Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ATS 503/501
Equipo de ensayo
Manual de instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para sewerin ATS 503

  • Página 1 ATS 503/501 Equipo de ensayo Manual de instrucciones...
  • Página 2 ATS 503/501 Bloqueo Soporte del equipo Panel de control Soportes Fig. 1: ATS 503: Vista frontal Pantalla Tecla de menú Tecla de flecha arriba Tecla Intro Tecla de flecha abajo Tecla ON/OFF Fig. 2: ATS 503/501: Panel de control...
  • Página 3 ATS 503/501 Conexión de aire Conexiones de gases de prueba ATS 503: Vista desde arriba Fig. 3: Conexión USB Fig. 4: ATS 503 : Instalación inclinada Conexión de alimentación Guía de cables ATS 503/501: Parte posterior (sección) Fig. 5:...
  • Página 4 Presentación de las indicaciones de advertencia en el documento ¡ATENCIÓN! Riesgo de daños materiales.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Desplazamiento ..............24 4.4.6 Seleccionar valores ..............25 4.4.7 Responder preguntas ............25 4.4.8 Listas: mostrar información detallada ........26 Gases de prueba ..............27 Conexiones de gases de prueba del equipo de ensayo ..27 5.1.1 ATS 503 ................27 5.1.2 ATS 501 ................28 Contenido │...
  • Página 6 Gases de prueba utilizables ............28 Gases de prueba disponibles ..........29 Planificación de la asignación de los gases ......29 Conectar los gases de prueba ..........30 5.5.1 Enroscar un bote de gas de prueba ........30 5.5.2 Conectar una botella de gas de prueba .......31 Asignar gases de prueba a las conexiones de gases de prueba (asignación de gas) .............32 Cuando el equipo de ensayo no se utiliza ......33...
  • Página 7 Frecuencia ................48 Características ................49 Presentación de los resultados ..........49 Realizar ajuste ................50 Informes e informaciones ............51 Informes ..................51 Información ................53 Servicio del equipo de ensayo ..........56 10.1 Mantenimiento .................56 10.2 Cuidado ...................56 10.3 Cambiar la junta de caucho ............57 Averías y problemas .............58 11.1 Mensajes en caso de avería ...........58 11.2...
  • Página 8: Introducción

    Nuestro departa- mento de ventas de SEWERIN estará encantado de informarle al respecto. ● Si existen diferencias, las disposiciones legales que se en- cuentren en vigor en cada país tienen preferencia respecto a...
  • Página 9: Uso Previsto

    Marcas protegidas En este documento, las marcas protegidas no suelen identificar- se como tales. Uso previsto Los equipos de ensayo ATS 503 y ATS 501 permiten realizar las siguientes operaciones de servicio: ● Prueba de funcionamiento ● Ajuste El equipo de ensayo es apto para los siguientes medidores de concentraciones de gas: ●...
  • Página 10: Requisitos Generales Para El Uso

    ● Utilice el producto exclusivamente para el uso previsto. ● No realice ninguna reforma ni modificación en el producto, a menos que la empresa Hermann Sewerin GmbH de su con- sentimiento expreso para ello. ● Utilice exclusivamente accesorios y consumibles autorizados por Hermann Sewerin GmbH.
  • Página 11: Cualificación De Los Usuarios

    ● No utilice el equipo de ensayo en entornos expuestos a riesgo de explosión ni en atmósferas ricas en oxígeno. ● Manipule correctamente los gases de prueba. ● El equipo de ensayo cumple los requisitos de la Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre compatibilidad magnética (CEM).
  • Página 12 Experto Los empleados de SAT SEWERIN y las personas formadas por SEWERIN son expertos. − Los expertos conocen las normas y directrices vigentes, así como las tareas y funciones de los medidores de concentra- ciones de gas. − Pueden evaluar el estado de funcionamiento seguro de los equipos y del equipo de ensayo y actuar de forma autónoma...
  • Página 13: Descripción Del Producto

