Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 49

Enlaces rápidos

Puuhakkeen kosteusmittari
Fukthaltsmätare för flis
Moisture meter for wood chips
Feuchtemesser für Holzhackschnitzel
Влагомер древесной щепы
Vlhkoměr pro dřevní štěpku
Przyrząd do mierzenia wilgotności wiór drzewnych
Wile Biomedidor de humedad para virutas de madera
FI
Käyttöohje
SV
Bruksanvisning
EN
Operating instructions
DE
Gebrauchsanweisung
Инструкция по эксплуатации
RU
CS
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
PL
Instrucciones de Operación
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wile Bio moisture

  • Página 1 Fukthaltsmätare för flis Moisture meter for wood chips Feuchtemesser für Holzhackschnitzel Влагомер древесной щепы Vlhkoměr pro dřevní štěpku Przyrząd do mierzenia wilgotności wiór drzewnych Wile Biomedidor de humedad para virutas de madera Käyttöohje Bruksanvisning Operating instructions Gebrauchsanweisung Инструкция по эксплуатации...
  • Página 2 BIO MOISTURE KÄYTTÖOHJE Toimituksen sisältö - Wile Bio Moisture- mittari ja W-253 anturi - Kantolaukku - Käyttöohje - 9 V 6F22 paristo (paikallaan mittarissa) Käyttö Bio Moisture- mittari on tarkoitettu erilaisten hakkeiden kosteuden mittaamiseen. Se soveltuu sekä pienpolttimissa käytettävälle kuivalle hakkeelle, että...
  • Página 3 Asteikon valinnan jälkeen näyttöön tulee run ja hetken kuluttua mittari sammuu. Nyt mittari on valmis mittaukseen. Asteikkoasetus on pysyvä. Se säilyy, kunnes muutat sitä itse. Mittarissa on lisäksi asteikko -0-, jota Wile- huolto käyttää mittarin kalibrointiin. Luvussa 4 on kuvattu edellä mainitut haketyypit.
  • Página 4 Työnnä anturipiikki hakekasaan niin, että anturin lautanen on tiiviisti hakkeen pinnassa kiinni. Koko mittauksen ajan mittaria tulee painaa niin, että anturi on tukevasti kiinni mitattavassa hakkeessa. Käynnistä mittari painamalla kerran ON/OFF- painiketta. Näyttöön tulee ensin hetkeksi käytössä olevan asteikon numero. Sitten tapahtuu mittaus, jonka aikana näytössä...
  • Página 5 ei enää voi lisätä uusia arvoja, keskiarvo alkaa vilkkua. 3.4.3 Tuloksen muuttaminen Normaalista poikkeavilla näytteillä mittari voi näyttää väärin. Jos tiedät uunikokeella määritetyn kosteuden näytteelle, voit säätää mittarin tulosta ylös- tai alaspäin. - Haluat lisätä kosteustulokseen. Kun näytössä on tulos ja painat kaksi kertaa MENU- painiketta, näyttöön tulee kolme viivaa näytön yläreunaan ja sitten kosteus.
  • Página 6 Vaihda paristo säännöllisesti mittarin moitteettoman toiminnan varmistamiseksi. Jos epäilet ongelmia laitteen toiminnassa, tarkista aina ensimmäiseksi paristo. Huomaa, että paristot purkautuvat hitaasti itsekseen, vaikka mittaria ei käytettäisikään. Mittarin huolto ja takuu Kaikilla Wile-tuotteilla on 12 kuukauden takuu materiaaleille ja valmistukselle. Takuu voimassa kuukautta...
  • Página 7 Säilytä mittari kuivassa paikassa, mieluimmin huoneenlämmössä. Älä pudota mittaria, äläkä päästä sitä kastumaan. Jos epäilet mittarissa olevan vikaa, ota yhteyttä Farmcompiin. Wile- mittareita kalibroivat ja korjaavat Farmcomp ja valtuutetut Wile- huoltopartnerit. Jos epäilet häiriötä laitteen toiminnassa, tarkista kuitenkin aina ensimmäiseksi paristo.
  • Página 8 - 9 V 6F22 batteri (installerad i mätaren) Användning BIO MOISTURE-mätaren är avsedd för mätning av fukthalten i flis av olika slag. Den lämpar sig både för torrt flis, som används i små brännare, och för fuktigt, av avverkningsrester hugget flis, som används i stora pannor.
  • Página 9 När skalan valts, visar displayn run och mätaren slocknar efter en stund. Mätaren är nu färdig för mätning. Skalans inställning är bestående. Den består tills du själv ändrar den. Mätaren har därtill skalan -0-, vilken Wile-servicen använder för kalibrering av mätaren. Olika flistyper är beskrivna i kapitel 4.
