Página 1
EC6000 Change Giver START- UP GUIDE Part Number 793834002 Rev G1...
Página 2
EC6000 with the vending machine studs. ♦ Press the yellow button at the top of the EC6000 and gently lift and pull the discriminator assembly forward. Once open, the mounting keyholes will be made visible.
Página 3
Tighten all three studs and return the discriminator back to its normal position. Alignment Checks Once the EC6000 has been securely fitted to the vending machine, check reject lever operation and coin chute alignment. Do this without any power applied to the machine.
The blue keys (marked A to D) have two functions. When the EC6000 is in idle mode, pressing a blue button on its own will dispense a coin from that tube. When you press and hold the blue button for approx. 4 seconds, this activates auto dispense (latch dispensing of coins) until the tube is empty of coins.
GETTING STARTED At power up, the EC6000 will run a self test, where the EC6000 motor will sound, the LED’s will cycle five times through a sequence of red, amber & green. Floating the Coin Tubes The EC6000 coin tubes should only be filled by inserting coins through the discriminator.
Página 6
[This feature is only available on Executive products] Token Teach (channel 32) / (Insert 32 tokens through the discriminator. After the 32 token is inserted the EC6000 assignes it as a ‘VEND’ token. Press the button at any time to Cancel token teach Page 6 of 10...
Página 7
If the amber LED flashes, this indicates that a fault has been detected on one of the EC6000 main modules. These types of fault can be rectified at the machine and can be for example caused by; a coin jam; dirt built up; or the cassette has been removed etc.
Página 8
Tube D The cassette payout is automatically detected by the EC6000 when fitted. If a different cassette payout is detected by the EC6000 it will automatically begin to calibrate the cassette. For this reason the new cassette variant must be empty when first installed.
EC6000 products are of Class 3 construction. Rated Operating Voltage The operating voltage of a EC6000 is stated on the label attached to the product. It must not be used with any power source other than that indicated. Dangerous Environments The EC6000 must not be operated in the presence of flammable gasses, fumes or water.
Página 10
Rendeur de Monnaie EC6000 GUIDE D'INITIATION RAPIDE Numéro de pièce 793834002 Rev G1...
Página 11
Étiquette Installation du EC6000 dans la machine Le EC6000 se pose dans le distributeur en l' accrochant à trois goujons situés sur le distributeur. Pour accrocher le EC6000, commencez par ouvrir le discriminateur, puis alignez les alésages du EC6000 sur les goujons de fixation dans le distributeur.
Página 12
Vérification de l'alignement Une fois que le EC6000 est fixé au distributeur, vérifiez le fonctionnement du levier de remboursement et l' alignement de la goulotte de descente de pièces. Pendant cette opération, la machine ne doit recevoir aucune alimentation électrique.
(Consultez la section « Codes des voyants » pour de plus amples informations.) Les touches bleues (A à D) ont deux fonctions. Lorsque le EC6000 est en mode inactif, le fait d' appuyer sur une touche bleue éjecte une pièce du tube correspondant. Lorsque vous maintenez une touche bleue enfoncée pendant environ 4 secondes, l' autoéjection (éjection forcée de...
Página 14
DÉMARRAGE À la première mise sous tension, le EC6000 effectue son autodiagnostic : le moteur du EC6000 tourne, les voyants s' allument cinq fois en rouge, orange et vert. Remplissage des tubes de pièces Les tubes du EC6000 doivent être remplis obligatoirement et seulement par le validateur.
Página 15
[Cette fonction n' est disponible que sur les produits de la gamme Executive] Apprentissage Jeton (canal 32) / Passer 32 jetons par le validateur. Après le 32 eme jeton inséré, le EC6000 définie ce canal en Jeton Gratuit. Appuyer sur le bouton jaune pour annuler cette opération.
Página 16
Lorsque le voyant orange clignote, il indique qu' une défaillance a été détectée sur l' un des principaux modules du EC6000. Ce type de défaillance peut être rectifié sur la machine et peut être causé, par exemple, par une pièce bloquée, l' accumulation de poussière ou le retrait de la cassette etc.
