Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Penguin Play & Kick
car toy
#12285
EN: Batteries instructions
Insert batteries to the toy (batteries not included) • Loosen the battery compartment screw using
a crosshead screwdriver • Open the compartment and insert three new AA (1.5 V) batteries, ensuring
the batteries polarity is correct • Close the battery compartment and tighten with the screwdriver.
Insert batteries to the remote control • Loosen the battery compartment screw using a crosshead
screwdriver • Open the compartment and insert two new AAA (1.5 V) batteries, ensuring the batteries
polarity is correct • Close the battery compartment and tighten with the screwdriver
FR: Insertion des piles
Installation des piles dans le jeu • Desserrez la vis du compartiment à piles en utilisant un tournevis
cruciforme • Ouvrez le compartiment et insérez trois piles neuves AA (1.5V) en veillant à respecter la
polarité • Fermez le compartiment à piles et insérez la vis fermement avec le tournevis
Installation des piles dans la télécommande • Desserrez la vis du compartiment à piles en utilisant
un tournevis cruciforme • Ouvrez le compartiment et insérez deux piles neuves AAA (1.5V) en veillant
à respecter la polarité • Fermez le compartiment à piles et insérez la vis fermement avec le tournevis
DE: Batterieanleitung
Setzen Sie die Batterien in das Spielzeug ein • Lösen Sie die Schrauben des Batteriefachs mit
einem Kreuzschraubenzieher • Öffnen Sie das Fach und setzen Sie drei neue AA (1.5 V) Batterien
ein, beachten Sie die korrekte Batterienpolung • Schliessen Sie das Batteriefach und ziehen Sie die
Schrauben mit dem Schraubenzieher wieder an
Setzen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein • Lösen Sie die Schrauben des Batteriefachs mit
einem Kreuzschraubenzieher • Öffnen Sie das Fach und setzen Sie zwei neue AA (1.5 V) Batterien
ein, beachten Sie die korrekte Batterienpolung • Schliessen Sie das Batteriefach und ziehen Sie die
Schrauben mit dem Schraubenzieher wieder an
ES: Instrucciones de la batería
Inserte las baterías en el juguete • Afloje el tornillo del compartimiento utilizando un destornillador
Estrella • Abra el compartimiento e inserte tres baterías nuevas AA (1.5 V), asegurándose que la
polaridad de las baterías es correcta • Cierre el compartimiento de las baterías y apriete con el
destornillador
Inserte las baterías al control remoto • Afloje el tornillo del compartimiento utilizando un
destornillador Estrella • Abra el compartimiento e inserte dos baterías nuevas AA (1.5 V),
asegurándose que la polaridad de las baterías es correcta • Cierre el compartimiento de las baterías y
apriete con el destornillador
PT: Colocação das pilhas
Colocar as pilhas no brinquedo • Desapertar o parafuso do compartimento das pilhas com
uma chave de parafusos em cruz • Abrir o compartimento e colocar três pilhas novas AA (1,5 V),
certificando-se que a polaridade está correta • Fechar o compartimento das pilhas e apertar com a
chave de parafusos
Batteries instructions
EN: Assembly instructions: • Connect the strap – insert the strap from the upper slot and take it out
from the lower slot, to lock the velcro on the bottom of the strap • Connect the toy to the headrest •
Adjust the angle strap • Use the Velcro lock on the upper side of the strap, for holding the toy back
when not in use inside the car.
Operating instructions: • Turn the switch to the moon symbol to activate soothing melodies mode
. Turn the switch to the sun symbol to activate the day time melody mode. Turn the switch to "OFF"
when the toy is not in use.• Baby activates music and lights by kicking the bottom part of the toy •
Parent activates day or night modes by pressing the buttons on the remote control. Left key – night
mode, right key – day mode
Play modes: • Night mode - 2 melodies – remote control left key – press the remote or hit/kick the
bottom part of the toy, to activate music & lights. Press / touch second time to activate night sounds &
lights. Press / touch third time to shut off music & lights. The music plays for 10 minutes • Day mode –
1 melody – remote control right key – press the remote or hit/kick the bottom part of the toy, to activate
music & lights. Press / touch second time to shut off music & lights.
FR: Consignes de montage:
• Fixer la sangle- insérez la sangle par la fente supérieure et faites la ressortir par la fente inférieure,
pour fermer le Velcro placé sous la sangle • Fixer le jeu à l'appui-tête • Ajuster l'angle de la sangle
• Utilisez le Velcro placé sur le côté supérieur de la sangle pour maintenir le jeu quand il n'est pas
utilisé dans la voiture.
