Airwell AQUASIMP Manual De Regulación
Airwell AQUASIMP Manual De Regulación

Airwell AQUASIMP Manual De Regulación

Termostato de ambiente

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Regulation Manual
Manuel de régulation
Regelungshandbuch
Manuale di regolazione
Manual de regulación
AQUASIMP
English
AMBIENCE THERMOSTAT
THERMOSTAT D'AMBIANCE
RAUMTHERMOSTAT
TERMOSTATO DI AMBIENTE
TERMOSTATO DE AMBIENTE
UM AQS 01-N-1
IOM AQS
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990580
art number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 123456789
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : None / Aucun / Keine / Nessuno / Ninguno
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : None / Aucun / Keine / Nessuno / Ninguno
Français
01-N-1ALL
Deutsch
Italiano
Español

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Airwell AQUASIMP

  • Página 1 Regulation Manual Manuel de régulation Regelungshandbuch Manuale di regolazione Manual de regulación AQUASIMP English Français Deutsch Italiano Español AMBIENCE THERMOSTAT THERMOSTAT D'AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT TERMOSTATO DI AMBIENTE TERMOSTATO DE AMBIENTE IOM AQS UM AQS 01-N-1 01-N-1ALL art number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 123456789 Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990580...
  • Página 3: Safety Directions

    SAFETY DIRECTIONS Any wiring produced on site must comply with the corresponding national electrical regulations. Make sure that the power supply and its frequency are adapted to the required electric current of operation, taking into account specific conditions of the location and the current required for any other appliance connected to the same circuit.
  • Página 4 In Cooling mode the fan operates for 30 sec. every 10 minutes. In Heating mode the fan operates for 10 sec. every 10 minutes. Anti-stratification OFF The anti-stratification mode is switched off automatically when the Aquasimp is wall-mounted as no return probe is connected.
  • Página 5 4 PIPES AQUASIMP Com Out Com In EXTERNAL CHANGEOVER Com In Com In 10 maxi. : 230V : 0V The input must be the same voltage as the Aquasimp supply. Do not use 2 phases of a 3 phase supply.
  • Página 6 MASTER / SLAVE Master / Slave communication is via a 230 V wire (patent pending). The slave must not be in mode OFF. MASTER SLAVE 1 SLAVE 2 1mm² Com Out Com In Com In 10 maxi. L < 50m Power supply to the "master"...
  • Página 7: Specifications Techniques

    CONSEILS DE SECURITE Tous les câblages utilisateur doivent être réalisés conformément à la réglementation nationale correspondante. Assurez-vous que l'alimentation électrique disponible et la fréquence du réseau sont adaptées au courant de fonctionnement nécessaire compte tenu des conditions spécifiques de l’emplacement, et du courant nécessaire à tout autre appareil branché...
  • Página 8 En mode froid le ventilateur fonctionne pendant 30s toutes les 10 minutes. En mode chaud le ventilateur fonctionne pendant 10s toutes les 10 minutes. Anti stratification à l’arrêt Le mode anti-stratification est automatiquement arrêté quand l’Aquasimp est utilisé en montage mural, car il n'y a pas de sonde de reprise branchée.
  • Página 9: Schemas De Cablage

