínimamente es: Calzado de seguridad.
Página 24
Siga las siguientes instrucciones como método para el desarme de su martillo Robust Equipment, considerando que este ya se encuentra desacoplado de la maquina portadora. • Desarmado. Remueva las placas de retención de su martillo y posteriormente remueva la herramienta o pica de su lugar. Desconecte las mangueras de alta y baja presión, colocando los tapones en las conexiones de las mangueras y de la excavadora inmediatamente.
Página 25
Antes de aflojar los tirantes marque las tuercas, tirantes y barrenos para no perder la ubicación de los mismos: tuerca superior 1, tirante 1, tuerca inferior 1, barreno 1, etc. De manera cruzada, retire las tuercas de los tirantes, NO aflojando todo en un solo ciclo.
Página 26
Procure el pin guía al desacoplar la cabeza delantera. (este se encuentra entre las caras de la cabeza delantera y el cilindro, no está sujeto y puede caer fácilmente). Retire de la cabeza delantera el tapón con entrada Allen ubicado en la cara de contacto con el cilindro, reemplace el oring del fondo del barreno y vuelva a colocar el tapón.
Página 27
Retire el portasellos del pistón, reemplace todos los sellos necesarios y lubrique con aceite hidráulico. Limpie el pistón con trapo y thiner, busque rayaduras o imperfecciones en su superficie cilíndrica. Por ningún motivo use papel de lija para deshacerse de alguna imperfección que pudiera encontrar.
Página 28
Acople la cabeza trasera al conjunto, cuide la orientación dada por el pin guía. Coloque los tirantes de acuerdo con la numeración hecha en el desensamble. Apriete los tirantes de acuerdo a las especificaciones del modelo. Remueva los adaptadores de las conexiones hidráulicas de alta y baja presión.
4) LUBRICACIÒN ***Precaución: la falta de lubricación puede causar desgaste prematuro en la pica, los bujes y una posible ruptura. No use otros lubricantes fuera de los recomendados sin haber primero consultado con su distribuidor. • Aplique grasa al buje de la pica y a la pica cada hora de operación.
5) INSPECCIÓN DE PIEZAS DE DESGASTE El espacio que se genera entre la pica y el buje debido al roce de estas piezas debe ser cuidadosamente inspeccionado. Incluso si el martillo se utiliza de acuerdo con la normativa y parámetros ideales, la pica, los bujes y las placas de retención se desgastarán (este desgaste se intensifica a medida que la temperatura de trabajo aumenta).
6) LÍMITES DE DESGASTE Para el cuidado de los limites admisibles de los elementos de desgaste (pica, placas de retención y bujes superior e inferior) es necesario realizar una inspección de estos semanalmente o cada 50 horas de trabajo, y tomando en cuenta para cada elemento lo siguiente: Pica: el diámetro original de la pica (D1) se muestra en la siguiente figura, si el diámetro decrece por desgaste hasta ser menor que el límite de desgaste...
Página 32
Si la distancia entre caras excede el límite (D8), será necesario reemplazar las placas de retención. En la siguiente tabla se ilustran los limites admisibles para estas piezas de desgaste de acuerdo con el modelo al que pertenecen. Modelo RE320 Pieza Pica 140 mm 137 mm...
7) TROUBLE SHOOTING PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Martillo no percute. Presión de la cabeza Reajuste de presión de trasera demasiado alta. Nitrógeno. Válvula(s) de stop Abrir la válvula de stop. cerrada(s). Recargar aceite Falta de aceite hidráulico. hidráulico. Reajuste de la válvula Ajuste inadecuado de la reductora de presión.
Página 34
Fuga de nitrógeno O ring dañado. Reemplace o ring. • Fugas de gas. PROBLEMA CAUSA SOLUCION Fuga de gas en la parte Válvula defectuosa o Reparar o reemplazar la superior de la válvula de dañada. válvula de carga. carga Fuga de gas entre la Oring de válvula de Reemplazar oring.
• Fugas de aceite. Es necesario reemplazar las piezas o sellos correspondientes si existe una fuga de aceite. Verifique los puntos señalados a continuación antes de llamar a su distribuidor. AREA DE FUGA CONDICIÓN SOLUCIÓN Entre la pica y el buje •...
Página 36
Entre el cilindro y la • Fuga de aceite. • Tuercas de cabeza trasera • Fuga de aceite tirantes sueltas, persistente. reapriete. • Oring dañado, reemplácelo. Entre el cilindro y la • • Fuga de aceite. Tapones de la cabeza delantera superficie del cilindro flojos, reapriete.
8) INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO PERIODICIDAD INDICADOR PUNTO DE INSPECCIÓN • Circuito hidráulico del martillo. • Conexiones de martillo- mangueras. Conexiones y • Conexiones de mangueras. mangueras- excavadora. • Uniones y válvulas en las líneas de HP y • Conexiones de la cabeza trasera al cilindro.
Página 38
• Rellenado de cabeza trasera. Cabeza trasera. • Revisar las condiciones del aceite hidráulico Mensualmente Nivel de aceite y pureza. (Verificar periodicidad de cambio de aceite con proveedor).