  • Página 10 Den använda skalans nummer syns först en kort stund på displayen. Därefter sker mätnigen och displayen visar då run. Sedan syns fuktigheten i procent och slutligen slocknar mätaren automatiskt och mätaren är färdig för följande mätning. Resultatets behandling 3.4.1 Automatisk uträkning av medelvärde Mätaren kan automatiskt räkna ut medelvärdet av flere mätningar.
  • Página 11 Mätaren kan visa orätt resultat för prov, som avviker från det normala. Du kan justera mätarens resultat, om du känner fuktigheten, som bestämts med ungsprov. - När du vill öka till fuktighetsresultatet. När ett resultatet syns på displayen och du trycker två gånger på MENU-knappen, syns på...
  • Página 12 är i användning. Mätarens underhåll och garanti Alla Wile-produkter har 12 månaders garanti för material och tillverkning. Garantin gäller 12 månader från produktens inköpsdag. Kunden bör skicka den felaktiga produkten till framställaren, till återförsäljaren eller till närmaste Wile-servicepunkt.
  • Página 13 Förvara mätaren på ett torrt ställe, helst i rumstemperatur. Fäll inte mäteren och vät den inte. Kontakta tillverkaren eller importören om du misstänker att mätaren har något fel. Wile-mätarna kalibreras och repareras av Farmcomp och befulmäktigade Wile-servicepartners. Kontrollera ändå alltid till först batteriet, när du misstänker störningar i mätarens funktion.
  • Página 14 - 9 V 6F22 battery (installed) General Bio Moisture measures the moisture content of different sorts of wood chips that are typically used as solid fuels in different power plants. The meter can measure common sorts of wood chips, from coarse chips to fine logging residue chips.
  • Página 15 The setting of the scale is permanent, it will stay the same until you change it yourself. -0- scale is used by Wile service department to calibrate the meters. The description of the above mentioned sorts of different wood chips is presented in paragraph 4.
  • Página 16 remove some material from the surface. The top layer can be drier because of the sun or more wet because of raining. In winter top layer of the uncovered heap of wood chips can be deeply frozen. Never measure moisture content in frozen wood chips.
  • Página 17 If you do not want to include the measurement result into the average calculation, don't make anything after the measurement, just wait until the meter automatically goes off and is ready for the next measurement. Before calculating the average value of every new lot of material, make sure that average calculation memory is empty and erase it if needed.
  • Página 18 again. Now each time you push the MENU- button, 0,1 moisture % will be deducted from the result. Note! This adjustment is specific to the used scale. In other words there may be defined specific adjustment for each scale. 3.4.4 Erasing of the scale adjustment When the moisture content result is displayed, you can erase the adjustment.
  • Página 19 Warranty and the maintenance of the meter All Wile products carry a 12 month manufacturer warranty for materials and workmanship. The warranty is valid for 12 months from the date of purchase on the receipt. To claim the warranty, the...
  • Página 20 Prevent the meter from falling and getting wet. If you suspect a fault in the meter, please always test the battery first. If the meter requires repair, contact your local Wile reseller for assistance. Wile moisture meters can be calibrated and repaired only...
  • Página 21 BIO MOISTURE GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Lieferumfang Wile Bio Feuchtemesser und W-253-Tellersonde Tragekoffer mit Passeinlage Gebrauchsanweisung 9V 6F22-Batterie (im Messgerät) 2. Betrieb Der Bio Feuchtemesser eignet sich zur Feuchtebestimmung von unterschiedlichen Holzhackschnitzeln; sowohl trockenes Hackgut für Holzheizkessel auch sehr feuchte Schlagabraum- Holzhackschnitzel.
  • Página 22: Vorbereitende Maßnahmen

