Descargar Imprimir esta página

Teletek SensoIRIS T110 Instrucciones De Instalación página 2

Publicidad

1
Base B124 / Основа B124
3
Wiring Diagram / Esquema de conexión / Схема на свързване
+Loop
B124
-Loop
Earth
-Loop
+Loop
4
2
B124
RI
5
LED Indication / Indicación luminosa /
Светлинна Индикация
1. Blinking is enabled/ Parpadeo activado/
Разрешено мигане
Blinking/ Parpadea/ Мига
Light on/ Se ilumina/ Свети
Light off/ No se ilumina/ Не свети
2. Blinking is disabled/ Parpadeo desactivado/
Забранено мигане
Light on/ Se ilumina/ Свети
Light off/ No se ilumina/ Не свети
6
!
Maintenance / Mantenimiento / Поддръжка
Test
1. Apply power to the detector.
2. Wait for 30 sec.
3. Apply the heat tester (Cordless Heat Detector Tester or Heat Tester 110V>240V) at a distance
RI - Remote Indicator/
20cm to test the heat part of the detector. Within 8 sec the fire detector will enter in fire condition. Both
Indicador exterior/
LEDs will light up.
Надвратен индикатор
4. Power off the detector for 2 sec minimum. After resetting the detector will enter in duty mode and
the LEDs will light off.
+Loop - Positive loop wire/
Cleaning and Maintenance
1. Remove the detector from its base.
Bucle positivo
2. Remove the inner protective cover - press the four clips (1) with a plain screw-driver gently down to
Положителен извод
unlock the cover from the detector's body.
3. Dismount the PCB from the supporting clips (2).
-Loop - Negative loop wire/
4. Clean the heat chamber.
Bucle negativo
5. Mount the PCB back to the detector's body - as a reference point use the side with a cut-out (3).
Rotate the PCB until the cut-out coincides with the pin on the inner part from the detector body. Gently
Отрицателен извод
press the PCB down to fix in place.
6. Mount the inner protective cover - the mark with a rectangular shape (4) fits with the channel at the
Earth - Earth point/
inner side of the detector's body and the contact plates on the PCB coincide with the four openings on
the protective cover. Press gently down until a click is heard.
Bucle de toma de tierra/
7. Mount the detector back to its base and test for correct operation and LED indication.
Заземителен извод
Prueba
1. Suministre voltaje de alimentación al detector.
2. Espere durante 30 segundos.
3. Ejerza influencia con un ensayador térmico (Cordless Heat Detector Tester o Heat Tester
110V>240V) sobre el detector, desde una distancia de 20 cm. En los límites de 8 segundos después
de haber ejercido la influencia sobre el detector, deberá establecerse en estado de "INCENDIO".
Ambos diodos LED se iluminarán simultáneamente.
4. Interrumpa mínimo durante 2 segundos la alimentación del detector. Después de un tal rearme, el
detector pasará a modo de reposo y ambos diodos LED se apagarán.
Limpieza y Mantenimiento
1. Retire el detector de la base.
2. Retire la tapa interna de protección: con un destornillador apropiado, presione ligeramente en las
pinzas (1) del cuerpo del detector para abrirlas.
3. Saque el circuito de las pinzas de soporte (2).
10 sec
OK
4. Limpie la cámara del detector.
5. Instale de nuevo el circuito en el cuerpo: utilice, a modo de orientación, la parte con una ranura (3)
hacia adentro. Haga girar el circuito, de modo que la ranura coincida con el punto de referencia de la
parte interna del cuerpo del detector. Presione cuidadosamente el circuito hacia abajo para fijarlo en
el lugar.
6. Instale la tapa de protección interna: el punto de referencia de forma rectangular (4) deberá
coincidir con el canal por la parte interna del cuerpo, y, las placas de contacto del circuito, con las
cuatro aberturas de la tapa de protección. Presione ligeramente hacia abajo, hasta que se oiga un
chasquido.
7. Instale nuevamente el detector en la base, y ensaye la capacidad de funcionamiento y la
indicación.
Тест
1. Подайте захранващо напрежение на детектора.
2. Изчакайте 30 сек.
3. Въздействайте с топлинен тестер (Cordless Heat Detector Tester или Heat Tester 110V>240V)
върху детектора от разстояние 20см. В границите на 8 секунди след въздействието детектора
трябва да се установи в състояние "ПОЖАР". Двата светодиода ще светнат едновременно.
4. Прекъснете за 2 сек. минимум захранването на детектора. След подобен ресет детектора ще
се установи в дежурен режим и двата светодиода ще изгаснат.
Почистване и Поддръжка
1. Свалете детектора от основата.
2. Свалете вътрешния защитен капак - с подходяща отвертка натиснете леко в щипките (1), за
да ги отключите от корпуса на детектора.
3. Извадете платката от придържащите щипки (2).
4. Почистете камерата на детектора.
5. Монтирайте платката обратно към корпуса - използвайте за ориентир страната с прорез
навътре (3). Завъртете платката така, че прореза да съвпадне с репера от вътрешната страна
на корпуса на детектора. Натиснете внимателно платката надолу, за да я фиксирате на място.
6. Монтирайте вътрешния защитен капак - реперът с правоъгълна форма (4) трябва да
съвпадне с жлеба от вътрешната страна на корпуса, а конктните пластини на платката - с
четирите отвора на защитния капак. Натиснете леко надолу докато се чуе щракване.
7. Монтирайте детектора обратно към основата и тествайте за работоспособност и индикация.
The service
maintenance of the
detector should be
provided:
1. Inspection for visible
physical damage - weekly.
2. Operational test in real
conditions - monthly.
3. Check and clean dust
contamination - six months.
4. Check and clean base and
head contacts and
connections - annually.
El mantenimiento de los
detectores deberá
efectuarse:
1. Examen exterior por daños
mecánicos visibles: cada
semana.
2. Inspección de la capacidad
de funcionamiento en
condiciones reales: cada mes.
3. Limpieza preventiva por
impurezas de polvo: cada 6
meses.
4. Inspección preventiva y
limpieza del sistema de
contacto: 1 vez al año.
Сервизна поддръжка
на детекторите трябва
да се извършва:
1. Външен оглед за видими
механични повреди -
ежеседмично
2. Проверка на
работоспособността в
реални условия -
ежемесечно
3. Профилактично
почистване на замърсяване
от прах - 6 месеца
4. Профилактична проверка
и почистване на контактната
система - 1 година.

Publicidad

loading