Consignes d'utilisation: • Mettez l'interrupteur sur le symbole Lune pour activer le mode mélodies
apaisantes. Mettez l'interrupteur sur le symbole Soleil pour activer le mode mélodies pour la journée.
Mettez l'interrupteur sur "OFF" lorsque le jouet n'est pas utilisé • Bébé active la musique et les
lumières en donnant des coups de pied dans la partie inférieure du jouet.• Le parent active le mode
jour ou nuit en appuyant sur les touches de la télécommande. Touche de gauche- mode nuit, touche
de droite- mode jour.
Modes de lecture: • Mode nuit - 2 mélodies - touche gauche de la télécommande - appuyez sur
la télécommande ou tapez sur la partie inférieure du jouet pour activer la musique et les lumières.
Appuyez ou touchez une deuxième fois pour activer les sons et lumières nocturnes. Appuyez ou
touchez une troisième fois pour éteindre la musique et les lumières. La musique dure 10 minutes.
• Mode jour - 1 mélodie - touche droite de la télécommande - appuyez sur la télécommande ou
appuyez sur la partie inférieure du jouet pour activer la musique et les lumières. Appuyez ou touchez
une deuxième fois pour éteindre la musique et les lumières
DE: Aufbauanleitung: • Verbinden Sie das Band – ziehen Sie das Band vom oberen zum unteren
Spalt, um den Klettverschluss unter dem Band zu schliessen • Machen Sie das Spielzeug an der
Kopfstütze an • Passen Sie das Band, welches den Blickwinkel verändert • Benutzen Sie den
Klettverschluss auf der oberen Seite des Bandes, um es zurückzuhalten, wenn das Spielzeug im Auto
nicht gebraucht wird.
Bedienungsanleitung: • Drehen Sie den Schalter auf das Mondsymbol, um den Modus der
beruhigenden Melodie zu aktivieren. Drehen Sie den Schalter auf das Sonnensymbol, um den Modus
der Tagesmelodie zu aktivieren. Drehen Sie den Schalter auf „AUS", wenn das Spielzeug nicht in
Gebrauch ist • Das Baby aktiviert die Musik, indem es gegen den unteren Teil des Spielzeugs tritt
• Die Eltern können den Tag- oder Nachtmodus aktivieren, indem sie auf der Fernbedienung den
entsprechenden Knopf drücken.
Speilmodus: • Nachtmodus – 2 Melodien – Fernbedienung linke Taste – drücken Sie auf die
Fernbedienung oder tippen/kicken Sie gegen den unteren Teil des Spielzeugs, um Musik & Lichter zu
aktivieren. Drücken/berühren Sie diess Taste ein zweites Mal, um die Klänge & Lichter für die Nacht zu
aktivieren. Die Musik spielt für 10 Minuten • Tagesmodus – 1 Melodie – rechter Fernbedienungsknopf
– drücken Sie auf die Fernbedienung oder tippen/kicken Sie gegen den unteren Teil des Spielzeugs,
um Musik & Lichter zu aktivieren. Drücken/berühren Sie diese Taste ein zweites Mal, um Musik &
Lichter abzuschalten.
ES: Instrucciones de armado: • Conecte la correa - inserte la correa desde ranura superior y
sáquela de la ranura inferior para bloquear el velcro en la parte inferior de la correa.
• Sujete el juguete al apoyacabezas • Ajuste la correa al ángulo • Use el Velcro para bloquear la parte
superior de la correa, para sostener el juguete cuando no esta en uso dentro del auto.
Instrucciones de operación: • Para activar el modo de melodías relajantes, desplaza el conmutador
al símbolo de la luna. Para activar el modo de melodías diurnas, desplaza el conmutador al símbolo
del sol. Desplaza el conmutador a "OFF" (apagado) cuando el juguete no esté en uso • El bebé activa
la música y las luces cuando patea la parte inferior del juguete • Los padres activan el modo día o
noche presionando los botones del control remoto. Tecla izquierda – modo noche, tecla derecha –
modo día.
Modos de reproducción: • Modo nocturno - 2 melodías - pulsa el botón izquierdo del control remoto
o golpea/patea la parte inferior del juguete para activar la música y las luces. Presiona/toca por
segunda vez para activar los sonidos nocturnos y las luces. Presiona/toca por tercera vez para apagar
la música y las luces. La música se reproduce durante 10 minutos • Modo diurno - 1 melodía - pulsa
el botón derecho del control remoto o golpea/patea la parte inferior del juguete para activar la música
y las luces. Presiona/toca por segunda vez para apagar la música y las luces.