    werden soll. Wählen Sie dementsprechend am Gerät die passende Messskala (1,2,3, oder 4). Beachten Sie in den Anweisungen zur Messung 3.3 die Warnhinweise bei der Messung von gefrorenen Holzhackschnitzeln. 3.2. Vorbereitende Maßnahmen Während des Transports Messgerät und Tellersonde separat im Tragekoffer aufbewahren.
  • Página 23 Materials ab (Trockene Oberschicht durch Sonneneinstrahlung oder überhöhte Feuchtigkeit durch Regen). Im Winter ist die Deckschicht des Holzhackschnitzel-Haufens oft gefroren oder vereist. Niemals gefrorenes oder vereistes Messgut messen, denn dies verfälscht das Messergebnis. Im Inneren des Holzhackschnitzel-Haufens befindet sich stets nicht gefrorenes Messgut, das als Probe eine zuverlässige Feuchtebestimmung gewährt.
  • Página 24 löschen Sie ggfs. den zuvor gespeicherten Mittelwert. 3.4.2. Mittelwertspeicher löschen. Halten Sie die MENU-Taste gedrückt und schalten Sie das Gerät mit der ON/OFF-Taste ein. Wenn auf dem Display der Buchstabe A erscheint, MENU-Taste loslassen. Wenn nun auf dem Display ein Mittelwert erschein, MENU-Taste erneut so lange drücken, bis auf dem Display die Ziffer 0 erscheint.
  • Página 25 Wichtig! Die Korrektur ist skalenspezifisch, d.h. nur die Werte der verwendeten Skala ändern sich! Jede im Gerät hinterlegte Messwertskala kann separat korrigiert werden. 3.4.4. Löschen der Korrekturen Um die Korrekturen in der Messskala zu löschen, die MENU-Taste ca. 6 Sekunden lang gedrückt halten, während der Feuchtewert auf dem Display angezeigt wird.
  • Página 26 Sie, dass sich Batterien auch bei Nichtnutzung der Geräte allmählich selbst entladen. 5.2. Garantie und Gerätewartung Die Garantie auf Wile BIO-Feuchtemesser beträgt 12 Monate und deckt Material- und Fertigungsmängel ab. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Endabnehmer. Ein defektes Gerät ist vom Kunden an den Hersteller, Wiederverkäufer oder die nächste...
  • Página 27 ist der Höhe nach auf den Kaufpreis beschränkt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Sturz sowie Beschädigungen des Gerätes durch Reparaturen Dritter entstanden sind. Von der Garantie ausgeschlossen sind Folgeschäden, die direkt oder indirekt durch den Einsatz oder Missbrauch entstanden sind, sowie dadurch, dass das Gerät nicht verwendet werden konnte.
  • Página 28 Руководство по эксплуатации Датчик W253 2. Использование Влагомер Bio Moisture предназначен для измерения влажности различных типов древесной щепы. Влагомер подходит для измерения влажности как сухой щепы, используемой в качестве топлива в небольших горелках, так и свежих измельченных порубочных остатков, содержание влаги в которых может быть...
  • Página 29 измерения влажности образца в пластиковом ведре. Чтобы убедиться, что полученный результат измерения максимально хорошо представляет среднее качество всей массы, проводите измерения в разных местах материала. При необходимости выполните несколько измерений. Измерение происходит непосредственно в шарообразной зоне блюдечного датчика, расположенной между металлическим наконечником...
  • Página 30 сохраняется до тех пор, пока Вы не внесете изменения в настройки самостоятельно. В конструкцию устройства заложена также -0- шкала, которую отдел технического обслуживания Wile использует для калибровки влагомеров. В главе 4 представлены описания выше упомянутых типов древесной щепы. Инструкция по проведению измерения...
  • Página 31 измерения. Затем будет произведено измерение, во время которого на дисплее высветится надпись run. После завершения измерения на дисплее появится результат – процент содержания влаги в измеряемом образце. Затем влагомер автоматически выключится и будет готов к очередному измерению. Обработка результата 3.4. Автоматическое...
  • Página 32 Внимание! Всегда очищайте память среднего значения после проведения измерений. Результат среднего значения, оставшийся в памяти, может повлиять на результат среднего значения измерений следующей партии. Память среднего значения вмещает результаты максимум 99 измерений. Если память среднего значения полна и неспособна вместить новый результат, значение, высветившееся на дисплее, начнет...
  • Página 33 течение примерно шести (6) секунд. Нажмите кнопку MENU и держите ее нажатой до тех пор, пока показание на дисплее не изменится. Изменение показания означает, что коррекция удалена. Всегда проводите несколько измерений в разных местах массы щепы. Содержание влаги может существенно различаться...
  • Página 34 и гарантийные 5.2. условия На все приборы Wile распространяется гарантия один (1) год на случай обнаружения производственного брака или дефекта материалов. Гарантия вступает в силу со дня покупки прибора и действует 12 месяцев. При обнаружении брака клиенту следует возвратить прибор изготовителю, региональному дилеру или...
  • Página 35 Храните прибор в сухом месте, предпочтительнее при комнатной температуре. Не роняйте влагомер, не допускайте попадания влаги. Если Вы предполагаете, что прибор не функционирует должным образом, свяжитесь с региональным дилером. Права на гарантийное и постгарантийное обслуживание влагомеров Wile имеют компания изготовитель а...
  • Página 36: Návod K Obsluze

