1
Door and frame preparation.
Preparación de la puerta y el marco.
Préparation de la porte et du cadre.
A. Choose degree of door opening. B. Drill per screw chart. (See front page)
A. Elija el grado de apertura de la puerta. B. Barrene según el gráfico. (Vea la página de la cubierta)
A. Sélectionnez le degré douverture désiré. B. Percez selon les indications du tableau. (voir la page frontispice)
Right hand door illustrated. Same dimensions apply for left hand door measured from hinge side.
Montaje de puerta a la derecha como ilustrado. Las mismas dimensiones se aplican para un montaje de puerta a la izquierda medidas a
partir del lado del gozne.
Porte main droite illustrée. Les mêmes dimensions sappliquent pour une porte main gauche mesurées à partir du côté de la charnière.
2
Determine door width, adjust spring power to match chart.
Determina la anchura de la puerta. Ajuste la potencia del
resorte según lo indicado en el gráfico.
Mesurez la largeur de la porte. Réglez le ressort selon les
indications du tableau.
32" - 813 mm
36" - 914 mm
42" - 1067 mm
48" - 1219 mm
3
Disconnect arm & shoe assembly from main arm.
Desconecte el ensamblaje del brazo y de la zapata del
brazo principal.
Séparez l'assemblage du bras et de la console du bras
principal.
4
Install arm & shoe assembly onto frame.
Instale el ensamblaje del brazo y de la zapata en el cuadro.
Installez l'assemblage du bras et de la console sur le cadre.
Fifth hole spacer.
Espaciador para el quinto agujero.
Espaceur du cinquième trou.
3/4
19 mm
9
1/16
230 mm
POWER ADJUSTMENT
AJUSTE DE POTENCIA
REGLER LA PUISSANCE
SC61A (1-5)
- 1 2
-6
0
+6
+13
3/8
10 mm
3
76 mm
C L
2
7/16
4
62 mm
180°
=
102 mm
8
100°
=
203 mm
5
Install closer onto door.
Monte el cerrador en la puerta.
Installez le ferme-porte sur la porte.
6
Attach main arm to closer.
Coloque el brazo principal al cerrador.
Attachez le bras principal au ferme-porte.
7
Connect arm pieces.
Conecte las partes del brazo.
Rèunnissez les sections de bras.
8
Adjustment instructions.
Instrucciones de ajuste.
Instructions de réglage.
2
3
/4
3/8
70 mm
10 mm
13/16
2
21 mm
51 mm
C L
1
3/8
35 mm
6
180°
=
152 mm
10
100°
=
254 mm
* BC faces toward the hinge edge.
* BC da cara al borde del gozne.
* BC fait face au bord de la
charnière.
*
RH
LH
45°
Screw cap onto shaft and
install cover.
Atornille la tapa en el eje
e instale la cubierta.
Tournez le capuchon
sur l'arbre et installez le
couvercle.