    ● ATS 501 Las variantes del producto se diferencian en cuanto al número de conexiones de gases de prueba que incorporan. ATS 503 ATS 501 Conexiones de gases de prueba (total) – de ellas para botes de gas de prueba –...
  • Página 14: Conexiones Eléctricas

    La conexión de aire incorpora un filtro interno de dióxido de car- bono. El filtro se inspecciona en las tareas de mantenimiento anuales que lleva a cabo SAT SEWERIN. Conexiones eléctricas El equipo de ensayo presenta las siguientes conexiones eléc- tricas: ●...
  • Página 15: Alimentación

    Alimentación La alimentación eléctrica del equipo de ensayo se realiza a tra- vés de una fuente de alimentación externa. Para realizar la co- nexión, se necesita lo siguiente: ● Adaptador M4 Menú El menú (figura 6) se abre pulsando la tecla de menú. El nivel de menú...
  • Página 16 ……… Prueba de funcionamiento Todos Advertir Advertir ECO Medir Infraestructura ……… Ajuste Todos Advertir Medir Infraestructura ……… ……… Configuración Asignación de gas Gas 1 Gas 2 Gas 3 ……… Modo operativo (ATS) Manual Automático Temporizador ……… Modo Prueba de funcionamiento Sin ajuste Con ajuste en caso de error...
  • Página 17 ● Todos Esta opción de menú solo se muestra cuando ha vencido más de una prueba de funcionamiento o más de un ajuste. ● Servicio Esta opción de menú está protegida por un código PIN, por lo que solo puede acceder a ella personal autorizado. 10 │...
  • Página 18: Preparación De La Puesta En Servicio

    Preparación de la puesta en servicio Nota: La puesta en servicio debe correr a cargo exclusivamente de técnicos especializados. Entorno adecuado El equipo de ensayo solo puede utilizarse en salas que cumplan los siguientes requisitos: ● el aire ambiente debe estar limpio; ●...
  • Página 19: Instalación Inclinada

    3.2.2 Instalación inclinada El equipo de ensayo puede instalarse en posición inclinada, para lo cual se sostiene mediante el asa. ¡ATENCIÓN! En la posición inclinada, el asa no está concebida para fuerzas que actúen desde arriba. ● Así pues, no ejerza nunca fuerza sobre un equipo de ensayo que esté...
  • Página 20: Montaje En La Pared

    Instalar el equipo de ensayo en posición inclinada (figura 7) 1. Tire del asa en sentido vertical hacia abajo. Extraiga el asa. 1 2. Inserte el enchufe del adaptador en la conexión de alimenta- ción del equipo de ensayo. 3. Inserte el asa en el equipo de ensayo. 2 −...
  • Página 21 Fig. 8: Instalar el equipo de ensayo en una superficie vertical (en la figu- ra, el equipo de ensayo se muestra sin soportes y sin bloqueo) 14 │ 3 Preparación de la puesta en servicio...
  • Página 22 Instalar el equipo de ensayo en una superficie vertical (figura 8) 1. Tire del asa en sentido vertical hacia abajo. Extraiga el asa. 1 2. Fije el asa a la base. 2 − Utilice el asa para marcar los tres agujeros que deben ta- ladrarse. − El lado abierto del asa debe quedar orientado hacia la base y el lado liso, hacia el usuario.
  • Página 23: Manejo

    Manejo Encender el equipo de ensayo El equipo de ensayo puede encenderse en cuanto está conec- tado a la red eléctrica. ● Pulse a tal fin el botón de encendido y apagado. a) Aparece una secuencia de pantallas de inicio (figura 9). b) Se muestra el estado del gas (figura 10).
  • Página 24: Particularidades Durante La Puesta En Servicio