PT: Instruções de montagem: • Colocação da cinta - inserir a cinta na abertura superior e retirá-la
pela abertura inferior para fechar o velcro na parte inferior da cinta • Fixar o brinquedo no encosto de
cabeça • Ajustar o ângulo da cinta • Utilizar o fecho em velcro, no lado superior da cinta, para segurar
o brinquedo atrás do encosto quando não estiver em uso no interior do carro.
Instruções operacionais: • Arraste o botão até o símbolo de lua para ativar o modo de melodias
relaxantes. Arraste o botão para o símbolo do sol para ativar o modo de melodias diurnas. Arraste o
botão para "OFF" quando o brinquedo não estiver sendo utilizado • O bebê pode ativar a música e as
luzes tocando a parte inferior do brinquedo com os pés • Pressionar a tecla no controlo remoto para
escolher o modo diurno ou noturno. Tecla esquerda – modo noturno, tecla direita – modo diurno
Tipo de melodias: • Modo noturno – 2 melodias – tecla esquerda do controle remoto – pressione a
tecla ou a parte inferior do brinquedo para ativar as músicas e as luzes. Pressione / toque novamente
para ativar os sons e luzes noturnos. Pressione / toque uma terceira vez para desligar as músicas e
Thank you for buying a TAF TOYS toy.
We wish you and your baby many hours of fun but first be sure to
carefully read our safety instructions.
All assembly and disassembly must be made by an adult only.
Please keep this instruction leaflet for future reference. Should you
have any questions feel free to contact us at: info@taftoys.com
Merci d'avoir acheté d'un TAF TOYS jouet.
Nous vous souhaitons, à vous et à bébé, de longs moments de plaisir
mais tout d'abord, lisez attentivement ces consignes de sécurité.
Seul un adulte peut monter et démonter le jouet.
Conserver ces instructions pour les consulter ultérieurement. Pour toute
question, n'hésitez pas à nous contacter:
info@taftoys.com
Inserir as pilhas para o controle remoto • Desapertar o parafuso do compartimento das pilhas com
uma chave de parafusos em cruz • Abrir o compartimento e colocar duas pilhas novas AAA (1,5 V),
certificando-se que a polaridade está correta • Fechar o compartimento das pilhas e apertar com a
chave de parafusos
RU: Инструкция по установке батареек
Установка батареек в игрушке • С помощью крестовой отвертки раскрутите винт отсека для
батареек • Снимите крышку и вставьте 3 новые батарейки типа АА (1,5V) соблюдая полярность •
Установите крышку на место и завинтите винт до упора
Установка батареек в пульте • С помощью крестовой отвертки раскрутите винт отсека для
батареек • Снимите крышку и вставьте 2 новые батарейки типа АAА (1,5V) соблюдая полярность
• Установите крышку на место и завинтите винт до упора
SW: Batterinstruktioner
Sätt i batterier i leksaken • Lossa batteriboxens skruv med en stjärnmejsel • Öppna boxen och sätt i
tre nya AAA(1,5V) batterier, se till att polariteten är rätt • Stäng batteriboxen och spänn skruven.
Sätt i batterier i fjärrkontrollen • Lossa batteribox-skruven med en stjärnmejsel • Öppna locket och
sätt i två nya AA (1,5V) batterier, se till att polariteten är rätt • Stäng batteriboxen och spänn skruven
• ‫הכנסת סוללות לצעצוע – (סוללות לא כלולות במוצר) • בעזרת מברג בעל ראש צלב, שחררו את בורג תא הסוללות‬
‫ • סגרו את תא הסוללות והבריגו היטב בעזרת מברג‬AA V1.5 ‫פתחו את תא הסוללות והכניסו שלוש סוללות חדשות‬
‫הכנסת סוללות לשלט הרחוק – (סוללות לא כלולות במוצר) • בעזרת מברג בעל ראש צלב, שחררו את בורג תא‬
‫ • סגרו את תא הסוללות והבריגו היטב‬AAA V1.5 ‫הסוללות • פתחו את תא הסוללות והכניסו שתי סוללות חדשות‬
FI: Paristo ohjeet
Paristojen asentaminen leluun • Avaa paristokotelon kansi ristipääruuvimeisselillä • Avaa kotelon
kans ja aseta koteloon asennuskaavion mukaisesti AA paristot (1,5V) • Sulje paristoluukun kansi ja
kiristä ruuvi
Aseta paristot kaukosäätimeen • Avaa paristokotelon kansi ristipääruuvimeisselillä • Avaa kansi ja
laita paristokoteloon kaksi AAA (1,5 V)paristoa asennuskaavion mukaisesti • Sulje paristoluukun kansi
ja kiristä ruuvi
CZ: Použití baterií
Vložte baterie do hračky • Uvolněte kryt baterií s pomocí křížového šroubováku • Otevřete prostor
pro baterie a vložte tři nové baterie AA (1,5V) se správnou polaritou • Uzavřete baterie a připevněte
kryt s pomocí křížového šroubováku
Vložte baterie do dálkového ovladače • Uvolněte kryt baterií s pomocí křížového šroubováku •
Otevřete prostor pro baterie a vložte dvě nové baterie AA (1,5V) se správnou polaritou • Uzavřete
baterie a připevněte kryt s pomocí křížového šroubováku
Assembly instructions
as luzes. A melodia tem 10 minutos de duração • Modo diurno – 1 melodia – tecla direita do controle
remoto – pressione a tecla ou a parte inferior do brinquedo para ativar a música e as luzes. Pressione
/ toque uma segunda vez para desligar a música e as luzes.
