Página 1
Key-operated selector switch with cord-type release Instructions and warnings for the fitter istruzioni e avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installation Anweisungen und hinweise für den installateur Instrucciones j advertencias para el instalador Instrukcja dla instalatora...
Improper use may cause damage and personal injury. being of interest to end users. Read these instructions carefully before KS2 is not suitable for use in potentially explosive atmospheres. proceeding with the installation, as they provide important information regarding safety, installation, use and maintenance.
1) Description KS2 can be operated using a key switch with courtesy light or a release switch. When the key is turned from vertical psition about 30°, two contacts are available: one in clockwise direction, and the other in the opposite direction. When the key is turned further (in...
• Check that all screwed connections are well tightened.. • Check correct contact operation. 7) Maintenance KS2 does not require any special maintenance, apart from a regular scheduled maintenance control at least every six months to check condition as described above (presence of damp, rust, etc) followed...
8) Disposal KS2 is composed of several different types of material some of which can be recycled. Request information on product recycling or dis- posal methods according to local current laws and regulations. 9) Technical features Type : Key-operated selector switch with cord-type release...
Página 7
E’ necessario leggere attentamente le istruzioni prima di procedere all’in- KS2 non è adatto all’uso in atmosfera potenzialmente esplosiva. stallazione, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione.
1) Descrizione del prodotto KS2 ha la funzione sia di selettore a chiave con luce di cortesia, che di sblocco manuale. Ruotando la chiave di circa 30° dalla posizione verticale, avremo a disposizione due contatti: uno in senso orario e uno antiorario.
• Verificare che i collegamenti a vite siano ben stretti. • Verificare il corretto funzionamento dei contatti. 7) Manutenzione KS2 non necessita di accorgimenti particolari, ma è necessaria una manutenzione programmata almeno ogni 6 mesi nella quale venga verificato lo stato dello stesso (presenza di umidità, ossidi, ecc.) e...
8) Smaltimento KS2 è costituito da varie tipologie di materiali, alcuni possono essere riciclati. Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimento del pro- dotto attenendosi alle norme vigenti a livello locale. 9) Caratteristiche tecniche Tipologia : Selettore a chiave con sblocco a fune...
Página 11
être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Il est et de situations dangereuses. nécessaire de lire attentivement les instructions avant de procéder à KS2 n’est pas approprié à l’utilisation en atmosphère potentiellement l’installation, étant donné qu’elles fournissent d’importantes indications explosive au sujet de la sécurité, de l’installation, de l’utilisation et de la mainte-...
1) Description KS2 a la fonction à la fois de sélecteur à clé avec éclairage de fonc- tionnement, et de débrayage manuel. La rotation de la clé d’environ 30° par rapport à la position verticale permet d’obtenir deux contacts: un dans le sens des aiguilles d’une montre, l’autre dans le sens contraire.
• Vérifier le fonctionnement correct des contacts. 7) Maintenance KS2 ne nécessite pas d’entretien particulier mais il faut procéder tou- tefois tous les 6 mois à une maintenance programmée durant laquel- le il faudra vérifier la présence d’humidité, d’oxydations, etc. et effec-...
8) Mise au rebut KS2 est constitué de différents types de matériaux dont certains peuvent être recyclés. Informez-vous sur les systèmes de recyclage ou de mise au rebut du produit en respectant les normes locales en vigueur. 9) Caractéristiques techniques Typologie : Sélecteur à...
Página 15
Ein unsachgemäßer Gebrauch könnte Schäden und Gefahren Information kann als interessant für den Endbenutzer betrachtet werden. verursachen. Die Anweisungen vor der Installation genau lesen, da sie wichtige Hin- KS2 ist für den Gebrauch in potentieller EX-Atmosphäre ungeeignet. weise liefern, was Sicherheit, Installation, Bedienung und Wartung betrifft.
1) Beschreibung KS2 dient sowohl als Schlüsseltaster mit zusätzlicher Beleuchtung als auch als manuelle Entriegelung. Wenn man den Schlüssel um ca. Öf 30° aus der vertikalen Stellung dreht, wird man zwei Kontakte zur Verfügung haben: einen im Uhrzeigersinn, den anderen gegen den Uhrzeigersinn.
