Descargar Imprimir esta página

Score Industries SMARTBOX 3.5 Instrucciones página 2

Publicidad

Aus Sicherheitsgründen wurde der Akku für den Transport abgeschaltet.
Aktivierung: Deckel öffnen, drehen und in Pfeilrichtung ON wieder einset-
zen. Weitere Informationen zum Akku und Aktivierung unter
www.score-industries.com
For safety reasons during transportation the battery has been swiched OFF.
Activation: Open the lid, turn and insert the lid into ON position. For further
information about the battery and activation go to
www.score-industries.com
Pour des raisons de sécurité, la batterie a été désactivé. Activation: Ouvert
la couverture, tourner et insérer avec la fl èche vers la position ON. Plus
informations pour la batterie et l´activation sur
www.score-industries.com
Por razones de seguridad durante el transporte, la batería ha sido
desactivado. Activación: Abrir la tapa, girar e insertar la tapa en la posición
ON. Para más información acerca de la batería y la activación ir a
www.score-industries.com
LI-ION BATTERIE
LI-ION BATTERY
BATTERIE LI-ION
- Typ
type
type
tipo
2 x 8 SAMSUNG SDI INR18650-29E mit je 2900 mAh
2 x 8 SAMSUNG SDI INR18650-29E, 2900 mAh/cell
2 x 8 SAMSUNG SDI INR18650-29E chaque 2900 mAh
2 x 8 SAMSUNG SDI INR18650-29E cada 2900 mAh
- Leistung
battery power
puissance
poder
2 x 14,4 V – 5,8 Ah – 83,5 Wh (14,4 V – 11,6 Ah – 167 Wh)
- Gewicht
weight
poids
peso
1100 gr
- Abmessung
size
dimension
dimensión
210 x 120 x 60 mm
- Ladezyklen
cycles
cycles de charge
ciclos de carga
ca.
appx
environ
aprox.
600
- Reichweite
distance
atteindre
llegar
› 27 Loch
holes
trous
agujeros
- Ladezeit
recharge
temps de charge
tiempo de carga
bis 220 min bei 3 Ah
appx 220 min with 3 Ah
à 220 min avec 3 Ah
a 220 min con 3 Ah
N
LI-ION LADEGERÄT
LI-ION CHARGER
CHARGEUR LI-ION
a
- Eingangsspannung
primary input voltage
90-240 V AC 50/60 Hz
- Lademethode
charge method
méthode de charge
CC/CV
- Ladespannung
charge voltage
tension de charge
16,8 V DC
- Ladestrom
charge current
courant de charge
3,0 A
- max. Akku-Kapazität
max. pack capacity
capacité max de láccu.
máx. capacidad del cargador
20 Ah
- Ladetemperatur
charging temperature
température de charge
temperatura de carga
› 0 °C
- Schutzvorkehrungen
protections
protección
Kurzschluss
short circuit
court-circuit
LI-ION BATTERIE
- Die Batterie nicht ins Feuer werfen, kurzschliessen, beschädigen oder öffnen.
- Die Batterie nicht tiefentladen (Lagerung › 1Jahr ohne Nachladung).
- Die Batterie im entladenen Zustand nicht länger als einen Monat lagern.
- Die Batterie nur mit dem dafür vorgesehenen Ladegerät laden.
- Die Batterie nur in der für ihren Einsatz bestimmten Zweck betreiben.
- Die Batterie muss ordnungsgemäss recycelt bzw. entsorgt werden.
- Setzen Sie den Akku keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Verwenden und
lagern Sie den Akku nicht im geschlossenen, unbelüfteten Auto (Kofferraum),
wo extrem hohe Temperaturen auftreten können.
LI-ION BATTERY
- Do not dispose in fi re, short circuit, damage or disassemble the battery.
- Never deep discharge the battery (storage › 1 year without recharging).
- Do not store the battery on discharged state for longer than 1month.
- Charge only with specifi ed charger.
- Use only in designated application.
- Must be recycled or disposed properly.
- Never expose the battery to direct sunlight. Never store or use the battery
pack in an unventilated vehicle (trunk) where excessive internal temperatures
may be encountered.
BATTERIE LI-ION
- Ne pas jeter les batteries dans le feu, les mettre en court-circuit, les
endommager ou les ouvrir.
- Ne pas laisser les batteries se décharger (stockage › 1 an sans recharge).
- Ne pas stocker les batteries déchargées plus d´un mois.
- Ne charger les batteries qu´avec le câble prévu à cet effet.
- N´utiliser les batteries que conformément à leur application.
- Les batteries doivent être recyclées ou déposées dans un point de collecte
spécifi que.
- Ne pas exposer l´accu directement aux rayons du soleil. Ne pas utiliser et
stocker l´accu ni dans une voiture fermée ou mal aérée (coffre de la voiture), ni
BATERÍA DE LI-ION