    Fig. 10: Estado del gas Fig. 11: Modo de espera Fig. 12: Detección del equipo colocado (aquí: modo operativo Manual, menú Prueba de fun- cionamiento) Particularidades durante la puesta en servicio El software GasCom permite establecer que, durante la puesta en servicio, se definan también las siguientes opciones de con- figuración: ●...
  • Página 25: Apagar El Equipo De Ensayo

    Nota: Si el software GasCom se utiliza para restablecer las opcio- nes de configuración predeterminadas del equipo de ensayo, el idioma y la asignación de gas deben volver a definirse a conti- nuación. Fig. 13: Idioma Particularidades en el caso de que se produzca un cambio importante en la presión del gas de prueba Al apagar el equipo de ensayo, se guardan los valores de presión de todos los gases de prueba conectados.
  • Página 26: Colocar Un Equipo En El Equipo De Ensayo

    Fig. 14: Pantalla durante el pro- ceso de apagado ● Mantenga pulsado el botón de encendido y apagado hasta que desaparezca el mensaje. Cancelar el proceso de apagado Mientras se muestra el mensaje ATS va a apagarse …, es po- sible cancelar el proceso de apagado. ● Suelte el botón de encendido y apagado antes de que desa- parezca el mensaje.
  • Página 27 Fig. 15: Colocar un equipo en el equipo de ensayo (el equipo de ensayo se muestra sin soportes) Colocar un equipo (figura 15) 1. Tire del bloqueo hacia arriba hasta el tope. 1 2. Coloque el equipo con el borde inferior delantero en el sopor- te previsto a tal fin.
  • Página 28: Navegación

    Navegación 4.4.1 Guías de orientación en la pantalla Las guías de orientación permiten al usuario reconocer la situa- ción del programa en la que se encuentra el equipo de ensayo o las acciones que son necesarias. La pantalla ofrece las siguientes guías de orientación: ●...
  • Página 29 Fig. 17: Área de estado (color negro) Imagen izquierda: Área de estado situada encima del área de información Al lado: Ejemplos de indicaciones sobre la situación actual (aquí: Manual, Con ajuste en caso de error) Mensajes Los mensajes cubren en su mayor parte el área de información que se encuentra debajo.
  • Página 30: Funciones De Las Teclas

    4.4.2 Funciones de las teclas Las teclas permiten realizar las siguientes acciones: Tecla Acciones ● encender y apagar – el equipo de ensayo ● cambiar – a un nivel de menú anterior – entre el modo de espera y el nivel de menú superior (si no hay colocado ningún equipo) ●...
  • Página 31: Cancelar Una Acción O Un Proceso

    Cambiar de un nivel de menú cualquiera al nivel de menú superior La pantalla muestra un nivel de menú cualquiera. 1. Pulse la tecla de menú. El equipo de ensayo retro- cede un nivel de menú. 2. Repita este paso hasta que aparezca el nivel de menú superior. 4.4.4 Cancelar una acción o un proceso Se está...
  • Página 32: Seleccionar Valores

    4.4.6 Seleccionar valores Para algunas opciones de configuración, es preciso seleccionar valores o símbolos. Fig. 20: Ejemplos de selección de valores/símbolos Imagen izquierda: seleccionar dígitos (aquí: hora de inicio para el temporizador) Imagen derecha: añadir o quitar marcas de verificación (aquí: días de la semana para el temporizador) La situación del programa requiere la selección de valores.
  • Página 33: Listas: Mostrar Información Detallada

    Nota: Las preguntas tienen diferentes opciones de configuración pre- determinadas para la respuesta. Fig. 21: Ejemplos de preguntas Imagen izquierda: pregunta con la respuesta predeterminada Sí Imagen derecha: pregunta con la respuesta predeterminada No La pantalla muestra una pregunta. 1. Compruebe la configuración predeterminada de la respuesta.
  • Página 34: Gases De Prueba

