Resumen de contenidos para blackburn ATOM SL ADVANCED
Página 1
engLiSh / itaLiano / françiaS / eSpañoL SL advanced cycLometer lackBurn_AtomSL_Eng-IT-FR-SP.indd 1 12/7/10 4:50:38 PM...
Página 2
After • Trip distance you are fully familiar with all of the features and functions of your Blackburn cyclom- • Odometer eter, put this manual in a safe location for future reference.
Página 3
• Velocidad media se haya familiarizado con todas las prestaciones y las funciones de su ciclómetro • Velocidad máxima Blackburn, guarde este manual en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro. • Distancia del recorrido • Odómetro • Tiempo de viaje •...
Página 4
components • componentI • composants • componentes engLiSh / itaLiano / françiaS / eSpañoL lackBurn_AtomSL_Eng-IT-FR-SP.indd 4 12/7/10 4:50:42 PM...
Página 5
engLiSh / itaLiano / françiaS / eSpañoL Components • COmpOnenTi Del CiClOCOmpuTer • COmpOSAnTS DU CyCLOmèTre • componenteS del ciclómetro eng: ita: fra: esp: Cyclometer Unit Unità del ciclocomputer Unité du cyclomètre El Ciclómetro Wired Mounting Bracket Supporto cablato Support de fixation Soporte de Instalación avec fil con Cable...
Página 6
Battery • BatterIa • pIle • pIla Blackburn Atom computers are powered by a CR2032 3v Lithium Battery. Under normal eng: conditions, this battery should last approximately one year. inStAlling/replAcing tHe computer BAtterY 1. Using a small screw driver, unscrew the four screws at the corners of the battery compartment plate and remove the assembly as shown in the diagram.
Página 7
/ itaLiano / françiaS / eSpañoL fra: i computer Blackburn Atom sono alimentati da una batteria al litio 3v Cr2032. in ita: d’u condizioni normali, la durata della batteria è di circa un anno. insTAllAziOne/sOsTiTuziOne DellA BATTeriA Del COmpuTer 1.
Página 8
Battery • BatterIa • pIle • pIla Les cyclomètres Blackburn Atom fonctionnent avec une pile au lithium 3 V de type fra: Cr2032. Dans des conditions d’utilisation normales, cette pile devrait durer environ un an. InSTALLATIOn/rempLACemenT De LA pILe DU CyCLOmèTre 1.
Página 9
/ itaLiano / françiaS / eSpañoL Los ordenadores Blackburn Atom funcionan mediante una Pila CR2032 3v de Litio. En esp: condiciones normales de uso, esta pila durará aproximadamente un año. inStAlAción/SuStitución de lA pilA del ordenAdor 1. Usando un destornillador pequeño, retire los cuatro tornillos en las esquinas de la placa de compartimiento de la batería y extraiga el conjunto, como se muestra en el...
Página 10
InstallatIon • InstallazIone • InstallatIon • InstalacIón The Blackburn Atom uses a single wired sensor attached to the front fork. eng: inStAlling wired Speed SenSor And BrAcket 1. Loosely attach the wheel sensor to either fork blade using the zip-ties. Do not fully tighten.
Página 11
/ itaLiano / françiaS / eSpañoL Blackburn Atom utilizza un unico sensore cablato attaccato alla forcella anteriore. ita: insTAllAziOne Del sensOre Di VelOCiTÀ CABlATO e Del suppOrTO 1. Senza stringere, attaccare il sensore della ruota ad uno degli steli della forcella usando le fascette a strappo.
Página 12
InstallatIon • InstallazIone • InstallatIon • InstalacIón Le Blackburn Atom utilise un seul et unique capteur filaire fixé sur la fourche avant. fra: InSTALLATIOn DU CApTeUr De VITeSSe eT DU SUppOrT AVeC FIL 1. À l’aide des colliers de serrage, fixez le capteur de roue sur l’un ou l’autre des bras de la fourche sans le serrer entièrement.
Página 13
/ itaLiano / françiaS / eSpañoL El Blackburn Atom utiliza un único sensor con cable, instalado en la horquilla delantera. esp: inStAlAción del SenSor de VelocidAd con cABle Y el Soporte 1. Acople el sensor de la rueda, sin apretar, en una de las barras de la horquilla usando las cor- reas.
Página 14
2 touches de fonctionnement situées au bas de located on the base of the unit. l’appareil. i ciclocomputer Blackburn Atom hanno 2 tasti di ita: comando sulla parte inferiore dell’unità. Los ciclómetros Atom de Blackburn tiene 2 teclas esp: operativas situadas en la base del aparato.
