Visión de conjunto Registro Por favor, regístrese en www.zeiss.com/cinemizer/registration para que le podamos informar directamente tan pronto esté disponible un nuevo firmware. cinemizer en síntesis OLED Página Síntesis Gafas de vídeo Caja del acumulador Adaptador HDMI ® Puesta en servicio...
cinemizer en síntesis OLED Gafas de vídeo Almohadilla de nariz Adaptación ergonómica de la posición de las gafas Visor Rueda de ajuste Ajuste continuo de la agudeza visual para cada ojo Patillas Fijación ergonómica de las gafas Auriculares Auriculares desmontables para el conducto auditivo Compartimiento para guardar auriculares...
cinemizer en síntesis OLED Caja del acumulador Conector cinemizer Conector de adaptador HDMI o de iPhone ® Conmutador encender/apagar Gafas de vídeo Jack de auriculares Auriculares estéreo (3,5 mm) Tecla de reset Reponer las gafas de vídeo Conmutador multifuncional Modo de vídeo, on-screen-display (OSD) y volumen Diodos luminosos de los modos Visualización de los modos 2D/3D...
Puesta en servicio Adaptador HDMI del cinemizer ® Antes de conectar un dispositivo de reproduc- ción, por ejemplo, una consola de juego, un PC, un reproductor Blu-ray, etc. en las gafas de vídeo cinemizer, el adaptador HDMI del cinemizer tiene que estar bien unido con la caja del acumulador.
Puesta en servicio Encender Encienda el cinemizer pulsando brevemente OLED el conmutador de encender/apagar. Los diodos luminosos de los modos y del nivel de carga del acumulador se encienden. Agudeza visual Ajuste por separado la agudeza visual (-5 a +2 dioptrías) para cada ojo, girando la rueda de ajuste hasta obtener una imagen nítida.
Almohadilla de nariz A fin de obtener la mejor comodidad de uso posible, es posible fijar la almohadilla de nariz en 3 posiciones diferentes: 1. Almohadilla de nariz sin adaptador 2. Almohadilla de nariz con adaptador A Adaptador A 3. Almohadilla de nariz con adaptador B Adaptador B Pruebe y elija...
Puesta en servicio Enchufar los auriculares Enchufe los auriculares en las gafas de la forma indicada en la ilustración. Meta el Introdúzcalo Meta el cable conector en el hasta el tope. en el canal de casquillo. cable.
Utilizar los auriculares Saque los auriculares de los compartimientos, póngase las gafas y meta los auriculares en el oído. Los auriculares incluyen almohadillas de tres tamaños diferentes: pequeña (S), mediana (M) y grande (L). Después de usar los auriculares, guárdelos en los compartimientos.
Puesta en servicio Patillas Póngase las gafas de vídeo cine- mizer y coloque las patillas OLED desde atrás en las orejas. Volumen Ajuste el volumen mediante el conmutador multifuncional.
Estuche de viaje Para guardar de forma segura las gafas cinemizer en el estuche de viaje, proceda de la manera OLED siguiente: 1. Tire hacia atrás de ambas patillas para sacarlas. 2. Doble las patillas y meta las gafas en el estuche de viaje.
Funciones importantes Cargar el acumulador Para cargar el acumulador, conecte el cable USB en el puerto mini USB del cinemizer OLED Un diodo luminoso parpadeante indica que la batería está cargando; el diodo de luz verde continua indica que el acumulador está cargado.
Página 13
3D*. Los dos diodos luminosos del modo indi- can el modo empleado de momento. El modo estándar de vídeo es el 2D. El modo 3D requiere un contenido 3D de formato especial.* * Para más detalles consulte el manual del usuario (www.zeiss.com/cinemizer/documents)
AV, es necesario separar el iPod/iPhone o el adaptador HDMI. El cinemizer también es compatible con OLED varios modelos de iPod y iPhone. El kit de conexión de iPod/iPhone está disponible en tiendas en línea y el comercio especializado. Consulte al respecto www.zeiss.com/cinemizer/shops.
El sensor de movimientos cinemizer (head tracker), la pantalla de luz y muchas cosas más están disponibles en las tiendas en línea y el comercio especializado. Los encontrará en www.zeiss.com/cinemizer/shops. www.zeiss.com/cinemizer encontrará información general sobre las gafas de vídeo cinemizer OLED Encontrará...
Seguridad y manipulación Atención: Por su propia seguridad, antes de utilizar las gafas vídeo, lea las instrucciones de seguridad, las instrucciones de uso y la documen- tación del cinemizer y de los aparatos a los que vaya a conectar el cinemizer.
Página 17
ordenador o de vídeo siente síntomas de mareo, trastornos de la vista, contracciones musculares o de los ojos, pérdida del conoci- miento, desorientación, todo tipo de movimientos involuntarios o convulsiones, apague inmediatamente el dispositivo y consulte un médico antes de volver a usar las gafas de vídeo. El uso de las gafas de vídeo separa al usuario de su entorno.
Página 18
Recomendamos limpiar las gafas de vídeo solo con paños de lim- pieza de Carl Zeiss. Para limpiar las superficies, utilice un paño limpio de microfibras para gafas convencionales. Preste atención a que al limpiar las aberturas de vista no haya partículas de polvo...
Certificación y conformidad Disposiciones de homologación para Europa Las gafas de vídeo salen de la fábrica en perfectas condiciones en cuanto a la técnica y la seguridad. Las gafas de vídeo cumplen con los requisitos de compatibilidad electromagnética que impone la directiva 2004/108/CE y llevan la marca de control CE.
Página 20
Carl Zeiss AG. El usuario asume la responsabilidad por la subsanación de los daños causados por las modificaciones o conexiones no permitidas.