Página 1
HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN SL913 TW INFORMAZIONI TECNICHE TECHNICAL INFORMATION INFORMATION TECHNIQUES INFORMACIONES TÉCNICAS TECHNISCHE INFORMATIONEN...
Página 7
sull’uso dell’apparecchio AVVERTENZE modo sicuro e comprendono pericoli coinvolti. - I bambini non devono giocare L’uscita aria dell’apparecchio, non deve essere collegata ad con l’apparecchio. un condotto usato per lo sca- rico di altri fumi quali impianti - la pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da di riscaldamento, scaldabagni, ecc..
Página 8
VERSIONI D’USO INSTALLAZIONE L’apparecchio è già predisposto sia per la versio- Per facilitare l’installazione nel pensile, si consi- ne filtrante sia per la versione aspirante. glia di rimuo vere il vetro togliendo le 4 viti m3x10 come indicato in Fig.6. * Nella versione filtrante (dis.
Página 9
TEMPORIZZAZIONI Con l’entrata in vigore dal 1° Gennaio 2015 dei FUNZIONAMENTO nuovi regolamenti della Commissione Europea EU65 “Energy label” e EU66 “ Ecodesign”, ab- biamo reso conforme i prodotti in base ai requisiti (dis. 8) richiesti. Tutti i modelli nelle versioni energy label dispon- A: Interruttore on/off luce gono di una elettronica, con funzioni di temporiz- B: Interruttore on (I velocità)/off motore...
Página 10
* La sostituzione del cavo alimentazione deve essere eseguita esclusivamente da personale MANUTENZIONE autorizzato. * Un’accurata manutenzione garantisce un buon funzionamento ed un buon rendimento nel tem- * Una cura particolare va rivolta al filtro antigras- La rimozione del filtro avviene operando sull’ap- posita maniglia spingendola verso la parte alta della cappa e facendo ruotare il filtro verso il basso sganciandolo dalla sua sede (dis.3).
Página 11
CONTENTS Warnings Uses Installation Working Maintenance...
Página 12
experience and knowledge if WARNINGS they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under stand the ha- The air outlet of the appliance must not be connected to a flue zards involved.
Página 13
USES INSTALLATION The appliance is already arranged both for filte- In order to ease the installation of the product in- ring and for suction performances. side the cabinet, it is recommended to remove the glass, unscrewing the four M3x10 screws as * In its filtering version (Fig.
Página 14
TIMING As a result of the new EU65 “Energy label” and WORKING EU66 “ Ecodesign” regulations issued by the Euro- pean Commission, which came into force as from January 1st, 2015 , our products have (fig. 8) been adapted to comply with these new require- ments.
Página 15
* If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its sevice MAINTENANCE agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. * An accurate maintenance guarantees good fun- ctioning and long-lasting performance. * Particular care is due to the grease filter panel.
Página 16
INDEX Attention Version de l’appareil Installation Fonctionnement Entretien...
auprès du fabricant ou de son AVERTISSEMENTS service après-vente technique. - la pièce doit avoir une ven- tilation adéquate lors de l’uti- Pour l’évacuation extérieure, lisation de la hotte de cuisine respectez les prescriptions en simultanément avec d’autres vigueur. appareils utilisant du gaz ou Le moteur extérieur est alimen- d’autres combustibles (non oui s’applique aux appareils qui...
Página 18
VERSIONS DE L’APPAREIL INSTALLATION L’appareil peut être utilisé en version recyclage A fin de faciliter l’installation dans le meuble nous ou aspirante. Vous conseillons d’enlever le verre avec les 4 vis m3x10 comme indiqué en fig. 6. * Dans la version recyclage (Fig. 1), l’air et les vapeurs convoyés par l’appareil sont épurés par * Avant d’effectuer l’assemblage, pour éviter une grille anti-graisse et par un panneau en fibre...
Página 19
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE COU- LEUR FONCTIONNEMENT Assurez-vous que les lumières et le ventilateur sont éteints. (fig. 8) Maintenez la touche TIMER enfoncée pour allu mer la lumière à la température de couleur réglée A: interrupteur on/off de la lumière précédemment.
Página 20
Attention ! Pour démonter l’appareille du meuble enlever les vis de fixation définitive (fig. 6) par un ENTRETIEN tournevis, retirer les filtres à graisse (fig. 3B) et les filtres à charbon actif, s’ils sont insérés (fig. 7A). Agir sur la petite poignée des ressorts, qui se * Un entretien soigné...
Página 22
y conocimiento si se les ha dado ADVERTENCIAS supervisión o instrucciones so- bre el uso del aparato de forma segura y entienden peligros in- volucrados. La salida de aire del aparato no debe estar conectada a ningún - los niños no deben jugar con el otro conducto usado para el de- scargue de otros humos como aparato.
VERSIONES INSTALACION La campana está preparada sea para la versión Para facilitar la in stalacion en el mueble es ne- con salida exterior como para la versión de re- cesario sacar el cri stal con los 4 tornillos m3x10 circulación. como indicado en fig.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA DE COLOR FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que las luces y el ventilador estén apagados. Manteniendo pulsada la tecla TIMER se encen (fig. 8) derá la luz a la temperatura de color previamente ajustada. A: Interruptor on/off de la luz Mantenga pulsada la tecla Luz para cambiar la B: Interruptor on (I vel.)/off de motor temperatura del color.
* Si el cable de alimentación se ha dañado, para evitar riesgos, el mismo debe ser susti- MANTENIMIENTO tuido por el constructor, por el servicio de asistencia o de todas formas por personal calificado. * Un mantenimiento adecuado garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento en el tiem- * En especial cuidado hay que prestar al panel antigrasa.
INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Montagehinweise Geräteausführung Installation und Montage Schaltung des Geräts Wartung...
Página 27
Aufsicht oder Anweisung zur WARNUNGEN sicheren Verwendung Geräts erhalten haben und die Gefahren verbunden. Der Luftaustritt des Geräts darf nicht an einem Rauchabzug - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. von Heizun gen, Boiler, usw. angeschossen werden. - Reinigung und Wartung durch Für die Luftemission, bitte Vor- den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch-...
ACHTUNG: Die zugänglichen 4. Montage Die Montage ist gemäß der dem Gerät beiliegen- Teile können brennen, wenn den Montageanleitung durchzuführen. Hierbei sie in Verbin dung mit dem ver- sind folgende Punkte zu beachten: wendet werden Kochgeräte. * Der Mindestsicherheitsabstand zwischen Gerät und Kochfeld ist unbedingt einzuhalten (in der Regel 65 cm).
INSTALLATION SCHALTUNG UND MONTAGE DES GERÄTS Um die Installation des Produktes in dem Möbel (Abb.8) zu ermöglichen, em pfiehlt es sich, das Glas zu Schalter A: Beleuchtung entfernen, indem Sie die vier M3x10 Schrauben Schalter B: Ein-(erste Betriebsstufe) / abschrauben, wie geschildert in Bild Nr.6. Aus-Schalter Schalter C: zweite Betriebsstufe Zur Montage sind die Metallfettfilter herauszu-ne-...
TIMER Um die LED Stange SL913. Die Produkte des Herstellers sind an die neuen Zu ersetzen, den Fettfilter entfernen und auf die Verordnungen der Europäischen Kommission im inneren Teil des Lüfterbausteins platzierte (gültig ab 1. Januar 2015) EU65 “Energielabel” LED Stange Druck ausüben, bis Sie die Federn und EU66 “...
Página 31
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appro- priato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smal- tire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento ina- deguato del prodotto.