Página 17
Tube B Tube C Tube D Le type de rendu est automatiquement détecté par le EC6000 quand la cassette est mise en place. Si un rendu de monnaie différent est détecté, le EC6000 démarre automatiquement une calibration cassette. Pour cette raison, la nouvelle cassette mise en place doit être vide lors de la première installation.
Página 18
Le EC6000 ne doit pas être utilisé avec des sources d' alimentation autres que celles qui sont indiquées. Environnements dangereux Ne pas utiliser la EC6000 en présence de gaz inflammables, de fumées ou d' eau. Maintenance Dans le cas où le cordon d' alimentation est endommangé,celui ci doit être remplacé...
Página 20
INSTALLATION Installationsvorbereitung ♦ Schalten Sie die gesamte Stromversorgung des Vendingautomaten AUS. ♦ Überzeugen Sie sich visuell, dass der Vending- automat sowohl von der Seite als auch von der Front gesehen senkrecht steht, um seine korrekte Funktion zu gewährleisten. ♦ Vergewissern Sie sich vor dem Montieren des Wechslers, dass die Betriebsspannung des Vending- automaten mit der auf dem Wechsleretikett angegebenen übereinstimmt.
Página 21
♦ Ziehen Sie alle drei Schraubstutzen fest und bringen Sie den Münzprüfer in seine normale Position. Prüfen der Ausrichtung Nachdem der Münzwechsler sicher am Vendingautomaten angebracht wurde, prüfen Sie die Funktion des Rückgabehebels und die Ausrichtung des Münzschachts. Tun Sie dies ohne jede Stromzufuhr zum Automaten. Vergewissern Sie sich, dass ein minimaler Abstand Hebel von 4mm zwischen dem...
Página 22
TASTATURFUNKTIONEN An der Vorderseite des EC6000 Münzwechslers ist eine als Benutzer-Interface dienende Tastatur vorhanden. Das Tastenfeld umfasst drei LEDs und fünf Funktionstasten. Die Tastatur dient zum auszahlen von Münzen aus den vier Röhren, zum Zugriff auf den Service-Mode und zur Überwachung des Status des EC 6000.
Página 23
Münzwechslermotor hörbar ist, die LEDs fünfmal die Sequenz rot, gelb und grün. Füllen der Münzröhren Die Röhren des EC6000 sollten nur über den Münzprüfer gefüllt werden. Alle Münzen die direkt in die Röhren gefüllt werden, registriert der EC6000 nicht. Füllen der Röhren über das Service-Modus-Menü...
Página 24
Warnung: Alle vorher eingestellten Preise werden dadurch gelöscht. [Diese Funktion ist an Exec-Produkten nicht verfügbar] Token lernen (Kanal 32) / (32 Tokens in den Münzprüfer einwerfen. Nach Einwurf des 32sten Token, stellt der EC6000 diesen auf Freiverkaufstoken. Drücken Sie die Taste um das Lernen abzubrechen.
Página 25
Allgemeine LED-Codes An – Münzwechsler in Ordnung. 5 Zyklen - Normale Einschaltsequenz. Münzprüfer in Ordnung. Blinkt / Aus - Münze angenommen / zurückgewiesen. Blinkt - Münzwechsler im Service-Modus An - Münzwechsler von VMC gesperrt. Blinkt - Münzwechsler erfordert Aufmerksamkeit. (Siehe gelbe LED-Codes) Aus - Kein Strom am Münzwechsler.
Página 26
Röhre D Beim Einsetzen wird die Kassettenkonfiguration vom EC6000 automatisch erkannt. Wenn eine andere Kassettenkonfiguration erkannt wird, dann beginnt der EC6000 automatisch mit der Kalibrierung. Deshalb ist es wichtig, dass die Kassette beim ersten Einsetzen leer ist. Seite 8 von 10...
Página 27
Geräten’ definiert. Sie können in Geräten integriert werden, die IEC335/EN60335 oder IEC950/EN60950 ‘Sicherheit von IT-Geräten’ entsprechen. Produkte der EC6000 gehören zur Klasse 3. Nennbetriebsspannung Die Betriebsspannung eines Wechslers der EC6000 ist auf dem am Produkt angebrachten Etikett angegeben. Er darf nur mit der angegebenen Stromquelle eingesetzt werden. Gefährliche Umfelder Der Wechsler der EC6000 darf nicht beim Vorhandensein von brennbaren Gasen, Dämpfen oder Wasser eingesetzt werden.