    - Návod k obsluze - 9 V 6F22 baterie (vložené) 2. Všeobecně Bio Moisture měří obsah vlhkosti různých druhů štěpky, které se obvykle používají jako pevné palivo v různých elektrárnách. Vlhkoměr může měřit běžné druhy štěpky, od hrubé po jemnou štěpku z odpadu po těžbě.
  • Página 37 Nyní je vlhkoměr připraven k použití. Nastavení rozsahu je stálé, zůstane stejné, dokud ho nezměníte. -0- rozsah je používán oddělením servisu Wile pro kalibraci vlhkoměrů. Popis výše uvedených druhů rozdílné štěpky je uveden v oddíle 4.
  • Página 38 Zatlačte hrot sondy do haldy, aby byla disková sonda v pevném kontaktu se štěpkou. Důležité: Vlhkoměr během celého měření jemně tlačte do materiálu. Zapněte vlhkoměr jediným stisknutím tlačítka ON/OFF. Na obrazovce vlhkoměru se objeví číslo vybraného rozsahu. Poté vlhkoměr přikročí k měření. Během měření uvidíte na obrazovce run. Výsledek měření...
  • Página 39 na obrazovce zobrazí průměrná hodnota, můžete ji vymazat stisknutím a podržením tlačítka MENU. Když se na obrazovce objeví 0, je paměť vymazána. Poznámka! Vždy pamatujte na vymazání paměti pro výpočet průměru po sérii měření, aby předchozí průměrná hodnota neovlivnila průměrnou hodnotu nové série. Paměť...
  • Página 40 4. Popis různých druhů štěpky Štěpka – rozsah 1 (viz obrázek 4.1 v příloze) 4.1. Několik centimetrů dlouhé kusy dřeva, které mohou být vyrobeny z různých typů dřeva: kmeny, tlející stromy, palety atd. Obvykle je materiál poměrně suchý, často vysušený pod krytem na volném vzduchu.
  • Página 41 Záruka a údržba vlhkoměru 5.2. Všechny produkty Wile mají 12měsíční výrobní záruku na materiál a výrobní vady. Záruka platí 12 měsíců od data prodeje. Pro uplatnění záruky je zapotřebí vrátit vadný produkt výrobci, prodejci nebo nejbližšímu servisnímu partnerovi Wile.
  • Página 42 INSTRUKCJA OBSŁUGI BIO MOISTURE Zawartość opakowania - licznik Wile BIO Moisture i sonda W-253 - torba na przyrząd - instrukcja obsługi - bateria 9 V 6F22 (w liczniku) Zastosowanie Licznik BIO Moisture przeznaczony jest do mierzenia wilgotności rożnego rodzaju odpadów drzewnych. Przyrząd może być używany do mierzenia zarówno bardziej suchych odpadów spalanych w...
  • Página 43 Wybrany rodzaj skali pozostaje tak długo, aż zostanie zmieniony przez użytkownika. Skala licznika zaczyna się od wartości -0-, która używana jest przez Wile-serwis do kalibrowania urządzenia. Wymienione rodzaje odpadów są opisane w punkcie 4. 3.3 Instrukcja pomiaru Przy pomiarach wilgotności stert lub ładunków odpadów drzewnych,...
  • Página 44 należy osunąć przynajmniej 20 cm. wiór z powierzchni. Materiał znajdujący się na powierzchni rożni się od reszty partii, gdyż może być wysuszony przez słońce, lub zmoczony przez deszcz. Zimą powierzchnia sterty wiór drzewnych zamarza. Nie należy wówczas dokonywać pomiarów zamarzniętej powierzchni, gdyż mróz zmienia wyniki pomiarów.
  • Página 45 czekając na samoczynne wyłączenie się licznika, który po wyłączeniu jest gotowy do pobrania następnego pomiaru. Przed rozpoczęciem każdej rundy pomiarów, należy upewnić się, ze w pamięci licznika nie ma zapisanych żadnej średniej wartości. Pamięć licznika trzeba opróżnić, jeśli jest w niej coś zapisane.
  • Página 46 będzie się zmniejszać o 0,1%. UWAGA! Korekta dokonywana jest wyłącznie w jednym typie wiór, czyli w razie potrzeby każdą skalę trzeba uregulować oddzielnie. 3.4.4 Usuwanie korekty wyniku pomiaru Gdy na ekranie widnieje wynik pomiaru, korektę wyniku pomiaru można usunąć poprzez naciskanie MENU przez ok. 6 sekund. Wynik się...
  • Página 47 Niepoprawnie działający przyrząd należy dostarczyć producentowi, importerowi, lub do najblizszego punktu serwisowego Wile. Do kwitu gwarancyjnego należy dołączyć opis usterki, dane klienta i kwit zakupu towaru z datą jego nabycia. Producent zreperuje uszkodzony produkt lub zamieni go na nowy w jak najkrótszym czasie.
  • Página 48 Jeśli istnieją podejrzenia, że urządzenie jest uszkodzone, prosimy o skontaktowanie się z firmą Farmcomp. Liczniki Wile są kalibrowane i naprawiane przez Farmcomp i upełnomocnionych partnerów serwisu Wile. Jeśli jednak pojawią się problemy w działaniu licznika, należy w pierwszej kolejności sprawdzić baterię.
  • Página 49 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL BIOMEDIDOR DE HUMEDAD 1. - Contenido del paquete  Biomedidor de Humedad Wile y sonda plato W 253  Estuche  Instrucciones de operación  Batería de 9V 6F22 (instalada) 2. - General El Biomedidor de Humedad mide el contenido de humedad de diferentes tipos de virutas de madera que se usan típicamente como combustibles...
  • Página 50: Preparación De La Medición

