Página 1
Pagina 13 MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO Página 16 INSTRUCȚIUNI ȘI ÎNTREȚINERE Pagina 19 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Oldal VIDEO MOB - MONDELIN SAS ZI Le Maroquin F – 42820 AMBIERLE NOTICE N° M 00736 révision du 20/11/2019 – Notice originale...
Página 2
Conformément à nos conditions de vente, nous nous réservons la faculté de modifier nos modèles sans préavis cette brochure ne peut être considérée comme un document contractuel. In accordance with our sales conditions, we reserve the right to modify our models without notices this booklet cannot be regarded as contractual document.
Página 7
FRANCAIS A. INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION Cet appareil a été conçu exclusivement pour la pose des plaques de plâtre. Toute autre utilisation de cet équipement est strictement interdite et ne saurait engager la responsabilité du fabricant. Veiller à ne pas utiliser cet appareil dans un lieu ouvert qui serait soumis à des vents violents. Les roues d’un LEVPANO®...
jusqu’à ce que la plaque soit en position définitive sous les fourrures et procéder à sa fxation. Et remplacer si nécessaire. Tout câble défectueux doit être remplacé par un câble Pose à la verticale (ou en cloison) d’origine. Caractéristiques des câbles : diamètre 3 mm, composition 7 x 19 fils, Pour la pose de plaques de plâtre à...
Página 9
CONSEILS : • Ne pas chevaucher les câbles lors du remontage. • Veiller à visualiser la position de chaque pièce avant démontage afin de limiter les risques d’erreur. Poids des différents éléments : LEVPANO® I LEVPANO® II E. MANUTENTION DU LEVPANO® Bâti (équipé...
Página 10
A. FITTING INSTRUCTIONS AND DIRECTIONS FOR USE This device has been designed exclusively for fixing plasterboard panels. Any other use of this equipment is strictly forbidden and no responsibility can then be assumed by the manufacturer. Make sure that this device is not used in open premises which might be exposed to violent winds. The wheels of a LEVPANO®...
Adjust the two feet situated at the front of the device, introducing the Clip & Go locks in position 2. And replace if necessary. Rotate the arm extension, ref. PR0429 (see diagram part), so that the metal stops Any defective cable must be replaced by a guenuine cable. are upwards and can receive the plasterboard.
RECOMMENDATIONS : Weight of the various elements : • Do not overlap the cables when refitting. • LEVPANO® I LEVPANO® II Take care to make the position of each part visible before removing it so as to limit the risks or errors. Frame (equipped with 2 30.9 Kg 28.2 Kg...
Página 13
A. MONTAGE-UND GEBRAUCHSANLEITUNG Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verlegung von Gipsplatten bestimmt. Eine Verwendung zu anderen Zwecken ist streng verboten und schliesst die Haftung des Herstellers aus. Dieses Gerät nicht in offenen Bereichen verwenden, in denen es starken Windstöβen ausgesetzt sein kann.
Página 14
Prüfen, ob die Füße vorn am Gerät ordnungsgemäß für die Verlegung unter Zustand der Verriegelungen zum Schwenken und Drehen Dachschrägen eingestellt sind. Dabei sicherstellen, dass sich die Clip & Go Riegel Zustand der Räder und in der Position 2 befinden. Falls nicht, diese einstellen. Funktion der Radbremsen, Man muβ...
Página 15
gleichen Höhe zueinander befinden, wie auf der Skizze, Bezugsnr. B, dargestellt. Einheit Kopf + Träger Arbeitsplattformen (LEVPANO® I) Die Konstruktion aus Kopfteil, Träger und Arm auf dem Gewichte der verschiedenen Elemente : Verlängerungsrohr des Kopfteils wieder montieren und alles mit Hilfe des Stiftes an der Basis des Kopfteils feststellen.
Página 16
A. MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING Dit apparaat werd specifiek ontworpen voor het plaatsen van gipsplaten. Elk ander gebruik van deze uitrusting is volstrekt verboden en ontheft de fabrikant van iedere verantwoordelijkheid. Gebruik dit apparaat niet op een plek in open lucht waar het aan hevige wind kan worden blootgesteld. De wielen van de LEVPANO®...
Página 17
Verticaal plaatsen (wand) En indien nodig vervangen. Om de gipsplaat verticaal te plaatsen (of als scheidingswand), moet de balk op Een beschadigde kabel moet door een originele kabel worden vervangen. Karakteristieken van de kabels: diameter 3mm, samenstelling 7 x 19 draden, dezelfde manier ingesteld worden als bij het plaatsen onder helling.
Página 18
® Gewicht van de verschillende elementen : VERLADEN VAN DE LEVPANO LEVPANO® I LEVPANO® II Verladen van het ene werkterrein naar het andere Onderstel (uitgerust met 2 wieltjes 30.9 Kg 28.2 Kg Om het verladen van het ene werkterrein naar het andere te vergemakkelijken, kan voor transport) de LEVPANO®...