    Tales adaptado- res pueden adquirirse como accesorios. 5.1.1 ATS 503 Fig. 22: ATS 503: conexiones de gases de prueba Particularidad de la conexión de gases de prueba 3 La conexión de gases de prueba incorpora un acondicionador interno.
  • Página 35: Ats 501

    SEWERIN recomienda utilizar la conexión de gases de prueba 3 únicamente para gases de prueba destinados a la comprobación y al ajuste de semiconductores sensibles a los gases, pues otros gases de prueba (como ExTox IR) pueden saturar rápidamente en acondicionador.
  • Página 36: Gases De Prueba Disponibles

    Gases de prueba predefinidos En la configuración original del equipo, los gases de prueba es- tán predefinidos. Con estos gases de prueba de SEWERIN, es posible realizar todas las pruebas de funcionamiento y todos los ajustes necesarios. En el capítulo 12.2 encontrará información acerca de los gases de prueba predefinidos.
  • Página 37: Conectar Los Gases De Prueba

    4. ¿Cuál de los gases de prueba necesarios puede conectarse a cada conexión de gases de prueba (capítulo 12.2)? SEWERIN recomienda utilizar un segundo equipo de ensayo en el caso de que, para la comprobación de un equipo, se ne- cesiten más gases de prueba de los que pueden conectarse al...
  • Página 38: Conectar Una Botella De Gas De Prueba

    3. Fije el otro extremo de la manguera en la conexión de gases de prueba 2 (CEJN). 4. Abra la botella de gas de prueba. SEWERIN recomienda ajustar la presión del gas de prueba a 1,5 bar. 5 Gases de prueba │ 31...
  • Página 39: Asignar Gases De Prueba A Las Conexiones De Gases De Prueba (Asignación De Gas)

    Asignar gases de prueba a las conexiones de gases de prueba (asignación de gas) Nota: Una correcta asignación del gas es el requisito más importante para que las pruebas de funcionamiento y los ajustes se desa- rrollen sin errores. ● Asigne siempre los gases de prueba a las conexiones de ga- ses de prueba con sumo cuidado. La asignación de gas debe realizarse siempre después de co- nectar un gas de prueba a una conexión de gases de prueba.
  • Página 40: Cuando El Equipo De Ensayo No Se Utiliza

    − Repita estos pasos para las demás conexiones de gases de prueba. Cuando el equipo de ensayo no se utiliza SEWERIN recomienda desenroscar los gases de prueba conec- tados cuando el equipo de ensayo no vaya a utilizarse durante un período prolongado de tiempo para, de este modo, reducir las posibles pérdidas de gases de prueba y, con ello, disminuir...
  • Página 41: Configuración

    Configuración Aspectos generales sobre la configuración En las opciones de configuración se distingue lo siguiente: ● Opciones de configuración que solo pueden definirse median- te el software GasCom. ● Opciones de configuración que solo pueden definirse median- te el equipo de ensayo. ● Opciones de configuración que pueden definirse tanto median- te el equipo de ensayo como mediante el software GasCom, según se desee.
  • Página 42: Configuración Mediante El Equipo De Ensayo

    ● Temporizador ● Administrar gases de prueba ● Administrar informes El software GasCom puede descargarse gratuitamente en la página www.sewerin.com. Configuración mediante el equipo de ensayo 6.3.1 Opciones de configuración posibles El equipo de ensayo permite definir las siguientes opciones de configuración: ● Asignación de gas ● Modo operativo (ATS) ●...
  • Página 43: Modo Operativo (Ats)

    6.3.1.2 Modo operativo (ATS) Nota: Observe las indicaciones del apartado «Particularidades al cam- biar el modo operativo» del capítulo 6.3.2. El equipo de ensayo puede utilizarse en varios modos operati- vos. ● Manual El usuario debe iniciar manualmente la prueba de funciona- miento.
  • Página 44: 6.3.1.4 Temporizador

