Página 1
RADIO CASSETTE RECORDER WITH USB/SD/MP3/BT RADIO MAGNETOPHONE AVEC USB/SD/MP3/BT RADIO CASSETTE RECORDER MIT USB/SD/MP3/BT REGISTRADOR DE RADIO CASSETTE CON USB/SD/MP3/BT Per informazioni integrative e aggiornamenti di questo prodotto vedi: www.trevi.it For additional information and updates of this product see: www.trevi.it...
La buona costruzione di questo apparecchio ne garantisce per lungo tempo il perfetto funzionamento. Se tuttavia dovesse presentarsi qualche inconveniente, sarà opportuno consultare il più vicino Centro Assistenza autorizzato. TREVI persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Pertanto i prodotti possono presentare caratteristiche diverse da quelle descritte.
ALIMENTAZIONE BATTERIE Aprire il vano batterie ed inserire 4 batterie formato “D” (UM-1) avendo cura di rispettare attentamente le polarità indicate. Sostituire immediatamente le batterie scariche e toglierle se prevedete di non utilizzare l’apparecchio per lungo tempo. RETE Collegare il cavo di alimentazione alla presa AC IN(20). Inserire la spina in una presa di corrente 230V~50Hz.
REGISTRAZIONE DA MICROFONO INCORPORATO 1. Posizionare il selettore sulla posizione TAPE. 2. Inserire la cassetta nel vano. 3. Premere il tasto REC per iniziare la registrazione ed iniziare a parlare frontalmente all’apparecchio. 4. Utilizzare il tasto PAUSE(5) per fermare momentaneamente la registrazione, premerlo nuovamente per riprenderla.
The good construction of this machine guarantees the perfect functioning for a long time. However, should any problem arise, you should consult your nearest authorized service center. TREVI pursues a policy of continuous research and development. Therefore, the products may have different features from those described.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: ........230V~/ 50Hz - 4 batteries D (UM-1) ........not included Frequency range: ........FM 87.5 - 108.0 MHz ........MW 530 - 1600 KHz ........SW1 3.0 - 13.0 MHz ........SW2 13.0 - 23.0 MHz Bluetooth trasmission power: ....
Página 12
(au moins 5 cm). Si des liquides pénètrent à l’intérieur de l’appareil, débranchez-le immédiatement et amenez-le au centre d’assistance agréé TREVI le plus proche. Contrôlez toujours, avant de recharger l’appareil, que les câbles d’alimentation et les câbles de connexion sont correctement installés.
Página 13
11. FONCTION 1. SPEAKERS 12. INTERRUPTEUR BAND RADIO 2. VOLUME 13. TUNING 3. AJUSTEMENT LOW 14. MICROPHONE 4. BOITES COMPARTIMENT 15. BOUTON PREV USB LECTEUR / SD 5. PAUSE CASSETTE 16. KEY JOUEUR PLAY / PAUSE USB 6. STOP / OPEN BOÎTES DE PORTE 17.
Página 14
ALIMENTATION PILES Ouvrez le logement des piles et introduisez 4 piles format « D » (UM-1) en respectant attentivement les polarités indiquées. Remplacez immédiatement les piles déchargées et enlevez-les si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. CONNEXION AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE Connectez le câble d’alimentation sur la prise.
Página 15
2. Suivez les instructions de votre appareil pour rechercher l’appareil. 3. Recherchez le périphérique nommé “RR 501BT”, pour lier et entrer le code PIN “0000” si nécessaire.
ENREGISTREMENT DE INTÉGRÉ MICROPHONE 1. Réglez le sélecteur de mode sur TAPE. 2. Insérez la cassette dans le compartiment. 3. Appuyez sur la touche REC pour démarrer l’enregistrement et commencer à parler de l’unité avant. 4. Utilisez le bouton PAUSE (5) pour arrêter temporairement l’enregistrement, appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
Raum verbleibt,um eine freie Luftzirkulation zu gewährleisten (mindestens 5 cm). Sollten Flüssigkeiten ins Innere des Geräts eindringen, den Stecker un verzüglich von der Steckdose abziehen und das Gerät zur nächstgelegenen autorisierten TREVI- Kundendienststelle bringen. Vor der Aufladung des Geräts ist stets sicherzustellen, dass Netzkabel und Anschlusskabel korrekt installiert sind.