dans un endroit où il pourrait faire excessivement chaud.
BATERÍA DE LI-ION
- No tirar al fuego, crear cortocircuito, dañar o abrir.
- No descargar completamente (almacenaje › 1 año sin recargar).
- No almacenar la batería descargada más de un mes.
- Cargar la batería exclusivamente el cargador especifi cado.
- Usar la batería exclusivamente para la función designada.
- Se deberá reciclar y disponer de la batería según las normativas vigentes.
- No exponer la batería a la luz solar directa. Nunca almacene ni use la batería en
un vehículo poco ventilación (maletero) donde se puedan generar temperaturas.
LI-ION LADEGERÄT
- Das Ladegerät nicht öffnen (Gefahr eines elektrischen Schlages).
- Schliessen Sie das Ladegerät erst an das Netz und dann an die Batterie an.
- Nach Beenden des Ladevorgangs erst Netzstecker ziehen dann Batterie
entfernen.
- Nicht im Freien und nicht in feuchten Räumen laden.
LI-ION CHARGER
- Do not disassemble the battery charger (risk of electric shock).
CARGADOR DE LI-ION
- Connect the charger to mains before it is connected to the battery.
tension d´entrée
voltaje de entrada
- When charging is complete, disconnect from mains before removing the
battery.
método de carga
- The charger is for indoor use only and should not come in contact with water.
CHARGEUR LI-ION
voltaje de carga
- Ne pas ouvrir le chargeur (danger de choc électrique).
- Brancher le chargeur d´abord sur le secteur avant de le brancher sur la batterie
corriente de carga
- Après la mise en charge, débrancher d´abord du secteur avant de retirer la
batterie.
- Ne pas charger dehors ou dans des pièces humides.
CARGADOR DE LI-ION
- No abrir el cargador (riesgo de descarga eléctrica).
- Conecte el cargador primero a la red y después a la batería.
- Tras el proceso de recarga, primero desconectar la batería y después el enchufe.
- No dejar cargar en exteriores o ambientes húmedos.
cortocircuito
LED ANZEIGE LADEGERÄT
-
grün:
Batterie geladen, keine Batterie angeschlossen
-
rot:
Ladevorgang
-
rot blinkend:
Batterie ist bereits voll geladen
LED INDICATOR CHARGER
-
green:
battery charged, no battery connected
-
red:
charge in progress
-
red Flashing:
battery already fully charged
LED INDICATEUR CHARGEUR
-
vert:
batterie chargée, aucune batterie connectée
-
rouge:
processus de charge
-
rouge clignotant:
batterie est déjà complètement chargée
LED VISUALIZACIÓN CARAGADOR
-
verde:
batería cargada, sin batería conectada
-
rojo:
proceso de carga
-
rojo parpadeo:
la batería ya está completamente cargada
LED ANZEIGE SMARTBOX 3.5
LED INDICATOR SMARTBOX 3.5
LED INDICATEUR SMARTBOX 3.5
LED VISUALIZACIÓN SMARTBOX 3.5
Durch Drücken des roten Knopfes auf der Vorderseite der Smartbox 3.5 lässt
sich der Ladestand der Batterie abrufen (blaue LED Anzeige). Die blaue LED
Anzeige verläuft von links nach rechts mit folgender Einteilung:
1 LED: 20 % geladen – 2 LED: 40 % geladen – 3 LED: 60 % geladen –
4 LED: 80 % geladen – 5 LED: 100 % geladen
Press the red button on the frontside of the Smartbox 3.5 for checking the
charging level (blue LED lights). The blue LED display runs from left to right
with the following classifi cation:
1 LED: 20 % charged – 2 LED: 40 % charged – 3 LED: 60% charged –
4 LED: 80 % charged – 5 LED: 100 % charged
En appuyant sur le bouton rouge sur le devant de la Smartbox 3.5 on peut
voir la charge de la batterie (LED bleue). La LED display bleue coule de
gauche à droite avec les catégories suivantes:
1 LED: 20 % de charge – 2 LED: 40 % de charge – 3 LED: 60 % de charge –
4 LED: 80 % de charge – 5 LED: 100 % chargée
Con el botón rojo en la parte delantera se puede obtener el nivel de carga
de la batería (indicador LED azul). El LED azul indicador va de izquierda a
derecha utilizando las siguientes categorías:
1 LED: 20% cargado – 2 LED: 40% cargado – 3 LED: 60% cargado –
4 LED: 80% cargado – 5 LED: 100% cargado
LADEBUCHSE
CHARGING SOCKET
PRISE DE CHARGE
WICHTIG: Akku muss beim Laden aktiviert sein „ON"!
NOTE: Battery needs to be activated "ON" before charging!
IMPORTANT: La batterie doit être activé «ON» pendant la charge!
IMPORTANTE: La batería debe estar "ON" durante la carga
TOMA DE CARGA

Publicidad

loading