Etiqueta Instalación del EC6000 en la máquina El EC6000 se monta en la máquina expendedora colgándolo de los tres salientes ubicados en la máquina expendedora. Para ello, deberá bajar el módulo discriminador y alinear los orificios de montaje del monedero con los salientes de la máquina expendedora.
Página 30
Comprobaciones de la alineación Una vez que el EC6000 esté correctamente ajustado a la máquina expendedora, compruebe el funcionamiento de la palanca de devolución y la alineación del canal de entrada de monedas. Hágalo sin aplicar ninguna alimentación eléctrica a la máquina.
. (Consulte la sección de códigos de luz de LED para obtener más información) Las teclas azules (etiquetas de A a D) tienen dos funciones. Cuando el EC6000 está en modo de reposo, al pulsar un tecla azul por sí solo se dispensa una moneda del tubo correspondiente. Al mantener pulsado la tecla azul durante aproximadamente 4 segundos, se activa la dispensación automática...
Página 32
INICIO Al encenderse por primera vez, el EC6000 realiza una autocomprobación que provoca que suene el motor del EC6000, que los LED se enciendan cinco veces siguiendo la secuencia rojo, ámbar y verde. Carga de los tubos de monedas Los tubos del EC6000 se deben llenar sólo insertando monedas a través del discriminador.
Página 33
[Esta función sólo está disponible en productos Executive] Enseñar Ficha (canal 32) / (Inserte 32 fichas por el discriminador. Después de la 32 ficha sea insertada el EC6000 la asigna como ficha de ‘VENTA’. Pulse el botón en cualquier momento para Cancelar el proceso.
Página 34
Si parpadea el LED ámbar, ello indica que se ha detectado un fallo en uno de los módulos principales del EC6000. La mayoría pueden corregirse en la máquina y pueden estar provocados, por ejemplo, por un atasco de monedas, la acumulación de suciedad, la extracción del cartucho, etc.
Página 35
Selección de un cartucho predefinido El EC6000 tiene almacenados en la memoria tres cartuchos de tubos predefinidos que proporcionan diferentes opciones de cambio. (Consulte la siguiente tabla). Opciones de Cartucho Tubo A Tubo B Tubo C Tubo D El EC6000 detecta automáticamente la dispensación del cartucho cuando éste se coloca.
Página 36
SEGURIDAD Cumplimiento de normas nacionales e internacionales Los productos EC6000 funcionan con un nivel de tensión de seguridad extra bajo (SELV) conforme a lo establecido en IEC335/EN60335 ‘Safety of Household and Similar Appliances’ (seguridad de aparatos domésticos y similares). Pueden instalarse en equipos que cumplan la norma IEC335/EN60335 o IEC950/EN60950 ‘Safety of Information Technology Equipment’...
Página 38
Etichetta Installazione della EC6000 sul distributore automatico La EC6000 viene fissata al distributore automatico per mezzo di tre borchie presenti all' interno del distributore. Per farlo, è necessario aprire il discriminatore e allineare i fori di montaggio della EC6000 alle borchie del distributore automatico.
Página 39
♦ serrare le borchie e riportare il discriminatore nella posizione originaria. Verifica degli allineamenti Dopo avere installato la EC6000, verificare il corretto funzionamento della leva di recupero e l' allineamento della guida monete, senza riattivare l' alimentazione del distributore automatico.
(per ulteriori informazioni, vedere la sezione dedicata ai LED) I pulsanti blu (contrassegnati dalle lettere A - D) hanno due funzioni. Se la EC6000 è in modalità non operativa, quando si preme uno dei pulsanti blu viene erogata una moneta dal tubo corrispondente. Se il pulsante viene tenuto premuto per circa 4 secondi, viene attivata l' erogazione automatica di tutte le monete, fino al completo svuotamento del tubo.
Página 41
AVVIO Alla prima accensione, la EC6000 esegue un test di autodiagnostica, durante il quale il motore emette un segnale acustico, i LED si illuminano cinque volte nella sequenza rosso, ambra e verde. Riempimento dei tubi monete I tubi moneta dell’ EC6000 dovranno essere riempiti unicamente facendo passare le monete attraverso il discriminatore.