RU: Инструкция по сборке: • Крепление ремешка – протяните ремешок через верхнее
отверстие, выньте его из нижнего и закрепите при помощи липучки на нижней стороне ремешка.
• Прикрепите игрушку к подголовнику • Отрегулируйте угол наклона • Используйте липучку
на верхней стороне ремешка, чтобы убрать игрушку в нерабочее положение, когда она не
используется внутри автомобиля.
Инструкции по эксплуатации: • Включите переключатель в положение символа луны
для активации ночного режима с успокаивающими мелодиями. Включите переключатель в
положение символа солнца, чтобы активировать дневной режим c веселыми мелодиями.
Включите переключатель в положение «OFF», когда игрушка не используется • Музыка и огни
активируются, когда малыш ударяет ножками по нижней части игрушки • Родитель активирует
режим день или ночь, нажав на соответствующую кнопку на пульте дистанционного управления.
Левая кнопка – ночной режим, правая – дневной режим
Игровые режимы: • Ночной режим - 2 мелодии – левая кнопка пульта дистанционного
управления – нажмите кнопку пульта дистанционного управления или нажмите/ударьте по
нижней части игрушки, чтобы активировать первую музыку и огни. Нажмите / ударьте второй
раз, чтобы активировать ночные звуки и огни. Нажмите / ударьте в третий раз, чтобы выключить
музыку и огни. Музыка играет 10 минут • Дневной режим – 1 мелодия – правая кнопка пульта
дистанционного управления – нажмите кнопку пульта дистанционного управления или нажмите/
ударьте по нижней части игрушки, чтобы активировать первую музыку и огни. Нажмите / ударьте
второй раз, чтобы выключить музыку и огни.
SW: Monteringsinstruktioner: • Anslut bandet – sätt i bandet från den övre slitsen och ta ut det från den
undre slitsen, för att låsa kardborrebandet längst ner på bandet • Anslut leksaken till nackstödet • Justera
vinkeln på bandet • Använd kardborrebandet på övre sidan av bandet, för att hålla leksaken tillbaka när den
inte används.
Instruktioner för användning: • Vrid omkopplaren till månsymbolen för att aktivera rogivande melodiläge.
Vrid omkopplaren till solsymbolen för att aktivera melodiläget dagtid. Vrid omkopplaren till "AV" när leksaken
inte används • Babyn aktiverar musik och ljus genom att sparka på leksakens nedre del • Föräldrar aktiverar
dag eller nattläge med knapparna på fjärrkontrollen. Vänster knapp – nattläge, höger knapp – dagläge.
Leklägen: • Nattläge - 2 melodier - fjärrkontroll vänster knapp - tryck på fjärrkontrollen eller slå/sparka på
leksakens nedre del, för att aktivera musik och ljus. Tryck/peka en andra gång för att aktivera nattljud och
ljus. Tryck/peka en tredje gång för att stänga av musik och ljus. Musiken spelar i 10 minuter • Dagläge - 1
melodi - fjärrkontroll höger knapp - tryck på fjärrkontrollen eller slå/sparka på leksakens nedre del, för att
aktivera musik och ljus. Tryck/peka en andra gång för att stänga av musik och ljus.