    El equipo de ensayo realiza el ajuste inmediatamente después de las pruebas parciales que se desarrollan de forma automa- tizada (capítulo 7.4). Después del ajuste, se repite la prueba de funcionamiento. A continuación, se lleva a cabo la prueba parcial Estado del equipo. En el modo Con ajuste en caso de error, el área de estado muestra el símbolo correspondiente (signo de más).
  • Página 45: Modificar Opciones De Configuración

    6.3.2 Modificar opciones de configuración Las opciones de configuración mencionadas en el capítulo 6.3.1 pueden modificarse directamente mediante el equipo de ensayo. Fig. 26: Configuración El equipo de ensayo está listo para el uso. 1. En caso necesario: − Cambie al nivel de menú superior. 2.
  • Página 46: Prueba De Funcionamiento De Los Equipos

    Prueba de funcionamiento de los equipos Las pruebas de funcionamiento sirven para garantizar el funcio- namiento adecuado de los equipos. Nota: La inspección visual de sondas y mangueras de las sondas no forma parte de la prueba de funcionamiento mediante el equipo de ensayo.
  • Página 47: Características

    Características 7.3.1 Todos los modos operativos ● El equipo de ensayo se encarga de realizar automáticamente las pruebas parciales superadas para otras pruebas de fun- cionamiento. El requisito para ello es el siguiente: − La prueba de funcionamiento o la prueba parcial se ha rea- lizado el mismo día.
  • Página 48: Modos Operativos Automático Y Temporizador: Particularidades

    Variantes de la prueba de funcionamiento en el caso de aplicación Advertir (estándar y ECO) En el modo operativo Manual, la prueba de funcionamiento para el caso de aplicación Advertir puede realizarse en dos varian- tes. Las variantes se diferencian en el hecho de si es necesario comprobar la precisión de presentación o si debe realizarse una prueba de presentación.
  • Página 49: Pruebas Parciales

    Pruebas parciales Una prueba de funcionamiento comprende todas las pruebas parciales consecutivas. ● Las pruebas parciales que deben realizarse a continuación de una anterior se desarrollan de forma automatizada una detrás de otra: − Bomba Comprobación de que el equipo detecta una avería en la bomba.
  • Página 50: Vencimiento

    Notas: Durante la prueba parcial Estado del equipo, el equipo debe permanecer en el equipo de ensayo. Vencimiento Las pruebas de funcionamiento se consideran vencidas cuando se han superado los intervalos de tiempo predefinidos. En el modo operativo Manual, el equipo de ensayo advierte de las pruebas de funcionamiento vencidas una vez que ha detec- tado el equipo (figura 28).
  • Página 51: Realizar Prueba De Funcionamiento

    Fig. 29: Prueba de funcionamiento: resultados Imagen izquierda: visión global de los casos de aplicación com- probados (aquí: caso de aplicación Advertir no superado y, en consecuencia, prueba de fun- cionamiento no superada en su totalidad) Imagen derecha: resultados de las pruebas parciales (aquí: caso de aplicación Infraestructura, todas las prue- bas parciales superadas) Realizar prueba de funcionamiento...
  • Página 52 La parte automatizada de la prueba de funcionamiento ha finalizado cuando aparece el siguiente mensaje: Estado del equipo: ¿Pantalla invertida? 5. Compruebe el estado del equipo. Aparecen diversas preguntas. Respóndalas según corres- ponda. a) Estado del equipo: ¿Pantalla invertida? ¿La pantalla del equipo muestra todos los píxeles con una asignación de color invertida (figura 31)? Fig.
  • Página 53: Modos Operativos Automático Y Temporizador