Página 42
Memorizzazione Gettone (canale 32) / (Far passare 32 gettoni attraverso il discriminatore. A seguito ° dell’inserimento del 32 gettone, la EC6000 attribuirà al medesimo il significato di gettone ‘VENDITA’. Premere il pulsante in qualunque momento per Cancellare la procedura di memorizzazione gettone...
Página 43
EC6000. In genere, si tratta di errori risolvibili intervenendo sulla macchina e causati da: inceppamenti delle monete, accumulo di sporcizia, rimozione della cassetta, ecc. Sul display della EC6000 è indicato il modulo in cui si è verificato l' errore.
Página 44
Selezione della cassetta predefinita Nella memoria della EC6000 sono archiviate tre cassette tubi predefinite, ognuna associata a opzioni di pagamento differenti (vedere tabella seguente). Opzione Cassetta Tubo A Tubo B Tubo C Tubo D La configurazione di pagamento è automaticamente riconosciuta dalla EC6000 al momento dell’installazione della cassetta tubi.
Página 45
SICUREZZA Conformità agli standard nazionali e internazionali I prodotti della EC6000 funzionano a livelli di tensione ridotti (SELV), in base a quanto previsto dalla normativa IEC335/EN60335 sulla sicurezza delle apparecchiature domestiche e simili. Questi prodotti possono essere utilizzati con apparecchiature conformi a IEC335/EN60335 o IEC950/EN60950 (sicurezza delle apparecchiature informatiche).
Moedeiro de Troco EC6000 GUIA DE INSTALAÇÃO Número de referencia 793834002 Rev G1...
Página 47
Para ajustar de forma segura o EC6000, desapertar parcialmente os três pernos salientes da máquina. ♦ Alinhar os três orifícios de montagem do EC6000 com os pernos salientes e fixá-lo assegurando-se que o EC6000 repousa totalmente fixo no lado posterior da máquina.
Página 48
Ajuste os três pernos salientes e coloque o discriminador na sua posição habitual. Verificação do alinhamento Depois do EC6000 estar correctamente ajustado à máquina, verifique o funcionamento da alavanca de devolução e o alinhamento do canal de entrada de moedas. Faça-o sem aplicar nenhuma alimentação eléctrica à máquina.
Página 49
FUNCÕES DO TECLADO Na parte frontal do EC6000 existe um teclado de interface com o utilizador. O teclado possui, cinco botões de função e três LED. Este teclado permite dispensar moedas do dispensador de quatro tubos, o modo de configuração de acesso e supervisionar o estado do EC6000.
Página 50
INÍCIO Ao ligar-se pela primeira vez, o EC6000 efectua um autoteste, o qual provoca movimento do motor do EC6000 e que os LED’s se acendam cinco vezes seguindo a sequência vermelho, âmbar e verde. Carregamento dos tubos de moedas Os tubos de EC6000 só deveriam ser enchidos inserindo moedas pelo discriminador.
Página 51
[Esta função só está disponível em produtos Executivo] Ensinar Ficha (canal 32) / (Insira 32 fichas pelo discriminador. Depois que o 32º ficha seja inserida o EC6000 nomeia isto como uma ficha de ' VENDA' . Premir o botão em qualquier momento para Cancelar o processo.
Página 52
Códigos de luzes de LED âmbar Se o LED âmbar está intermitente, indica que foi detectada uma má funcionalidade num dos módulos principais do EC6000. Este tipo de avarias podem corrigir-se na máquina e podem ser provocados, por exemplo, por moedas encravadas, acumulação de sujidade, extracção do cartucho, etc.
Página 53
O EC6000 detecta automaticamente a dispensação do cassete quando é colocado. Se uma dispensação de cassete diferente é detectada pelo EC6000, começará a calibrar o cassete automaticamente. Por isto os cassetes novos deve estar vazios quando são instalados pela primeira vez.
Página 54
Equipment’ (segurança de equipamentos de tecnologia de informação). Os produtos EC6000 têm desenho Classe 3. Tensão nominal de funcionamento A tensão de funcionamento do EC6000 é indicada na etiqueta que se encontra colada no moedeiro. Não deve utilizar-se com tensões de alimentação distintas da indicada.