    4 TUBES AQUASIMP Com Out Com In CHANGEOVER EXTERNE Com In Com In 10 maxi. : 230V : 0V L’entrée doit être la même tension que l’alimentation de l’Aquasimp. Il ne faut pas utiliser 2 phases d’une alimentation 3 phases.
  • Página 10 MAITRE / ESCLAVE La communication maitre / esclave se fait par un fil 230V (brevet en cours). L'esclave ne doit pas être en mode ARRET. MAITRE ESCLAVE 1 ESCLAVE 2 1mm² Com Out Com In Com In 10 maxi. L < 50m L’alimentation des unités "maitre"...
  • Página 11 SICHERHEITSANWEISUNGEN Alle Benutzer-Verdrahtungen müssen in Übereinstimmung mit den jeweils geltenden Vorschriften des Landes hergestellt werden. Vergewissern Sie sich, daß Stromversorgung und Netzfrequenz dem erforderlichen Betriebsstrom entsprechen, wobei die spezifischen Bedingungen des Aufstellungsorts und der erforderliche Strom für die anderen, an den gleichen Stromkreis angeschlossenen Geräte zu berücksichtigen sind.
  • Página 12 Im Kühlungsbetrieb funktioniert der Ventilator alle 10 Minuten während 30 Sekunden. Im Wärmesbetrieb funktioniert der Ventilator alle 10 Sekunden während 10 Minuten. Anti-Schichtenbildung ausgeschaltet Die Betriebsart Anti-Schichtenbildung wird automatisch ausgeschaltet, wenn der Aquasimp in Wandmontage benutzt wird, da kein Umluftregelfühler angeschlossen ist.
  • Página 13 4 LEITUNGEN AQUASIMP Com Out Com In EXTERNE UMSCHALTUNG Com In Com In 10 maxi. : 230V : 0V Der Eintritt muss die gleiche Spannung wie der Netzanschluss des Aquasimp haben. Es dürfen nicht 2 Phasen einer 3-Phasen-Stromversorgung benutzt werden.
  • Página 14 MASTER- /SLAVE-SCHALTUNG Die Verbindung Master / Slave erfolgt über einen 230 V Draht (Patent angemeldet). Der Slave soll in der Betriebsart AUS nicht sein. MASTER SLAVE 1 SLAVE 2 1mm² Com Out Com In Com In 10 maxi. L < 50m Die Master und Slave –...
  • Página 15: Consigli Di Sicurezza

    CONSIGLI DI SICUREZZA Tutti i cablaggi utilizzatore devono essere eseguiti conformemente alla relativa regolamentazione nazionale. Assicuratevi che l’alimentazione elettrica disponibile e la frequenza della rete siano adatte alla corrente di funzionamento necessaria tenuto conto delle condizioni specifiche dell’ubicazione, e della corrente necessaria a qualsiasi altro apparecchio collegato allo stesso circuito.
  • Página 16 In modo freddo, il ventilatore funziona per 30 secondi ogni 10 minuti. In modo caldo il ventilatore funziona per 10 secondi ogni 10 minuti. Anti-stratificazione all’arresto Il modo anti-stratificazione è automaticamente disattivato se l’Aquasimp è usato con un montaggio a muro, perché non c’è alcuna sonda di ripresa collegata.
  • Página 17 Com Out Com In 4 TUBI AQUASIMP Com Out Com In CHANGEOVER ESTERNO Com In Com In 10 maxi. : 230V : 0V L’ingresso deve avere la stessa tensione dell’alimentazione dell’Aquasimp. Non bisogna usare 2 fasi di un’alimentazione 3 fasi.
  • Página 18 MASTER / SLAVE La comunicazione master / slave viene eseguita tramite un filo 230V (brevetto in corso). L'unità slave non deve essere in moda ARRESTO. MASTER SLAVE 1 SLAVE 2 1mm² Com Out Com In Com In 10 maxi. L < 50m L’alimentazione delle unità...
  • Página 19: Consejos De Seguridad

    CONSEJOS DE SEGURIDAD Todos los cableados usuario deben efectuarse de conformidad con la normativa nacional correspondiente. Compruebe que la alimentación eléctrica y su frecuencia están adaptadas a la corriente de funcionamiento necesaria, teniendo en cuenta las condiciones específicas del emplazamiento y la corriente necesaria para cualquier otro aparato conectado en el mismo circuito.
  • Página 20: Instalación

    En modo frío el ventilador funciona durante 30 s cada 10 minutos. En modo calor el ventilador funciona cada 30 s cada 10 minutos. Antiestratificación en la parada El modo antiestratificación se para automáticamente cuando el Aquasimp se utiliza en montaje mural, ya que no hay una sonda de recuperación conectada.
  • Página 21: Conexiones

    Com In CHANGEOVER EXTERNO Com In Com In 10 maxi. : 230V : 0V La entrada debe tener la misma tensión que la alimentación del Aquasimp. No hay que utilizar 2 fases si se trata de una alimentación de 3 fases.
  • Página 22 MAESTRO / ESCLAVO La comunicación maestro / esclavo se realiza por medio de un cable de 230 V (patente en curso). El esclavo no debe estar en modo PARADA. MAESTRO ESCLAVO 1 ESCLAVO 2 1mm² Com Out Com In Com In 10 maxi.
  • Página 24 AIRWELL I ndustrIe rance Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE : +33 (0)2 32 60 61 00 & : +33 (0)2 32 32 55 13 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.

Tabla de contenido