    − Introduzca el código PIN del usuario c) Pulse la tecla Intro. La prueba de funcionamiento se guarda con el nombre de usuario seleccionado. La prueba de funcionamiento ha finalizado. El resultado (fi- gura 29) se muestra hasta que se extrae el equipo o se pulsa la tecla Intro o la tecla de menú.
  • Página 54 La parte automatizada de la prueba de funcionamiento ha finalizado cuando aparece el siguiente mensaje: Estado del equipo: ¿Pantalla invertida? 3. Compruebe el estado del equipo. Aparecen diversas preguntas. Respóndalas según corres- ponda. a) Estado del equipo: ¿Pantalla invertida? ¿La pantalla del equipo muestra todos los píxeles con una asignación de color invertida (figura 31)? b) Estado del equipo: ¿Se han encendido el indicador lu-...
  • Página 55: Ajuste De Equipos

    Ajuste de equipos Nota: En este capítulo se describe el ajuste de un equipo utilizando el equipo de ensayo. El equipo de ensayo en sí mismo no tiene que ajustarse. El ajuste permite configurar los sensores o los gases correspon- dientes.
  • Página 56: Características

    Características ● El ajuste debe realizarse por separado para cada caso de aplicación. − Método alternativo: Seleccione la opción de menú Todos para que el equipo de ensayo realice todos los ajustes téc- nicamente posibles de forma automatizada uno detrás de otro.
  • Página 57: Realizar Ajuste

    Realizar ajuste El equipo de ensayo está encendido. 1. Coloque el equipo en el equipo de ensayo. 2. Pulse la tecla de menú para cambiar a nivel de menú superior. 3. Seleccione Ajuste. 4. Seleccione Todos o elija un caso de aplicación. 5.
  • Página 58: Informes E Informaciones

    En ese caso, los informes corres- pondientes no se muestran en el equipo de ensayo. SEWERIN recomienda liberar espacio periódicamente en la me- moria de informes del equipo de ensayo. 1. Utilice el software GasCom para realizar copias de seguridad de los informes de las prueba de funcionamiento.
  • Página 59 Fig. 34: Informes (lista de infor- mes) En cada informe es posible abrir la información detallada corres- pondiente (figura 35): La información detallada incluye los siguientes datos: − Caso de aplicación (símbolo), variante del equipo, resultado total (símbolo). − Número de serie del equipo. −...
  • Página 60: Información

    Fig. 35: Informe de una prueba de funcionamiento (información detallada) Las informaciones se dividen en varias vistas de pantalla. Borrar Los informes de las pruebas de funcionamiento pueden borrarse de forma individual. Cuando se ha seleccionado un informe para borrarlo y se pulsa la tecla Intro, aparece una pregunta de confirmación para evitar un borrado no intencionado.
  • Página 61 Si se cometen errores al realizar la asignación, la asignación de gas no coincide con la situación real. Fig. 37: Información: Estado del gas Imagen izquierda: ATS 503 (aquí: no se ha conectado ningún gas de prueba en la conexión 2.) Imagen derecha: ATS 501...
  • Página 62 Equipo conectado (PM) Se muestra la siguiente información acerca del equipo colocado en el equipo de ensayo: − Variante del equipo y número de serie − Versión de firmware del microcontrolador − Tipo de pila configurado − Próximo mantenimiento Fig. 38: Información: Equipo conectado (PM) 9 Informes e informaciones │...
  • Página 63: Servicio Del Equipo De Ensayo

    SEWERIN recomienda encargar una labor de mantenimiento del equipo de ensayo una vez al año. ● Envíe el equipo de ensayo a SAT SEWERIN para que proceda a dicha operación. ● Si dispone de un contrato de servicio, el mantenimiento del equipo de ensayo puede correr a cargo del equipo de servicio móvil del fabricante.
  • Página 64: Cambiar La Junta De Caucho

    10.3 Cambiar la junta de caucho SEWERIN recomienda cambiar la junta de caucho en los si- guientes casos: ● Se observa abrasión del caucho en la conexión de gases de prueba del equipo de ensayo. ● Se observa abrasión del caucho en la entrada de gas de un equipo.
  • Página 65: Averías Y Problemas

