Página 1
Uponor Programmable Digital Thermostat T-26 230 V, Wired Q U I C K G U I D E K U R Z A N L E I T U N G G U Í A R Á P I D A...
Página 2
T-26 230 V ῀ Pos 1 Pos 2 Floor sensor (optional) Remote sensor (optional) Bodenfühler (optional) Fernfühler (optional) Sonda de suelo (opcional) Sonda remota (opcional) Vloervoeler (optioneel) Externe voeler (optioneel) U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
Página 3
Icons • Symbolen • Iconos • Pictogrammen Heat on Heizung Ein Calefacción activada Verwarming aan Frost protection on Frostschutz Ein Protección antihelada Vorstbeveiliging aan Key lock Tastensperre Bloqueo de teclas Toetsenvergrendeling Floor set temperature Einstellung Bodentemperatur Temperatura seleccionada para el suelo Ingestelde vloertemperatuur U P O N O R P R O G R .
Página 4
U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
Página 5
Time & temperature Zeit- und Temperatur- schedule Einstellungen Default screen Standardanzeige Programación de hora y Tijd- en temperatuurschema temperatura Standaardscherm Pantalla predeterminada U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
Página 6
U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
Time & temperature Uhrzeit und Datum schedule einstellen Press twice. Zweimal drücken. to adjust time. die Uhrzeit einstellen. Press H to accept. Mit H bestätigen. to adjust day of the week. den Wochentag einstellen. Press A to exit. Mit A verlassen. Programación de hora y Tijd- en temperatuurschema temperatura...
Página 8
U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
Página 9
Time & temperature Auf- und Abheizzeiten schedule einstellen Press once. Einmal drücken. to adjust wake time. den Wecker einstellen. Use H to accept. Mit H bestätigen. to adjust temperature. die Temperatur einstellen. Press H to accept. Mit H bestätigen. Tijd- en temperatuurschema Programación de hora y temperatura Druk eenmaal op .
Página 10
U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
Pulse H para aceptar. te stellen. para ajustar la temperatura. Druk op H om te accepteren. Pulse H para aceptar. N.B. Uponor raadt aan de nietge- Nota: Uponor recomienda bruikte temperatuur met 4 °C te reducir la temperatura de las verlagen.
Página 12
U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
Time & temperature Auf- und Abheizzeiten schedule einstellen to adjust return time. die Rückkehrzeit einstellen. Press H to accept. Mit H bestätigen. to adjust temperature. die Temperatur einstellen. Press H to accept. Mit H bestätigen. Programación de hora y Tijd- en temperatuurschema temperatura al regresar a Gebruik om de terugkeertijd in...
Página 14
U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
Time & temperature Auf- und Abheizzeiten schedule einstellen to adjust sleep time. die Ruhezeit einstellen. Press H to accept. Mit H bestätigen. to adjust temperature. die Temperatur einstellen. Press H to accept. Mit H bestätigen. Programación de hora y Tijd- en temperatuurschema temperatura nocturna Gebruik om de slaaptijd in te...
Página 16
U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
Time & temperature Auf- und Abheizzeiten schedule Sa-So einstellen Repeat page 8 to 15 for weekend Die Anweisungen auf den Seiten time and temperature schedule. 8 bis 15 bei der Einstellung der Press A at end of sequence to store Auf- und Abheizzeiten für Sa-So and exit.
Página 18
U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
Standby mode Standby-Modus Press and hold to switch off. Zur Abschaltung gedrückt halten. Apagado Standby-modus Mantenga pulsado para apagar. Houd ingedrukt om uit te schakelen. U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
Página 20
U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
Página 21
Settings Einstellungen Press and hold until the screen Die Schaltfl äche gedrückt halten, shown on the left is displayed. bis die Anzeige gemäß Abbildung links erscheint. Ajustes Instellingen Mantenga pulsado hasta que se Houd ingedrukt tot het links visualize la pantalla de la izquierda. getoonde scherm verschijnt.
Página 22
U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
Sensor selection Fühler-Auswahl Select function 08 by pressing . Funktion 08 durch Betätigung von to select sensor mode. auswählen. Mit die Fühler- 00 = built in air sensor only. betriebsart auswählen. 01 = remote air sensor only. 00 = nur Raumthermostat. 02 = fl...
Página 24
U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
Floor limiting sensor Bodenfühler Select function 09 by pressing . Funktion 09 durch Betätigung von to adjust fl oor temperature. auswählen. Press A to store and exit. Einstellung der Bodentemperatur. Press to return to main screen. Mit A speichern und verlassen. zum Hauptfenster zurückkehren.
