Descargar Imprimir esta página

Bosch Rexroth HQ 2 Instrucciones De Montaje página 19

Ocultar thumbs Ver también para Rexroth HQ 2:

Publicidad

3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus
Vor Wartungsarbeiten sind die
Energiezuführungen (Hauptschalter etc.)
abzuschalten!
Außerdem sind Maßnahmen erforderlich
um unbeabsichtigtes
Wiedereinschalten zu verhindern, z. B.
Warnschild am Hauptschalter anbringen!
Alle Lagerstellen sind mit einer
Lebensdauerschmierung versehen
und unter normalen Anwendungen
wartungsfrei, sofern nicht anders
angegeben.
Beim Einsatz von fettlösenden
Substanzen auf dem System, z.B. für
Reinigungszwecke, ist jedoch eine
regelmäßige Kontrolle und ggf. eine
Nachschmierung nur mit säure- und
harzfreiem Schmierstoff
(z.B. „gleitmo 585K" von Fa. Fuchs
Lubritech) erforderlich!
Getriebe (1, Fig. 15)
Das Getriebe ist wartungsfrei!
Motor (2, Fig. 15)
Um eine ausreichende Kühlung
sicherzustellen, müssen Schmutz- und
Staubablagerungen an der Oberfl äche
des Motors, den Ansaugöffnungen
der Lüfterhaube und an den
Zwischenräumen der Kühlrippen, den
Umgebungs-bedingungen entsprechend
regelmäßig entfernt werden.
Zahnriemen (3, Fig. 16)
Regelmäßige Sichtkontrolle (1x
wöchentlich), insbesondere der
Schweißstelle auf Verschleiß.
Laufrichtung
(in Pfeilrichtung) kontrollieren!
Beschädigungen und Verschleiß machen
einen sofortigen Austausch erforderlich.
Bei Bedarf Zahnriemen nachölen mit:
Mineralöl Viskosität 68 nach DIN (z.B.
Aral, Shell)
Blockzylinder (4, Fig. 16)
Der Blockzylinder ist wartungsfrei.
Prior to maintenance work, disconnect
energy sources (main switch, etc.)!
In addition, take precautions to prevent
inadvertent restoration of power, e.g.,
place a warning sign at the main switch!
All bearings are provided with life long
lubrication and are mainte nance free
under normal conditions, if not otherwise
indicated.
However, if grease-dissolving
substances are applied to the
system, e.g. for cleaning purposes, a
regular check should be made, and,
if necessary, the bearings should be
relubricated with acid and resin free
lubricant only (e.g. "gleitmo 585K" by
Fa. Fuchs Lubritech)!
Gear (1, Fig. 15)
The gear is maintenance-free!
Motor (2, Fig. 15)
To ensure adequate cooling, dirt and
dust must be removed from the motor
surface, the inlets of the fan housing,
and the interior surfaces of the cooling
fi ns, depending on ambient conditions,
but on a regular basis.
Toothed belt (3, Fig. 16)
Regular visual checks (once a week),
particularly for wear on the welding
point. Check running direction (direction
of arrow)!
Damage and wear make immediate
replacement necessary.
When required oil toothed belt with
Mineral oil viscosity 68 according to DIN
(e.g. Aral, Shell)
Block cylinder (4, Fig. 16)
The block cylinder is maintenance-free.
Bosch Rexroth AG
Déconnecter l'alimentation en énergie
(interrupteur principal etc.) avant
d'entreprendre les
travaux de maintenance !
En outre, prendre les mesures
nécessaires pour éviter une remise en
marche accidentelle, en apposant p.
ex. un panneau d'avertissement près de
l'interrupteur principal !
Tous les paliers sont pourvus
d'un graissage à vie et sont, sous
applications normales, exempt
d'entretien dans la mesure où rien
d'autre n'est indiqué.
Lors de l'utilisation de substances
dissolvant les graisses sur le système,
par ex. pour des buts de nettoyage, un
contrôle régulier est toutefois nécessaire
et, le cas échéant, un regraissage
unique ment avec un lubrifi ant sans acide
et exempt de résine (par ex. « gleitmo
585K » de la sté Fuchs Lubritech) doit
être réalisé !
Engrenage (1, Fig. 15)
L'engrenage ne demande aucun
entretien !
Moteur (2, Fig. 15)
Pour garantir un refroidissement
suffi sant, il est indispensable de
nettoyer régulièrement les impuretés et
la poussière qui se sont déposés sur
la surface du moteur, dans les orifi ces
d'aspiration du couvercle du ventilateur
et dans les espaces entre les ailettes
de refroidissement en fonction des
conditions ambiantes données.
Courroie dentée (3, Fig. 16)
A contrôler régulièrement (1x par
semaine) au point de soudure en
particulier, pour constater qu'il n'y a pas
d'usure. Contrôler le sens de la marche
(dans le sens de la fl èche) !
Tout dommage et usure exigent un
remplacement immédiat.
En cas de besoin, huiler la courroie
dentée avec : Huile minérale viscosité
68 selon DIN (p. ex. Aral, Shell)
Vérin PN en block (4, Fig. 16)
Le vérin PN en block ne demande aucun
entretien.
19/26

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rexroth hq u2