Página 18
1. SPRECHER 11. FUNKTIONSSCHALTER 2. VOLUME KONTROLLE 12. SWITCH BAND RADIO 3. BASS KONTROLLE 13. ABSTIMMUNG 4. SCHACHTELN 14. MIKROFON 5. PAUSE CASSETTE 15. TASTE PREV USB / SD-PLAYER 6. STOP / OPEN DOOR BOXEN 16. KEY PLAY / PAUSE USB PLAYER 7.
Página 19
VERSORGUNG MIT BATTERIEN Das Batteriefach öffnen und 4 Batterien des Formats “D” (UM-1) polaritätsrichtig gemäß der Hinweise einlegen. Leere Batterien sollten unverzüglich ausgetauscht werden. Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts sollten die Batterien herausgenommen werden. NETZBETRIEB Das Netzkabel an der Buchse anschließen. Den Stecker in eine Steckdose mit 230V~50Hz Wechselstrom einstecken.
Página 20
2. Folgen Sie den Anweisungen des Geräts, das Gerät zu suchen. 3. Suchen Sie das Gerät “RR 501BT” genannt, die PIN “0000” bei Bedarf zu koppeln und eingeben.
AUFNAHME AUS DEM EINGEBAUTEN MIKROFON 1. Stellen Sie den Modus-Schalter auf TAPE. 2. Legen Sie die Kassette in das Fach. 3. Drücken Sie die REC-Taste zum Starten der Aufnahme und starten Sie die vordere Einheit zu sprechen. 4. Verwenden Sie die PAUSE-Taste (5), um vorübergehend die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie erneut die Wiedergabe fortzusetzen.
La buena construcción del aparato garantiza su perfecto funcionamiento durante mucho tiempo. Si se presentase algún inconveniente, es oportuno consultar al Centro de Asistencia autorizado más cercano. TREVI cultiva una política de investigación y desarrollo continuos. Por consiguiente, los productos pueden presentar características distintas a las descritas.
Página 23
1. ALTOFALANTES 11. INTERRUPTOR DE FUNCIÓN 2. AJUSTE DE VOLUMEN 12. INTERRUPTOR DE BANDA DE RADIO 3. AJUSTE DE TONO 13. CONTROL DE AJUSTE 4. COMPARTIMENTO CASSETTE 14. MICRÓFONO 5. PAUSA 15. BOTON PREV USB / SD 6. STOP / CAJAS DE PUERTA ABIERTA 16.
ALIMENTACIÓN BATERÍAS Abra el compartimiento de baterías e introduzca 4 baterías formato “D” (UM-1) ase- gurándose de respetar atentamente las polaridades indicadas. Sustituya inmediatamente las baterías agotadas y quítelas si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo. Conecte el cable de alimentación a la toma. Introduzca el enchufe en una toma de corriente AC 230V~50Hz.
2. Siga las instrucciones de su dispositivo para buscar el dispositivo. 3. Busque el dispositivo llamado “RR 501BT”, para emparejar e introducir el PIN “0000” ...
2. Inserte el casete en el compartimiento. 3. Pulse el botón REC para iniciar la grabación y empezar a hablar frente a la unidad principal. 4. Utilice el botón PAUSA (5) para detener temporalmente la grabación, pulse de nuevo para reanudar la reproducción. 5.
Página 27
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR HUMIDITY WARNING: DO NOT OPEN THE SET. NEITHER CONTROLS OR SPARE PARTS TO BE USED BY THE USER ARE TO BE FOUND INSIDE IT. APPLY TO AUTHORISED TREVI CENTERS FOR SERVICE OPERATIONS. ATTENTION RISQUE DE DECHARGES ELECTRIQUES NE PAS EXPOSER A LA PLUIE ET A L’HUMIDITE...
Página 28
EU è disponibile al seguente indirizzo is available at the following internet address Internet www.trevi.it www.trevi.it Made in CHINA Trevi S.p.A. Strada Consolare Rimini-San Marino, 62 47924 Rimini (RN) Italy Tel. 0541/756420 - Fax 0541/756430 - www.trevi.it - e-mail: info@trevi.it...