Descargar Imprimir esta página

KEKO K433 Guía Rápida página 2

Publicidad

ATENÇÃO /
Warning /
Atención
A instalação do Engate de Reboque pode causar a perda de
garantia do seu veículo. Consulte o manual do seu carro
antes de utilizar um reboque.
Respeite a capacidade de tração do veículo.
The installation of the Towing Hitch may cause loss of warranty of your
vehicle. Consult the manual of your car before using a trailer.
Respect the traction capacity of your vehicle.
La instalación del Enganche de Remolque puede causar la pérdida de la
garantía de su vehículo. Consulte el manual de su coche antes de usar un
remolque.
Respete la capacidad de tracción de su vehículo.
EPI /
PPE /
EPP
Durante o processo de instalação, recomenda-se o uso de
EPI (Equipamentos de Proteção Individual).
During the installation process, the use PPE (Personal Protection
Equipment) is recommended.
Durante el proceso de instalación, se recomienda el uso de EPP (Equipos
de Protección Personal).
Luvas
Óculos
Gloves
Glasses
Guantes
Gafas
GARANTIA /
Warranty /
Garantía
Keko Acessórios S.A. concede ao comprador original dos produtos Keko garantia de três anos a partir da data da compra original por defeito de fabricação em matéria-
prima, mão-de-obra ou acabamento, em serviço ou uso normal, sendo devidamente comprovados. Excluem a garantia danos ocasionados por colisões, uso indevido
do produto como sobrecarga, limpeza incorreta, instalação inadequada, alteração da concepção original do produto ou n° de série (disponível no produto e na
embalagem) de fabricação removido.
Conservação, limpeza e durabilidade: para limpeza utilizar somente água, sabão neutro, esponja ou flanela. Para conservação de produtos com acabamento cromo
utilizar periodicamente cera automotiva. Nunca utilizar produtos químicos ou abrasivos, dado que seus componentes riscam o acabamento e expõe à corrosão os
produtos com acabamento em cromo e danificam os produtos em plástico.
Solicitação da garantia: solicitar à loja em que foi efetuada a compra a avaliação do problema. Em caso de reclamação procedente, a peça será substituída sem ônus ao
proprietário. O conserto ou substituição das partes do equipamento não ocasionará prolongamento do prazo de garantia estabelecido para o mesmo.
Termo de responsabilidade dos produtos Keko: a Keko não assume qualquer responsabilidade em virtude de ocorrências de qualquer natureza, decorrentes da má
utilização/instalação dos seus produtos. Após a utilização do produto/embalagem recomendamos a correta destinação para cada tipo de material conforme lei
vigente.
Os produtos Keko são comercializados como acessórios meramente decorativos e não devem ser considerados como medida de proteção para o veículo ou
passageiros em casos de colisão ou capotagem.
Keko Acessórios S.A. warrants to the original purchaser of Keko's products, for the period of three years, from the date of the purchase, that the product is free from defects in
raw material, workmanship or finishing and it is Keko's obligation, under this warranty, to repair or replace, at Keko's election, any part or parts of the product which prove to be
defective. This warranty shall not apply to any product which has suffered damage from collision, mishandling, misuse, incorrect cleaning, and incorrect installation or to any
product that has been altered from its original conception or had its serial number (available in the product and packaging) removed.
Maintenance, cleaning and durability: for cleaning use only water, neutral soap and sponge or flannel. Periodically use automotive wax to conserve the chrome-plated parts.
Never use chemicals or abrasive products nott to scratch and expose the product to corrosion.
Warranty Claim: request the shop where the accessory was purchased to evaluate the defect. If proved to be Keko's liability, the part will be repaired or replaced without
charge. The repair or replacement of the parts will not result in extension of the warranty term provided.
Keko's Liability Term: Keko does not assume any responsibility for the mishandling or wrong installation of its products. After using the product/packaging we recommend
the appropriate destination for each type of material according applicable law.
Keko's products are merely decorative and do not guarantee the safety of the occupant or vehicle in case of a rollover or other vehicle accident.
Keko Accesorios S.A. le concede al comprador original de los productos Keko garantía de tres años a partir de la fecha de compra original por defecto de fabricación en la
materia prima, mano de obra o terminación, en servicio o durante el uso normal, siempre que debidamente comprobados. Se excluyen de la garantía los daños ocasionados
por colisión, uso indebido del producto como exceso de carga, limpieza incorrecta, instalación inadecuada, alteración de la concepción original del producto o cuando se haya
retirado el número de serie (disponible en el producto y en el empaque) de fabricación.
Conservación, limpieza y durabilidad: para limpieza, utilizar solamente agua, jabón neutro, esponja o franela. Para la conservación de productos con terminación cromo,
utilizar periódicamente cera para automóviles. Nunca utilizar productos químicos o abrasivos, dado que sus componentes arañan la terminación y exponen los productos con
terminación de cromo a la corrosión, perjudicando los productos de plástico.
Solicitud de lagarantía: solicitar la evaluación del problema en el establecimiento donde se efectuó la compra. En caso de reclamación procedente, se cambiará la pieza sin
cargo para el propietario. La reparación o cambio de las partes del equipo no representa prolongación de su plazo de garantía original.
Término de responsabilidad de los productos Keko: Keko no asume ninguna responsabilidad en virtud de cualquier tipo de avería que resulte de mala utilización/instalación
de sus productos. Después de la utilización del producto/empaque recomendamos el destino apropriado para cada tipo de material, según la legislación aplicable.
Los productos Keko se comercializan cono accesorios meramente decorativos y no se deben considerar como medida de protección del vehículo o de sus pasajeros en
caso de colisión o volcamiento.
ESTÁ COM ALGUMA DÚVIDA?
ENTRE EM CONTATO CONOSCO!
ORIENTAÇÃO DE SEGURANÇA /
O REBOQUE E O VEÍCULO DEVEM ESTAR ALINHADOS HORIZONTALMENTE.
THE HITCH AND THE VEHICLE MUST BE ALIGNED HORIZONTALLY.
EL REMOLQUE Y EL VEHÍCULO DEBEN ESTAR ALINEADOS HORIZONTALMENTE.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Safety Guidance /
Orientación de Seguridad
Passe a extremidade da corrente pela abertura na
parte central do conjunto estrutura. Junte o último
elo da corrente a outro e prenda com um cadeado.
Pass the extremity of the chain through the opening on the
central part of the hitch receiver. Insert the last chain link into
another and secure with a lock.
Pase el extremo de la cadena a través de la abertura en la
parte central de la estructura. Inserta el último eslabón de
cadena en otro y asegúralo con un candado.
Deixe uma pequena folga na corrente, para que
seja possível manobrar o veículo.
Leave a small slack in the chain so that it is possible to
operate the vehicle.
Deje una pequeña holgura en la cadena para que sea posible
operar el vehículo.
SAK: SERVIÇO DE ATENDIMENTO KEKO
54 3279.5811 sak@keko.com.br
MANUAL DE INSTALACIÓN

Publicidad

loading