Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RU – Руководство по монтажу и эксплуатации
термостата WKS
CZ – Návod k použití a montáži termostatu WKS
NL – Gebruiks- en montagehandleiding thermo-
staat WKS
ES – Instrucciones de uso y de montaje del
termostato WKS
Руководство по монтажу и эксплуатации 02/2019 – 6917614
Термостат WKS
d

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kermi WKS

  • Página 1 RU – Руководство по монтажу и эксплуатации термостата WKS CZ – Návod k použití a montáži termostatu WKS NL – Gebruiks- en montagehandleiding thermo- staat WKS ES – Instrucciones de uso y de montaje del termostato WKS Руководство по монтажу и эксплуатации 02/2019 – 6917614...
  • Página 2: Ru Руководство По Эксплуатации

    В случае повреждения соединительного разрешается только включать кабеля производитель, его служба сервиса и выключать прибор, если он или специалисты соответствующей правильно установлен и находится квалификации должны произвести замену, в состоянии, пригодном для чтобы предотвратить возникновение эксплуатации. опасных ситуаций. Термостат WKS 02/2019...
  • Página 3 2.1 Регулирование температуры в местах раздельного сбора режиме «Комфорт» отслуживших электрических В режиме «Комфорт» термостат под- и электронных приборов. держивает уровень температуры путем Соблюдайте местные включения и выключения электро- предписания. нагревательного элемента. Настройте на терморегуляторе  (1) необходимую температуру в 02/2019 Термостат WKS...
  • Página 4 выполните кратковременное нажатие данное руководство. кнопки (3). После монтажа следует передать В целях безопасной эксплуатации термостат данное руководство конечному отключается при достижении температуры потребителю. в помещении прибл. 28 °C (режим работы «Регулирование температуры помещения») или прибл. 35 °C (режим работы «Подогрев полотенец»). Термостат WKS 02/2019...
  • Página 5: Технические Характеристики

    скного отверстия в стене ванном монтаже обеспечьте наличие устройства для Стандарт для BLE 4.2 защиты от тока утечки (с порогом радиосигнала: Bluetooth Принцип действия Тип 1.B. срабатывания 30 мА или ниже). Степень загрязнения Если прибор подключается без штекера 02/2019 Термостат WKS...
  • Página 6 Номинальное напряжение 230 В переменного тока только в защитной зоне  2 или за Номинальное импульсное 4 кВ напряжение пределами защитных зон: Степень защиты WKS IP 20 – Радиаторы с электронагревательным 3.6 Защитные зоны в помещениях элементом (соблюдайте требования с ванной или душем (примеры...
  • Página 7 – Светодиодный регулировании температуры в помещении индикатор  панельным отоплением), необходимо мигает желтым цветом выполнить действия, показанные на Режим работы «Подогрев полотенец» – Индикатор режима работы гаснет. рис. F1–F3: – Термостат готов к работе. Разблокировка прибора Осторожно снимите раму, крышку 02/2019 Термостат WKS...
  • Página 8: Bezpečnostní Pokyny

    Děti od  3 do 8  let nesmí zapojovat zástrčku do zásuvky, čistit zařízení ani provádět uživatelskou údržbu. 1.3 Čištění Před čištěním nebo údržbou odpojte zaří- zení od elektrického napájení. Termostat WKS 02/2019...
  • Página 9 (Instalace aplikace a navázání spojení s  regulátorem viz str. 28, obrázky G1–G5) Poloha „ “ na stupnici (2) označuje protimra- zovou ochranu. 02/2019 Termostat WKS...
  • Página 10: Režim Boost

    LED ukazatel provoz- Význam ního režimu (6) (viz výrobní štítek). Svítí bíle ECO-teplota (aplikace) Při montáži v  místnostech s  vanou nebo bliká bíle Eco-teplota (file pilote) sprchou: Dodržte ochranné zóny podle národních instalačních norem (v Německu Termostat WKS 02/2019...
  • Página 11 Vyhovuje normě EN 60730-1, -2-9 ba ve vaně nebo ve sprše. Zásuvky a spínací a řídicí zařízení (termost- jmenovité napětí 230 V AC at WKS) lze montovat pouze při dodržení Průřez vodiče 2x 1,5 mm² maximální spínací výkon 1800 W bezpečnostních zón.
  • Página 12: Přípravné Práce

