5. Prepare the two fibers as shown. Feed cable into port.
Prepare las dos fibras como se muestra. Introduzca el
cable en el puerto.
Préparez les deux fibres tel qu'indiqué. Insérez le câble
dans le port.
Bereiten Sie die beiden Fasern wie gezeigt vor. Kabel in
den Anschluss einführen.
6. Finger tighten nut. Make sure to never tighten the nut
without a gasket inserted into the port.
Apriete la tuerca con los dedos. Asegúrese de no apretar
nunca la tuerca sin una junta insertada en el puerto.
Serrez l'écrou avec votre doigt. Assurez-vous de ne
jamais serrer l'écrou sans un joint inséré dans le port.
Mutter handfest anziehen. Ziehen Sie die Mutter niemals
fest, ohne dass eine Durchführung in den Anschluss
eingesetzt ist.
7. Clamp cable with cable clamp (4).
Sujete el cable con el sujeta cables (4).
Serrez le câble avec le serrecâble (4).
Kabel mit Kabelklemme (4) festklemmen.
8. Repeat steps 1-7 for other cable.
Repita los pasos del 1 al 7 para el otro cable.
Répétez les étapes 1 à 7 pour l'autre câble.
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 7 für.
9. Cleave the two fibers measuring the length of fiber to
the cleave by winding the fiber around the fiber tray
two times. Splice the two fibers.
Corte las dos fibras que miden la longitud de la fibra
hasta el corte enrollando la fibra alrededor de la bandeja
de fibra dos veces. Empalme las dos fibras.
Coupez les deux fibres en mesurant la longueur de la
fibre jusqu'à la coupure en enroulant la fibre autour de la
cassette à fibres deux fois. Épissez les deux fibres.
Spalten Sie die beiden Fasern, indem Sie die Länge der
Faser bis zur Spaltung durch das zweifache Wickeln
der Faser um die Faserschale messen. Spleißen Sie die
beiden Fasern.
10. Wind the fiber around the fiber guides (6) and position
splice protector in tray.
Enrolle la fibra alrededor de las guías de fibra (6) y colo
que el protector de empalmes en la bandeja.
Enroulez la fibre autour des guides à fibre (6) et placez le
protecteur d'épissure dans la cassette.
Wickeln Sie die Faser um die Faserführungen (6) und
positionieren Sie den Spleißschutz in der Schale.
11. Place lid on DFE100 and tighten the screws using the
recommended numerical sequence.
Coloque la tapa en el DFE100 y apriete los tornillos como
se muestra numéricamente.
Placez le couvercle sur le DFE100 et serrez les vis tel
qu'indiqué numériquement.
Setzen Sie den Verschluss auf den DFE100 und ziehen
Sie die Schrauben wie numerisch gezeigt fest.
12. Tie the two toner wires together if desired.
Ate juntos los dos cables de tóner si lo desea.
Attachez les deux traceurs de fils ensemble si vous le
voulez.
Verknüpfen Sie die beiden Tonerkabel falls gewünscht.
Use 3mm cable clamp insert on 3mm cable.
Utilice un inserto de abrazadera de cable de 3 mm en un cable de 3 mm.
Utilisez un serre-câble de 3 mm sur un câble de 3 mm.
Verwenden Sie einen 3-mm-Kabelklemmeinsatz für ein 3-mm-Kabel.
13
3mm CABLE
1390 Aspen Way Vista, CA 92081 USA
800-642-2155
www.TempoCom.com
SCREW TIGHTENING SEQUENCE
SECUENCIA DE APRIETE DE TORNILLOS
SÉQUENCE DE SERRAGE DES VIS
SCHRAUBENANZIEHFOLGE
MECHANICAL SPLICE LOCATION
UBICACIÓN DEL EMPALME MECÁNICO
EMPLACEMENT DE L'ÉPISSURE MÉCANIQUE
MECHANISCHE SPLEISSPOSITION
Tempo Europe Ltd. • Brecon House, William Brown Close
Cwmbran, NP44 3AB, UK • Tel: +44 1633 927 050