    Los ajustes de la escala son permanentes, se quedarán iguales hasta que los cambie. - 0 - escala usada por el departamento de servicio de Wile para calibrar los medidores. La descripción de los diferentes tipos de virutas mencionadas arriba se presenta en el párrafo 4.
  • Página 51: Procesando El Resultado

    debido al sol, o más húmeda debido a la lluvia. En el invierno, la capa superior de las virutas de madera en los montones de almacenamiento que estén a la intemperie puede estar profundamente congelada. Nunca mida el contenido de humedad en virutas congeladas.
  • Página 52: Borrar La Memoria De Cálculo Del Promedio

    y el medidor sumará el resultado de la medición para el cálculo del promedio. El cálculo del promedio estará listo cuando dos números, por ejemplo A05 y 25.6 aparezcan de forma alterna en la pantalla. En este caso, A05 significa que el número de resultados de medición incluidos en el valor promedio es de 5.
  • Página 53: Borrar El Ajuste De Escala

    nuevamente. Ahora cada vez que presione el botón de MENÚ, 0.1 % de humedad será agregado al resultado.  Ajustar el valor hacia abajo Cuando se muestre el resultado de la medición presione tres veces el botón de MENÚ. Aparecerán tres barras en el borde inferior de la pantalla.
  • Página 54: Garantía Y Mantenimiento Del Medidor

    5.2 Garantía y mantenimiento del medidor Todos los productos Wile tienen una garantía de 12 meses con el fabricante sobre materiales y mano de obra. La garantía es válida por 12...
  • Página 55 Para reclamar la garantía, el cliente debe devolver el producto defectuoso al fabricante, revendedor o socio de servicio de Wile más cercano. El reclamo de la garantía debe estar acompañado por la descripción de la falla, recibo de venta e información de contacto del cliente.
  • Página 60 __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________...
  • Página 61 __________________________________________________________ __________________________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ___________________...
  • Página 62 Jusslansuora 8 FIN-04360 TUUSULA, FINLAND declares, that the product Product name: Moisture tester Model numbers: Wile BIO Moisture conforms to the EMC directive 2004/108/EC by following harmonised standard EN 61326-1:2006 Tuusula, Finland Aug 2015, Original language: Finnish Signed Declaration of Conformity documents are filed at...
  • Página 64 Copyright Farmcomp Oy 2015, all rights reserved 98208100 FARMCOMP OY Tel. +358 9 7744 970 Jusslansuora 8 info@farmcomp.fi FI-04360 TUUSULA http://www.wile.fi FINLAND 98208100...

Tabla de contenido