Página 15
engLiSh / itaLiano / françiaS / eSpañoL eng: ita: fra: esp: mode key tASto mode toucHe mode teclA mode (Función) • Advances through operating • passa attraverso le • passe d’un mode de • Permite avanzar por las modes fonctionnement à l’autre modalità...
De FOnCTIOnnemenT FuncioneS principAleS Les cyclomètres Blackburn Atom disposent de 7 Los ciclómetros Atom de Blackburn tienen 7 funciones. fra: esp: modes de fonctionnement. Faites défiler les modes de Desplácese por las funciones Pulsando la tecla MODE fonctionnement en appuyant sur la touche mODe.
Página 17
engLiSh / itaLiano / françiaS / eSpañoL mode mode eng: TIME OF DAy TRIP DISTANCE ODOMETER ita: OrA Del giOrnO DisTAnzA perCOrsO COnTACHILOmeTrI fra: HeUre DISTAnCe pArCOUrUe ODOmèTre esp: HORA DEL DíA DISTANCIA DEL RECORRIDO ODÓMETRO mode mode mode eng: SCAN RIDE TIME AVERAGE SPEED...
Página 18
programmIng • programmazIone • paramétrage • programacIón Setting time oF dAY impOsTAziOne Dell’OrA Del giOrnO eng: ita: 1. In Time of Day mode, Press & Hold the RESET key. 1. in modalità OrA, tenere premuto il tasto reseT. 2. Adjust 12- or 24-hour format by Pressing the MODE 2.
Página 19
engLiSh / itaLiano / françiaS / eSpañoL régLAge De L’HeUre conFigurAción de lA HorA del díA fra: esp: 1. en mode heure, appuyez et maintenez le bouton 1. En tiempo de modo de día, oprima y mantenga reSeT. pulsada la tecla de RESET. 2.
Página 20
Wheel sIze • dImensIonI della ruota dIamètre de roue • tamaño de la rueda meASuring wHeel Size wHeel cir. To assure accurate Speed and Distance measurements, you must enter the correct wheel eng: circumference (in millimeters). The adjacent chart (1) lists most popular wheel sizes and their 700 X 23 = 2096 circumferences.
Página 21
engLiSh / itaLiano / françiaS / eSpañoL DimensiOni DellA ruOTA per garantire delle misurazioni precise di velocità e distanza, immettere l’esatta circonferenza iti: della ruota (in millimetri). la tabella a lato (1) elenca le dimensioni delle ruote più comuni e wHeel cir.
Página 22
Wheel sIze • dImensIonI della ruota dIamètre de roue • tamaño de la rueda DIAmèTre De rOUe wHeel cir. pour assurer l’exactitude des mesures de vitesse et de distance, vous devez entrer la fra: circonférence de roue correcte (en millimètres). Le tableau ci-contre (1) dresse la liste 700 X 23 = 2096 des diamètres de roue les plus répandus, avec leurs circonférences respectives.
Página 23
engLiSh / itaLiano / françiaS / eSpañoL tAmAño de lA ruedA Para garantizar la medición precisa de la Velocidad y la Distancia, usted debe introducir la esp: medición correcta de la circunferencia de la rueda (en milímetros). El gráfico adjunto (1) indica wHeel cir.
Página 24
programmIng • programmazIone paramétrage • programacIón Setting wHeel Size impOsTAziOne Delle DimensiOni DellA ruOTA eng: ita: 1. premere e tenere premuto mODe e reseT. (nota: 1. Press & Hold MODE and RESET. (note: this will clear questo consente di cancellare tutte le informazioni all odometer information and reset time of day).
Página 25
engLiSh / itaLiano / françiaS / eSpañoL régLAge DU DIAmèTre De rOUe conFigurAción del tAmAño de lA ruedA fra: esp: 1. enfoncez et maintenez mODe et reSeT. (note: ce 1. Pulse y mantenga MODE y RESET. (Nota: esto bor- qui effacera toutes les informations du compteur rará...
Página 26
resettIng the cyclometer • azzeramento del cIclocomputer réInItIalIsatIon du cyclomètre • reInIcIar el cIclómetro reSet current ride dAtA AzzerAmenTO memOriA eng: ita: 1. To reset all current ride data, in Distance mode 1. per ripristinare tutti i dati di marcia attuale, in (DST), Press &...
engLiSh / itaLiano / françiaS / eSpañoL Sleep mode mODAliTÀ sleep eng: ita: 1. To conserve battery life, the unit will go into 1. per conservare la durata della batteria, l’unità SLEEP mode when there is no signal received for 5 passa in modalità...