‫: הוראות הרכבה: • חיבור רצועת הבד אל חיבור הפלסטיק – הכניסו את הרצועה דרך החור העליון והוציאו אותה‬HB
‫מהחור התחתון. סיגרו את חיבור הוולקרו מתחת לרצועה • חברו את תפסני חיבור הפלסטיק אל תומכי משענת הראש‬
‫• התאימו את זוית המוצר לגובה התינוק ע"י שינוי הזוית ברצועת הבד • השתמשו בחלק הוולקרו על חלקה העליון של‬
.‫רצועת הבד כדי להחזיק את המוצר לאחור, כשאינו בשימוש‬
‫הוראות הפעלה: • להפעלת הצעצוע במצב מוזיקה מרגיעה הזיזו את הכפתור לסמל הירח. להפעלת הצעצוע במצב‬
‫" כשהמוצר אינו בשימוש • מוזיקה‬off" ‫מוזיקת יום קצבית הזיזו את הכפתור לסמל השמש. הזיזו את הכפתור למצב‬
‫ואורות יופעלו ע"י בעיטת התינוק בחלקו התחתון של הצעצוע • ההורה מפעיל מוזיקה ואורות ע"י לחיצה על כפתורי השלט‬
‫הרחוק. הכפתור השמאלי – מפעיל מוזיקה מרגיעה. הכפתור הימני- מפעיל מוזיקת יום קצבית‬
‫מצבי מוזיקה • מצב מוזיקה מרגיעה (לילה) – שתי מנגינות – לחצן שמאלי בשלט הרחוק – לחצו על הכפתור בשלט‬
‫או לחצו/געו בחלקו התחתון של הצעצוע להפעלת מוזיקה ואורות. לחצו או געו בשנית להפעלת להחליף למנגינה השנייה‬
10 ‫בליווי אורות. לחצו או געו בפעם השלישית כדי להפסיק את המוזיקה והאורות. בלי הפסקת המוזיקה, היא תימשך‬
‫דקות • מצב מוזיקה קצבית (יום) – מנגינה אחת – לחצן ימני בשלט הרחוק – לחצו על הכפתור בשלט או לחצו/געו‬
.‫בחלקו התחתון של הצעצוע להפעלת מוזיקה ואורות. לחצו או געו בשנית כדי להפסיק את המוזיקה והאורות‬
FI: Asennusohje: • Kiinnitä hihna: Pujota hihna ylemmästä raosta asennuslevyn läpi jatakasin
alemmasta raosta • Kiinnitä lelu niskatukeen • Hihnan säätäminen • Kiinnitä lelu tarranauhan avulla
yläasentoon kun se ei ole käytössä.
Käyttöohje: • Kytke kytkin kuun symbooliin aktivoidaksesi rauhoittavan melodian tilan. Kytke kytkin
aurinko-symboliin aktivoidaksesi päivän aika-meloditilan. Käännä katkaisin "OFF", kun lelu ei ole
käytössä • Vauva herättää musiikkia ja valoja potkimalla lelun alaosaa • Aikuinen voi aktivoida lelun
joko yö tai päivätoiminnon painamalla kaukosäätimen painiketta.
Soittotoiminnot: • Yötoiminto – 2 melodiaa – kaukosäätimen vasen painike – paina kaukosäätimen
painiketta tai kosketa lelun (lehti tai mansikka) aktivoidaksesi musiikin ja valot. Paina painiketta toisen
kerran aktivoidaksesi musiikin ja valot uudestaan. Kolmannella painauksella lelu sammuu. Musiikki
soi kymmenen minuutin ajan • Päivätoiminto – 2 melodiaa – kaukosäätimen oikea painike – paina
kaukosäätimen painiketta tai kosketa lelun (lehti tai mansikka) aktivoidaksesi musiikin ja valot. Paina/
kosketa toisen kerran vaihtaaksesi sävelmää. Paina/kosketa kolmannen kerran soittaaksesi uudestaan
ensimmäisen kappaleen.
CZ: Montáž: • Připevněte pásek – protáhněte pásek horním otvorem a vytáhněte spodním otvorem, uchyťe
s pomocí suchého zipu na spodní straně pásku • Připevněte pultík k hlavové opěrce • Upravte úhel
náklonu s pomocí pásku • Použijte suchý zip na horní straně pásku pro připevnění pultíku během
nepoužívání v autě.
Ovládání hračky: • Pro aktivaci režimu uklidňující melodie přepněte přepínač do polohy symbolu
měsíce. Pro aktivaci režimu denní melodie přepněte přepínač do polohy symbolu slunce. Pokud
hračku nepoužíváte, přepněte vypínač to polohy „Vypnuto" • Dítě aktivuje hudbu a světlo tím, že kopne
do spodní části hračky • Rodič aktivuje denní nebo noční nastavení zmáčknutím tlačítka na dálkovém
ovladači. Levé tlačítko – noční nastavení, pravé tlačítko – denní nastavení.