9. Den Griff mit leichtem Druck schließen. Der Griff kann auch mit entriegeltem Motor geschlossen werden. 6) Endprüfung Zur Endprüfung des KS2 ist wie folgt vorzugehen: • Prüfen, dass die Teile aus Aludruckguss in gutem Zustand sind. • Prüfen, dass der Schlüsseltaster keine Roststellen aufweist und dass die Schlüsseldrehung ohne Reibungen erfolgt.
8) Entsorgung KS2 besteht aus verschiedenen Werkstoffen, von denen einige recy- cled werden können. Informieren Sie sich, wie Sie das Produkt unter Einhaltung der örtlich gültigen Vorschriften recyclen oder entsorgen können. 9) Technische Merkmale Typik : Schlüsseltaster mit Seilentriegelung Versorgung, zusätzliche Beleuchtung...
Página 19
Es necesario leer con aten- situaciones peligrosas. ción las instrucciones antes de comenzar con la instalación, porque KS2 no es adecuado para su uso en atmósfera con riesgo de explosión. estas ofrecen indicaciones importantes acerca de la seguridad, instala- ción, uso y mantenimiento.
1) Descripción KS2 cumple la función tanto de selector de llave con luz de cortesía como de desbloqueo manual. Girando la llave alrededor de 30° des- de la posición vertical, tendremos a disposición dos contactos: uno en sentido horario y el otro en sentido antihorario. Si se sigue giran- do la llave (en ambos sentidos), la manilla se abrirá...
• Controle que las conexiones roscadas estén bien apretadas. • Controle que los contactos funcionen correctamente. 7) Mantenimiento KS2 no requiere cuidados especiales, pero es necesario realizar un mantenimiento programado por lo menos cada 6 meses para verifi- car el estado de los componentes (presencia de humedad, oxida-...
8) Desguace KS2 está formado de distintos tipos de materiales, algunos de estos pueden reciclarse. Infórmese sobre los sistemas de reciclado o des- guace del producto respetando las normas locales vigentes en materia. 9) Características técnicas Tipo : Selector de llave con desbloqueo por tirador Alimentación de la luz de cortesía...
Página 23
Spis: pag. pag. Opis Test odbiorczy Wymiary Gabarytowe Czynności konserwacyjne Mocowanie Utylizacja Połączenia Elektryczne Dane techniczne Ruch Ręczny Ostrzeżenie Niniejsza instrukcja przeznaczona jest wyłącznie dla technika Inne czynności poza tymi zawartymi w niniejszej instrukcji nie są instalatora z odpowiednimi kwalifikacjami. Żadna z informacji dozwolone.
Página 24
1) Opis KS2 służy jako selektor kluczowy ze światełkiem nocnym i jako ręczne wysprzęglenie. Przekręcając kluczem o kąt około 30 od pozycji poziomej będziemy mieć do dyspozycji dwa wyłączniki: jeden w kierunku zegarowym i drugi w kierunku przeciwnym. Kontynuując przekręcanie klucza (w dowolnym kierunku) uchwyt Wysprzęglenie...
6 wilgotności, osadów, itp.) i należy powtórzyć próby ostateczne. 8) Utylizacja KS2 zbudowany jest z wielu rodzajów surowców, niektóre z nich normami zbytu produktu. można przerobić. Zapoznać się z obowiązującymi miejscowymi 9) Dane techniczne Typologia : Wyłącznik na klucz z linowym wysprzęglaniem...
Página 27
Dichiarazione CE di conformità / EC declaration of conformity Numero / Number: 169/KS2 Data / Date: 04/2003 Revisione / Revision: 0 Il sottoscritto Lauro Buoro, Amministratore Delegato, dichiara che il prodotto: The undersigned Lauro Buoro, General Manager, declares that the product: Nome produttore / Producer name: NICE S.p.a.
Página 28
Mhouse Via Pezza Alta, 13 - Z.I. Rustignè 31046 Oderzo TV Italia Tel. +39 0422 20 21 09 Fax +39 0422 85 25 82 info@mhouse.biz www.mhouse.biz...