    – L = fáze (hnědá) tem (dodržte normu DIN  55900 „Po- – N = nulový vodič (modrá) vrchová úprava pro otopná tělesa“) – Termostat WKS – PE = ochranný vodič (zeleno-žlutý) – Vývod na stěně IPX4 – FP = fil pilote (černý, v místě instalace) C4: Před montáží...
  • Página 13: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik het apparaat alleen met volledig gemonteerde afdekking. Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mo- et deze door de fabrikant, zijn klantenservice of door personen met vergelijkbare kwalifi- catie worden vervangen, om een gevaarlijke situatie te voorkomen. 02/2019 Termostat WKS...
  • Página 14: Montage En Reparaties

    Kinderen van 3 tot 8  jaar mogen de stekker niet in het contactdoos steken, het apparaat niet reinigen of het ge- bruikersonderhoud uitvoeren. Thermostaat WKS 02/2019...
  • Página 15: Boost-Modus

    LED-indicator Betekenis gramma via de app in. (Installatie app en bedrijfsmodus (5) Brandt wit Comfort-temperatuur (app) maken van de verbinding met de regelaar Knippert wit Boost zie pag. 28, afbeeldingen G1-G5) 02/2019 Thermostaat WKS...
  • Página 16 Houd rekening met de plaatselijke elektrische schokken bestaat. bepalingen. 3.2 Toepassingsomstandigheden Thermostaat alleen in combinatie met elektrisch verwarmingselement uit het Thermostaat WKS 02/2019...
  • Página 17: Voorbereidende Werkzaamheden

    230 V AC Draaddoorsnede 2 x 1,5 mm² Contactdozen en schakel- en besturings- Maximaal schakelver- 1800 W apparaten (thermostaat WKS) mogen al- mogen leen buiten de veiligheidszones worden Belastbaarheid contact 8 A / 250 V ~ bij cos = 1 gemonteerd. 2 A/ 250 V ~ bij cos = 0,6 Stroomverbruik in ca.
  • Página 18: Thermostaat En Wandcontactdoos Monteren

    – LED-indicator  rotechnicus worden ingesteld. Bij de levering knippert geel is de thermostaat geprogrammeerd voor de Bedrijfsmodus handdoekverwarming – De indicator van de bedrijfsmodus dooft. regeling van de kamertemperatuur. Als een – De thermostaat is gebruiksklaar. kamertemperatuuronafhankelijke regeling Thermostaat WKS 02/2019...
  • Página 19: Uso Previsto

    Los niños de entre 3 y 8 años no de- situación de peligro. ben enchufar el enchufe en la toma de red ni realizar tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario del aparato. 02/2019 Termostato WKS...
  • Página 20: Limpieza

    (Para la in- stalación de la app y el establecimiento de Termostato WKS 02/2019...
  • Página 21: Modo Boost

    02/2019 Termostato WKS...
  • Página 22: Condiciones De Servicio

    En caso de que el aparato se conecte sin Tensión nominal de 4 kV choque enchufe directamente a la instalación Tipo de protección WKS IP 20 eléctrica fija: Monte el dispositivo de des- conexión según las normas de instalación locales para la desconexión de la red.
  • Página 23: Montaje Del Termostato Y De La Salida Mural

    Las tomas de corriente, así como los inter- 3.8 Montaje del termostato y de la ruptores y controladores (termostato WKS) salida mural únicamente pueden montarse fuera de las Compruebe que el paquete suministrado zonas de protección.
  • Página 24 "0" = modo operativo Regulación de la temperatura ambiente – "1" = modo operativo Calentar toallas Indicador del modo operativo configurado Mantenga presionada la tecla Boost (3) durante aprox. 10 segundos. – Indicador LED (4) intermitente en rojo Modo operativo Regulación de la tem- peratura ambiente Termostato WKS 02/2019...
  • Página 25 02/2019 Термостат WKS...
  • Página 26 Термостат WKS 02/2019...
  • Página 27 16 A max. 16 A fil pilote (optional) 02/2019 Термостат WKS...
  • Página 28 Play Store Thermostat WKS App Store EcoTimer Verbindung/ Connection Термостат WKS 02/2019...

Tabla de contenido