Nastavení: • Noční nastavení – 2 melodie – levé tlačítko dálkového ovladače – zmáčkněte ovladač
nebo se dotkněte šňůrek s jahodou či lístkem pro aktivaci hudby & světýlek. Zmáčkněte / dotkněte
se znovu pro aktivaci nočních zvuků & světýlek. Zmáčkněte / dotkněte se potřetí pro vypnutí hudby &
světýlek. Hudba hraje 10 minut • Denní nastavení – 2 melodie – pravé tlačítko dálkového ovladače
– Zmáčkněte ovladač nebo se dotkněte šňůrek s jahodou či lístkem pro aktivaci hudby & světýlek.
IT: Istruzione montaggio batterie
Inserire le batterie nel giocattolo • Allentare la vite del vano batterie usando un cacciavite a croce •
Aprire il vano e inserire tre nuove pile AA (1,5V) assicurandovi che siano inserite con la giusta polarità
• Richiudere il vano batterie e stringere la vite con il cacciavite
Inserire le batterie nel telecomando • Allentare la vite del vano batterie usando un cacciavite a croce
• Aprire il vano e inserire due nuove pile AAA (1.5V) assicurandovi che siano inseriti con la giusta
polarità • Richiudere il vano batterie e stringere la vite con il cacciavite
PL: Instalacja baterii
Wkładanie baterii do zabawki )baterii nie załączono( • Rozluźnić pokrywkę komory baterii przy
pomocy śrubokręta krzyżakowego • Otworzyć komorę i włożyć 3 nowe baterie AA (1,5 V), zachowując
ich prawidłową biegunowość • Zamknąć komorę baterii i zamocować pokrywkę śrubokrętem
Instalacja baterii w pilocie )baterii nie załączono( • Rozluźnić pokrywkę komory baterii przy pomocy
śrubokręta krzyżakowego • Otworzyć komorę i włożyć dwie nowe baterie AAA (1,5 V), zachowując ich
prawidłową biegunowość • Zamknąć komorę baterii i zamocować pokrywkę śrubokrętem
HU: Elemekre vonatkozó utasítások
Elemek behelyezése a játékba • Használjon csillagcsavarhúzót az elemtartó csavarjának
- ‫: הוראות הכנסת והחלפת סוללות‬HB
kioldásához • Nyissa ki az elemtartót és helyezzen be három új AA (1.5 V) elemet, meggyőződve arról,
hogy az elemek polaritása helyes • Zárja le az elemtartót és csavarhúzóval rögzítse.
Elemek behelyezése a távirányítóba • Használjon csavarhúzót az elemtartó csavarjának
kioldásához • Nyissa ki az elemtartót és helyezzen be két AAA (1.5 V) elemet, meggyőződve arról,
hogy az elemek polaritása helyes • Zárja le az elemtartót és csavarhúzóval rögzítse a csavart.
‫בעזרת מברג‬
NL: Batterij instructie
Plaats de batterijen in het speeltje • Open de batterij module met een kruiskop schroevendraaier
• Open de module en plaats drie nieuwe AA (1,5V) batterijen, zorg ervoor dat de plus en min op de
juiste plaats zitten • Sluit de batterijen module en draai de schroeven aan
Plaats de batterijen in de afstandsbediening • Open de batterij module met een kruiskop
schroevendraaier • Open de module en plaats twee nieuwe AAA(1,5V) batterijen, zorg ervoor dat de
plus en min op de juiste plaats zitten • Sluit de batterijen module en draai de schroeven aan
‫أ. أدخل البطاريات في اللعبة (البطاريات غير متضمنة) • قم بفك مسمار تجويف البطارية باستخدام مفك براغي أخمص • افتح التجويف وأدخل‬
.‫ جديدة )5.1 فولت(، وتأكد من أن قطبية البطاريات صحيحة • أغلق تجويف البطاريات وأحكم ربطه بواسطة مفك البراغي‬AA ‫ثالث بطاريات‬
• ‫ب. أدخل البطاريات في جهاز التحكم عن بعد (البطاريات غير متضمنة) • قم بفك مسمار تجويف البطارية باستخدام مفك براغي أخمص‬
‫ جديدة )5.1 فولت(، وتأكد من أن قطبية البطاريات صحيحة • أغلق تجويف البطاريات وأحكم ربطه‬AA ‫افتح التجويف وأدخل ثالث بطاريات‬
Operating modes
Zmáčkněte / dotkněte se podruhé pro aktivaci druhé melodie. Zmáčkněte / dotkněte se potřetí pro
opětnou aktivaci první melodie.
IT: Istruzioni di montaggio: • Collegare la cinghia – Inserire la cinghia dalla fessura superiore
e estrarla da quella inferiore, bloccare il velcro sul fondo della cinghia • Collegare il giocattolo
all'appoggiatesta • Regolare l'angolazione della cinghia • Utilizzare lo strap con il velcro sul lato
posteriore per tenere il giocattolo fermo e appoggiato al sedile quando non la vettura non è in uso.