    Código Error Causa/Solución de error F081 Error del sistema: – Póngase en contacto con Regulación de presión SAT SEWERIN. F082 Error del sistema: – Póngase en contacto con Sensor de presión SAT SEWERIN. F084 Error de El intercambio de datos en- comunicación:...
  • Página 66 Código Error Causa/Solución de error F090 Error de archivo: El archivo de gas se adminis- Falta archivo tra en el software GasCom Actualice el archivo. (Configuración > Gases), que contiene los gases de prueba asignados. – Transmita el archivo de gas desde el software GasCom al equipo de en- sayo.
  • Página 67 Mensajes de error sin código de error Error Causa/Solución PIN incorrecto. El código PIN se ha introducido de forma incorrecta varias veces. – Vuelva a introducir el código PIN correctamente. PIN incorrecto. Se El código PIN del usuario se ha in- guardará sin nombre. troducido de forma incorrecta varias veces.
  • Página 68 Información Información Causa/Solución Ajuste no posible. Falta Un gas de prueba que se necesita gas. para un ajuste está agotado o no se ha conectado, por lo que no es posi- ble realizar el ajuste. – Conecte el gas de prueba que falta.
  • Página 69 Información Causa/Solución La prueba de Este mensaje aparece en los modos operativos Automático y Tempori- funcionamiento no es posible, pues zador cuando ya se han realizado no hay pruebas todas las pruebas de funcionamien- de funcionamiento to vencidas en un día. –...
  • Página 70 Información Causa/Solución Presión de gas de El bote de gas de prueba o la botella prueba demasiado baja. de gas de prueba están casi vacíos. – Conecte un gas de prueba nuevo. El bote de gas de prueba no está correctamente enroscado.
  • Página 71: Vigilancia De La Presión Del Gas De Prueba

    11.2 Vigilancia de la presión del gas de prueba El equipo de ensayo vigila de forma permanente la presión de los gases de prueba conectados. Si la presión desciende por debajo de un valor concreto, el equipo de ensayo muestra una advertencia. Presión [bar] Tipo de advertencia <1,0 En el área de estado aparece el símbolo de la conexión de gases de prueba en el que la pre-...
  • Página 72: Solución De Problemas

    El sensor se ha desajustado. – Realice el ajuste correspondiente. Prueba de funciona- Póngase en contacto con SAT miento: La prueba par- SEWERIN. cial Estado del equipo no se ha superado. Prueba de funciona- La asignación de gases incorrecta. miento: La prueba par- –...
  • Página 73 1. En caso necesario, cambie el sof- de prueba de SEWERIN tware GasCom al idioma elegido no se muestran en el (Extras > Opciones > Idioma). idioma del equipo de 2.
  • Página 74: Anexo

    12.1 Datos técnicos Datos del equipo Dimensiones (an × ATS 503: 370 mm × 130 mm × 320 mm pr × al) ATS 501: 280 mm × 130 mm × 320 mm Peso ATS 503: aprox. 3250 g (con asa) ATS 501: aprox.
  • Página 75: Condiciones De Utilización

    Condiciones de utilización Temperatura de 10 °C–40 °C trabajo Temperatura de -25 °C–60 °C almacenaje Humedad del aire 5 %–95 % Hr, sin condensación Presión ambiente 700–1200 hPa Presión en la máx. 13 bar conexión del gas de prueba Clase de protección IP20 Funcionamiento no en zonas con riesgo de explosión...
  • Página 76: Gases De Prueba Predefinidos

    12.2 Gases de prueba predefinidos ATS 503 Gas de prueba Conexión de gases de prueba × 0,1 %vol × × 100 %vol × × × 1 %vol × × × 0,30 %vol × × 100 %vol × × ExTox IR × × × ExTox CAT ATS 501 Gas de prueba Conexión de gases de prueba 1...
  • Página 77: Símbolos