Página 19
A. AVVERTENZE PER IL MONTAGGIO E PER L’UTILIZZO Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per la posa delle lastre di gesso. Ogni altro utilizzo di questo apparecchio è severamente vietato e non potrà in nessun caso impegnare la responsabilità del costruttore. Non utilizzare questo apparecchio in un luogo aperto sottomesso a venti violenti.
Azionare la leva collocata sulla manopola di manovra per inclinare la trave. Regolare i due piedi situati sul lato anteriore dell’apparecchio bloccando i sistemi di Manutenzione dell’argano: blocco “Clip & GO” in posizione 2. L’argano necessita di una manutenzione regolare a cura di un servizio Ruotare la prolunga del braccio rif.
Página 21
® Peso dei vari elementi : E. MANUTENZIONE DEL LEVPANO LEVPANO® I LEVPANO® II Manutenzione tra due cantieri Intelaiatura (munita di 2 30.9 Kg 28.2 Kg Per semplificare il trasporto tra due cantieri, il LEVPANO® si scompone ruote per il trasporto) in 2 o 3 elementi, secondo il modello : Testa e trave 14.9 Kg...
A. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE UTILIZACIÓN Este aparato se ha concebido exclusivamente para la colocación de carton-yeso. Cualquier otra utilización del aparato se halla estrictamente prohibida y no lleva aparejada la responsabilidad del fabricante. Velar por no utilizar este aparatoen un lugar abierto expuesto a vientos violentos. Las ruedas de un elevador LEVPANO®...
Dar la vuelta a la ampliación del brazo ref. PR0429 (ver página Despecie) para que ELEMENTOS PERIODICIDAD TIPO DE VERIFICACIÓN los topes se encuentren hacia arriba para recibir la placa. Semanal Mensual Examen Ensayo Engrase A continuación, proceder a cargar la placa en los brazos, mientras éstos visual permanecen en posición inclinada.
Colocación de los cables ® E. MANIPULACIÓN DEL LEVPANO a)-Antes de volver a montar las columnas en el armazón (ref. 3), desmontar las Manipulación para transporte de una obra a otra poleas del armazón retirando el anillo de retención situado en el extremo del eje, Para facilitar su transporte entre las obras, el LEVPANO®...
ROMÂNIA A. INSTRUCȚIUNI DE MONTARE ȘI UTILIZARE Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru montarea de plăci de ghips-carton. Orice altă utilizare a acestui echipament este strict interzisă și nu poate implica responsabilitatea producătorului. Aveți grijă să nu utilizați acest aparat în locuri deschise în care există vânturi violente. Roțile unui aparat LEVPANO®...
Página 26
Instalare verticală (compartimentare) Pentru instalarea plăcilor de gips carton în plan vertical (compartimentare), efectuați Înlocuiți-le dacă este nevoie. Orice cablu defect trebuie înlocuit cu un cablu original. Caracteristicile cablurilor: diametru 3 mm, compoziția 7 x 19 fire, sarcina efectivă la același reglaj al coloanei ca pentru instalarea în plan înclinat.
Página 27
Greutatea diverselor elemente: E. MANIPULAREA APARATULUI LEVPANO ® LEVPANO® I LEVPANO® II Cadru (prevăzut cu 2 30.9 Kg 28.2 Kg Manipularea de la o locație la alta rulete de transport) Pentru a ușura transportul de la o locație la alta, aparatul LEVPANO® Capăt și coloană...
Página 28
HUNGARY A. SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jelen szerkezet rendeltetése kizárólag a gipszkarton táblák szerelése. Jelen szerkezet rendeltetésének változtatása szigorúan tilos és a gyártó nem vállal felelősséget. Vigyázzon arra, hogy a szerkezetet ne használja olyan nyílt területen, ahol erős szélfúvás van. A LEVPANO®...
Página 29
Függőleges szerelés (térfelosztás) Szükség esetén cserélje ki őket. Minden meghibásodott huzalt eredeti huzalra kell A gipszkarton lapok függőleges szereléséhez (térfelosztás), végezze el az oszlop kicserélni. A huzalok jellemzői: átmérő 3 mm, összetétel 7 x 19 szál, szakadással szembeni ellenállás: 5.75 KN) ugyanolyan beállítását, mint a dőlt felületekre történő...
Página 30
Különböző elemek súlya: E. LEVPANO® KÉSZÜLÉK MOZGATÁSA LEVPANO® I LEVPANO® II Szállítás egyik helyszínről a másikra Keret (felszerelve 2 30.9 Kg 28.2 Kg A szállítás megkönnyítéséhez a LEVPANO® készüléket 2 vagy 3 görgővel a szállításhoz) részre lehet szedni az alábbiak szerint: Vég és oszlop 14.9 Kg 14.9 Kg...
Página 32
IT - DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Il costruttore, MOB - MONDELIN S.A.S. ZI Le Maroquin F-42820 AMBIERLE, dichiara che il materiale nuovo in appresso designato :LEVPANO® I Réf. 513000 - LEVPANO® II Réf. 514000 – Elevatore manuale da utilizzare per la posa di lastre di gesso è conforme alla direttiva europea 2006/42/CE del 17 Maggio 2006. Esame di conformità realizzato da SOCOTEC*.