Istruzioni per l'uso: • Spostare l'interruttore sul simbolo della luna per attivare la modalità di melodie
calmanti. Spostare l'interruttore sul simbolo del sole per attivare la modalità di melodie per il giorno.
Spostare l'interruttore su OFF quando non si utilizza il gioco • Il bambino attiva la musica e le luci
colpendo la parte inferiore del gioco con i piedi • La modalità di musica giorno/notte può essere scelta
premendo il tasto sul telecomando. i genitore possono attivare la modalità giorno o notte premendo il
pulsante del telecomando. Tasto sinistro modalità notturna, tasto destro- modalità giorno
Modalità di gioco: • Modalità notte – 2 melodie – pulsante sinistro del telecomando – Premere il
pulsante o colpire la parte inferiore del gioco per attivare la musica e le luci. Premere / toccare una
seconda volta per attivare suoni e luci notturni. Premere / toccare una terza volta per spegnere la
musica e le luci. La musica suona per 10 minuti • Modalità giorno – 1 melodia – pulsante destro del
telecomando - Premere il pulsante o colpire la parte inferiore del gioco per attivare la musica e le luci.
Premere / toccare una seconda volta per spegnere la musica e le luci.
PL: Montaż: • Przyłączenie paska – włożyć pasek do górnego otworu i wyciągnąć z dolnego otworu,
zaciskając zapięcie na rzepa pod spodem paska • Przymocować zabawkę do oparcia pod głowę •
Dopasować kąt nachylenia zabawki przy pomocy paska • Wykorzystać zapięcie na rzepa na pasku,
aby przytrzymać zabawkę bliżej oparcia, gdy nie jest używana wewnątrz samochodu.
Instrukcje obsługi: • Przesuń wyłącznik na pozycję księżyca aby uruchomić tryb uspokających
melodii. Przesuń wyłącznik na pozycję słońca aby uruchomić trym melodii dziennych. Przesuń na
pozyję OFF, kiedy zabawka nie jest używana • Dziecko uruchamia muzykę i światła kopiąc w dolną
część zabawki • Rodzice uruchamiają tryb dzienny lub nocny naciskając przyciski na pilocie. Lewy
przycisk – tryb nocny, prawy przycisk – tryb dzienny.
Tryby pracy: • Tryb nocny – 2 melodie –lewy przycisk na pilocie – aby uruchomić muzykę i światła,
nacisnąć przycisk na pilocie albo stuknąć rączką/nóżką w dolną część zabawki. Nacisnąć pilota/
dotknąć zabawki po raz drugi, aby uruchomić nocne dźwięki i światła. Nacisnąć pilota/dotknąć zabawki
po raz trzeci, aby wyłączyć muzykę i światła. Muzyka gra przez 10 minut • Tryb dzienny – 1 melodia –
prawy przycisk na pilocie - aby uruchomić muzykę i światła, nacisnąć przycisk na pilocie albo stuknąć
rączką/nóżką w dolną część zabawki. Nacisnąć pilota/dotknąć zabawki po raz drugi, aby wyłączyć
muzykę i światła.
HU: Szerelési utasítás: • Csatlakoztassa a pántot - helyezze be a pántot a felső nyíláson át, majd az
alsón húzza ki, és a tépőzárat rögzítse a pánt aljára • Csatlakoztassa a játékot a fejtámlához • Állítsa
be a megfelelő billenési szöget a pánt segítségével • Használaton kívüli tároláshoz tépőzárazza össze
a pánt felső részével
Használati utasítás: • Forgassa a kapcsolót a "Hold" szimbólumra a nyugtató dallamok lejátszásához.
Tekerje a kapcsolót a "Nap" szimbólumra a napi dallam üzem mód aktíválásához. Fordítsa a kapcsolót
"OFF" (KI), amikor a játék nincs használatban • Baba aktíválja a zenét és fényeket a játék also
részének megrúgásával • A szülő aktiválja a nappali vagy az éjszakai módot a távirányító megfelelő
gombjainak lenyomásával. Bal oldali gomb - éjszakai mód, jobb oldali gomb - nappali mód.
Játékmódok: • Éjszakai mód - 2 dallam – távírányító bal gomb – nyomja meg a távirányítót vagy
üsse/rúgja a játék also részét a zene és fények aktíválásához. Nyomja / érintse másodszor az
éjszakai dallamok és fények aktíválásához. Nyomja / érintse harmadszor a dallamok és fények
kikapcsolásához. A dallam 10 percig játszik • Nappali üzemmód – 1 dallam – távirányító jobb gomb –
nyomja meg a távirányítót vagy üsse/rúgja a játék also részét a játék és zene aktíválásához. Nyomja /
érintse másodszor a gombot a zene és fények kikapcsolásához.