    12.4 Símbolos 12.4.1 Símbolos mostrados en la carcasa Conexión de gases de prueba con acondicionador interno Marcado CE Observe el manual de instrucciones. No elimine el producto con la basura doméstica. 12.4.2 Símbolos mostrados en la pantalla Modo de espera Modo de espera Acciones o respuestas a preguntas Confirmar o Sí...
  • Página 78 Prueba de funcionamiento Prueba de funcionamiento Todos Advertir Advertir ECO Infraestructura Prueba de funcionamiento vencida La prueba de funcionamiento se ha superado. La prueba de funcionamiento no se ha superado. Inspector Ajuste Ajuste Todos Advertir Infraestructura El ajuste se ha realizado correctamente. El ajuste ha producido un error.
  • Página 79 Configuración Configuración Asignación de gas Gas 1 (conexión de gases de prueba 1) Gas 2 (conexión de gases de prueba 2) Gas 3 (conexión de gases de prueba 3) Temporizador Hora de inicio Días de la semana Modo Prueba de funcionamiento Con ajuste en caso de error Modo operativo (ATS) Manual...
  • Página 80: Accesorios Y Consumibles

    Información Información Estado del gas Equipo conectado (PM) Versión de firmware (ATS) Microcontrolador: Versión de firmware (PM) Tipo de pila Próximo mantenimiento Servicio Servicio 12.5 Accesorios y consumibles Accesorios Artículo Número de referencia Adaptador ATS para la conexión de manguera ZP11-10000 Adaptador ATS para la conexión de botes ZP11-10100 Manguera de aire externo con acoplamiento recto...
  • Página 81: Instrucciones Para La Eliminación

    2014/955/UE conforme al Código Europeo de Residuos (CER). Residuos Código EAK Equipo de ensayo 16 02 13 Bote de gas de prueba 16 05 05 Pila, batería 16 06 05 Los equipos de ensayo pueden retornarse a Hermann Sewerin GmbH. 74 │ 12 Anexo...
  • Página 82: Declaración De Conformidad

    12.7 Declaración de conformidad La empresa Hermann Sewerin GmbH declara por este medio que el equipo de ensayoATS 503/501 cumple con los requisitos de las siguientes directivas: ● 2011/65/UE ● 2014/30/UE Gütersloh, 2020-10-30 Dr. Swen Sewerin (gerente) La declaración de conformidad completa se puede consultar en Internet.
  • Página 83: Conversión De Los Datos Relativos A La Concentración

    12.10 Conversión de los datos relativos a la concentración Las concentraciones de gas se indican en la unidad ppm (partes por millón) o en %vol (porcentaje en volumen). Conversión: %vol = 10.000 ppm %vol = 1000 ppm 76 │ 12 Anexo...
  • Página 84: Índice Alfabético

    Conexiones de gases de prueba 27 Advertir 41 adaptador 27 ECO 41 ATS 501 28 variantes de la prueba de funciona- ATS 503 27 miento 41 Configuración Ajuste 48 mediante el equipo de ensayo 35 características 49 mediante el software 34...
  • Página 85 opciones 39 presentación de los resultados 43 Idioma 17 realizar 44 Información 53, 61 requisitos 39 equipo conectado (PM) 55 temporizador 41, 46 equipo de ensayo (ATS) 54 valores límite 69 estado del gas 54 Prueba de presentación 42 Informes 51 Pruebas parciales 42 borrar 53 Puesta en servicio 11...
  • Página 86 Fax.: +351 234 024 446 Tel.: +34 91 74807-57 www.sewerin.com Fax: +34 91 74807-58 info@sewerin.pt www.sewerin.com info@sewerin.es Sewerin Sp. z o.o. Sewerin Ltd. ul. Twórcza 79L / 1 Hertfordshire 03-289 Warszawa, Polska Tel.: +48 22 675 09 69 Phone: +44 1462-634363 Tel.

Este manual también es adecuado para:

Ats 501

Tabla de contenido