Página 26
U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
Temperature set-point Temperatur-Sollwert Press to adjust temperature. die Temperatur einstellen. Press A to accept. Mit A bestätigen. Temperature is now set until the Die Temperatur ist jetzt bis zum next scheduled change. nächsten geplanten Wechsel eingestellt. Temperatura de consigna Temperatuur set-point Pulse para ajustar la Druk op...
Página 28
U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
Floor temperature Bodentemperatur Press and hold A to view fl oor Zur Anzeige der Bodentemperatur temperature. A gedrückt halten. Floor temperature will display for Die Bodentemperatur wird 5 5 seconds. Sekunden lang angezeigt. Temperatura del suelo Vloertemperatuur Mantenga pulsado A para ver la Houd A ingedrukt om de vloer- temperatura del suelo.
Página 30
06:00 ROOM TEMP U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
Frost protection Frostschutz Press to enable frost protection den Frostschutz aktivieren. Press to disable frost protection den Frostschutz deaktivieren. Protección de congelación Vorstbeveiliging Pulse para habilitar la protección Druk op om de vorstbeveiliging antihelada in te schakelen Pulse para deshabilitar la Druk op om de vorstbeveiliging protección antihelada.
Página 32
Feature Description Setting Temperature Format 00 = °C 01 = °F Switching 01-03 °C Differential (01 °C default) Frost Mode 00 = Enabled (default) 01 = Disabled Frost Temperature 07-17 °C (12 °C default) Output Delay 00-15 Minutes (00 default) Communication ID Set Unique Comms Address 01-32 Up/Down Temp...
Página 33
Feature Description Setting Sensor Selection 00 = Built In Air Sensor (default) 01 = Remote Air Sensor 02 = Floor Sensor Only 03 = Floor Sensor and Built In Air Sensor 04 = Floor Sensor and Remote Air Sensor Floor Limiting Sensor 20-45 °C (28 °C default) Optimum Start 00-03 (00 hours default) Rate of Change...
Página 34
Funktion Beschreibung Einstellungen Einheiten 00 = °C 01 = °F Schaltdifferenz 01-03 °C (Standard 01 °C) Frostschutz 00 = Aktiviert (Standard) 01 = Deaktiviert Frostschutz- 07-17 °C (Standard 12 °C) temperatur Schaltverzögerung 00-15 Minuten (Standard 00) Kommunikations- Einstellung individuelle kennung Verbindung Adresse 01-32 Absenktemperatur 00-10 °C (Standard 00 °C)
Página 35
Funktion Beschreibung Einstellungen Sensorauswahl 00 = nur Raumthermostat 01 = nur Fernfühler 02 = nur Bodenfühler 03 = Bodenfühler und Raum- thermostat 04 = Boden- und Fernfühler Bodenfühler 20-45 °C (Standard 28 °C) Startoptimierung 00-03 (Standard 00 Stunden) Änderungs- Nur Information geschwindigkeit Auswahl Betriebsart 00 = Wochentag/Wochenende...
Página 36
Función Descripción Ajuste Formato de 00 = °C temperatura 01 = °F Diferencial de 01-03 °C cambio (predeterminado 01 °C) Modo antihelada 00 = Habilitado (predeterminado) 01 = Deshabilitado Temperatura anti- 07-17 °C helada (predeterminado 12 °C) Retardo de salida 00-15 minutos (predeterminado 00) ID de comunicación...
Página 37
Función Descripción Ajuste Selección de sonda 00 = sonda de aire incorporada (predeterminado) 01 = sonda aire remota 02 = sonda de suelo 03 = sonda de sueo y sonda de aire 04 = sonda de suelo y sonda de aire remota Limite de la sonda 20-45 °C...
Página 38
Functie Beschrijving Instelling Temperatuurformaat 00 = °C 01 = °F Schakeldifferentiaal 01-03 °C (01 °C standaard) Vorstmodus 00 = ingeschakeld (standaard) 01 = uitgeschakeld Vorsttemperatuur 07-17 °C (12 °C standaard) Uitvoervertraging 00-15 minuten (00 standaard) Communicatie-id Unieke comm. instellen Adres 01-32 Temp.
Página 39
Functie Beschrijving Instelling Voelerselectie 00 = ingebouwde luchtvoeler (standaard) 01 = externe luchtvoeler 02 = alleen vloervoeler 03 = vloervoeler en ingebouwde luchtvoeler 04 = vloervoeler en externe luchtvoeler Vloergrensvoeler 20-45 °C (28 °C standaard) Startoptimalisatie 00-03 (00 uur standaard) Veranderingssnelheid Alleen ter informatie Modusselectie 00 = weekdag/weekend...
Página 40
Uponor reserves the right to make changes, without prior notifi cation, to the specifi cation of incorporated components in line with its policy of continuous improvement and development. Uponor Corporation www.uponor.com...