NL: Montage handleiding: • Sluit de riem – Haal de riem door de bovenste sleuf en weer terug door
de onderste sleuf. Sluit het klittenband aan de onderkant van de riem • Bevestig het speeltje aan de
hoofdsteun • Plaats de bevestigingsopeningen • Gebruik het klittenband aan de bovenzijde van de
riem om het speeltje op zijn plek te houden wanneer het niet in de auto wordt gebruikt.
Gebruikershandleiding: • Draai de schakelaar naar het maansymbool voor het activeren van de
kalmerende melodieën modus. Draai de schakelaar naar het zonsymbool voor het activeren van de
melodieën modus voor overdag. Draai de schakelaar naar de "OFF" positie wanneer het speeltje niet
wordt gebruikt • De baby activeert muziek en lichten door te trappen op het onderste gedeelte van het
speeltje • Ouders activeren de dag en nachtmodule met behulp van de afstandsbediening.
Speel modus: • Nachtmodus - 2 melodieën - linker toets op afstandsbediening - druk op de
afstandsbediening of druk / trap op het onderste gedeelte van het speeltje om de muziek en het licht
te activeren. Druk / raak het nogmaals aan om de nachtgeluiden en lichten te activeren. Druk / raak
het voor de derde keer aan om muziek en lampjes uit te schakelen. De muziek speelt gedurende 10
minuten • Dagmodus - 1 melodie - rechter toets op afstandsbediening - druk op de afstandsbediening
of druk / trap op het onderste gedeelte van het speeltje om de muziek en het licht te activeren. Druk /
raak het nogmaals aan om de muziek en lampjes uit te schakelen.
‫: تعليمات التركيب: • قم بوصل الشريط – أدخل الشريط في الفتحة العلوية وأخرجه من الفتحة السفلية، إلقفال الفلكرو في‬AR
‫الجزء السفلي من الشريط • قم بربط اللعبة بمسند الرأس • قم بتعديل زاوية الشريط • استخدم قفل الفلكرو في الجهة العليا من‬
‫تعليمات التشغيل: • ح و ّل المفتاح إلى صورة القمر لتشغيل حالة المقطوعات الموسيقية ال م ُهدئة. ح و ّل المفتاح غلى صورة الشمس‬
‫" حين ال تستخدم اللعبة • يقوم الطفل بتشغيل‬OFF" ‫لتشغيل حالة المقكوعات الموسيقية النهارية. حول المفتاح على عالمة‬
‫الموسيقى واألضواء من خالل رفس قاع اللعبة؟ • يقوم الوالدان بتشغيل وضعي الليل أو النهار عن طريق الضغط على األزرار‬
‫أوضاع اللعب: • حالة الليل - مقطوعتين - المفتاح اليسر على الريموت كونترول- اضغط على الريموت او اضرب/ارفس‬
‫قاع اللعبة لتشغيل الموسيقى واألضواء. اضغطه/ المسه مرة أخرى لتشغيل األصوات الليلية واألضواء. اضغطه/ المسه مرة‬
‫ثالثة إليقاف الموسيقى واألضواء. تلعب الموسيقى مدة 01 دقائق • حالة النهار – مقطوعة واحدة – الزر األيمن على الريموت‬
‫كونترول – اضغط على الريموت أو اضرب/ ارفس قاع اللعبة لتشغيل الموسيقى واألضواء. اضغطه/ المسه مرة ثانية إليقاف‬
‫: تعليمات البطاريات‬AR
‫بواسطة مفك البراغي‬
Day time
melody
Night time
melody
OFF
.‫الشريط لتثبيت اللعبة عندما ال يتم استخدامها داخل السيارة‬
‫على جهاز التحكم عن بعد. الزر األيسر – وضع الليل، الزر األيمن – وضع النهار‬
.‫الموسيقى واألضواء‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para taf toys 11285

  • Página 1 Thank you for buying a TAF TOYS toy. Penguin Play & Kick We wish you and your baby many hours of fun but first be sure to carefully read our safety instructions. car toy All assembly and disassembly must be made by an adult only.
  • Página 2 • Во время управления автомобилем категорически не рекомендуется оборачиваться назад для WARNING! включения игрушки или манипуляций с пультом дистанционного управления. OSTRZEŻENIE! • Age – birth and up Инструкция по безопасной установке батареек • Odpowiednia dla wieku – od urodzenia • Adult assembly required. •...