TD 300-900 Medidas de seguridad Antes de utilizar el cultivador ..............6 Etiquetas de advertencia ..............7 Otras precauciones de seguridad ............9 Placas de características ..............11 Movimiento de la máquina sin estar acoplada a un tractor ....... 13 Instrucciones y ajustes Enganche y desenganche al/del tractor ..........
Página 5
TD 300-900 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE LA MÁQUINA con arreglo a la Directiva CE sobre máquinas 2006/42/CE Väderstad-Verken AB, P.O. Box 85, SE-590 21 Väderstad, SUECIA declara por la presente que los aperos de cultivo mencionados abajo están fabricados de conformidad con la Directiva del Consejo 2006/42/CE.
Medidas de seguridad Medidas de seguridad Antes de utilizar el cultivador Figure 1.1 ! Leer atentamente las instrucciones y asegurarse de comprender su significado. ! ¡Prestar siempre especial atención al texto o la ilustración indicados con este símbolo! ! ¡Aprender a manejar el implemento con cuidado y correctamente! El implemento puede ser peligroso si es usado per personas no capacitadas o si se utiliza sin el cuidado adecuado.
TD 300-900 Etiquetas de advertencia Figure 1.2 Leer atentamente las instrucciones y asegurarse de comprender su significado. Comprobar siempre que toda el área de trabajo y el área de plegado del implemento están totalmente despejadas. Comprobar que no hay nadie debajo de una sección que se está plegando arriba o desplegando.
Página 8
Medidas de seguridad 1.2.1 Ubicación de las etiquetas de advertencia en el implemento A, G, E Figure 1.3 16.05.2011 ver. 2...
TD 300-900 Otras precauciones de seguridad ! El implemento debe permanecer siempre enganchado a la barra de tracción del tractor y ésta debe permanecer bloqueada cuando el implemento se eleva, pliega y transporta. ! Al transportar el implemento por la vía pública, proceder con sentido común y conducir con cuidado.
Página 10
Medidas de seguridad ! Todos los trabajos de soldadura que se hagan en la máquina deben ser de calidad profesional. Tener en cuenta que una soldadura incorrecta comporta riesgo de daños personales graves o peligro de muerte. En caso de duda, contactar a un soldador profesional para recibir instrucciones correctas de soldadura.
TD 300-900 Placas de características ! La máquina tiene bien una combinación de señales 1.4.1, placa de número de serie y 1.4.2, placa CE, o etiqueta de máquina 1.4.3. 1.4.1 Placa de número Figure 1.4 Tipo Número de fabricación 1.4.2 Placa CE Figure 1.5 Anchura de trabajo...
Medidas de seguridad 1.4.3 Etiqueta de máquina Figure 1.6 Tipo de máquina Número de serie de fabricación (Indicar siempre el número de serie de la máquina en los pedidos de piezas de repuesto, para hacer el servicio o en reclamaciones de garantía). Año de fabricación Anchura de trabajo Anchura de transporte...
TD 300-900 Movimiento de la máquina sin estar acoplada a un tractor Si se va a mover la máquina sin estar acoplada a un tractor, hay que moverla NOTE! completamente armada y en una posición que permita amarrarla a un vehículo de transporte; ver “1.5.1 Carga y descarga de TD 300:”...
Medidas de seguridad 1.5.1 Carga y descarga de TD 300: Carga 1 Poner la máquina en posición de transporte; ver “2.2 Cambio a la posición de transporte” on page 26. 2 Cargar la máquina en el vehículo de transporte, reculando longitudinalmente con la ayuda de un tractor.
Página 15
TD 300-900 Descarga 1 Soltar todos los estrobos de fijación para el transporte; ver “Figure 1.8 ” on page 14. 2 Acoplar el tractor y poner la máquina en posición de transporte; ver “2.2 Cambio a la posición de transporte” on page 26. 3 Sacar la máquina del vehículo de transporte.
Página 16
Medidas de seguridad 1.5.2 Carga y descarga de TD 400-900: Carga 1 Poner la máquina en posición de transporte; ver “2.2 Cambio a la posición de transporte” on page 26 . 2 Cargar la máquina en el vehículo de transporte, reculando longitudinalmente con la ayuda de un tractor.
Página 17
TD 300-900 Puntos de fijación para el transporte Figure 1.10 Descarga 1 Soltar todos los estrobos de fijación para el transporte; ver “Figure 1.10”. 2 Acoplar el tractor y poner la máquina en posición de transporte; ver “2.2 Cambio a la posición de transporte”...
Página 18
Medidas de seguridad 16.05.2011 ver. 2...
TD 300-900 Instrucciones y ajustes Enganche y desenganche al/del tractor 2.1.1 Enganche al tractor 1 Enganchar la máquina al tractor. Nota: durante el transporte por carretera y en el trabajo en el campo, el acoplamiento al tractor puede ser sometido a grandes fuerzas hacia arriba. Por consiguiente, comprobar que el dispositivo de acoplamiento al tractor está...
Página 20
Instrucciones y ajustes 2.1.2 Revisar el ojete de remolque del implemento; mftg. núm. 770- Máximo +2,5 mm Figure 2.1 Ojetes de remolque alternativos Ojete de remolque de 50 mm de diámetro (estándar). Ojete de remolque de 40 mm de diámetro. Ojete de remolque de 80 mm de diámetro.
Página 21
TD 300-900 2.1.3 Revisar el ojete de remolque del implemento; mftg. núm. -769- Mínimo 24 mm Mínimo 24 mm Figure 2.2 Ojetes de remolque alternativos Ojete de remolque reversible. Antes de enganchar, comprobar que el extremo correcto está encarado hacia delante. Ojete de remolque CAT.
Página 22
Instrucciones y ajustes 2.1.4 Control del dispositivo de enganche del tractor Figure 2.3 Si el implemento es sometido a cargas grandes durante el funcionamiento, la barra de NOTE! tracción del implemento será empujada hacia arriba. Por consiguiente, revisar regularmente el dispositivo de enganche del tractor para ver si hay juego y desgaste.
TD 300-900 2.1.5 Desenganche y estacionamiento de la máquina en posición de transporte Figure 2.4 Estacionar siempre la máquina sobre una superficie estable y nivelada. Si excepcionalmente hay que estacionar la máquina en una pendiente, bloquear las ruedas NOTE! con calzos antes de desenganchar la máquina del tractor. Cuando el implemento se ha plegado a la posición de transporte, no bajarlo nunca sobre el NOTE! suelo porque, entonces, reposaría en los dientes de cultivador de la sección central.
Página 24
Instrucciones y ajustes 3 Extender totalmente el cilindro hidráulico de la barra de tracción y bloquearlo en esta posición con el fiador amarillo o, alternativamente, todos los separadores de aluminio. TD 600-700 TD 300-500, TD 900 Figure 2.7 Figure 2.8 4 Comprobar si los fiadores amarillos de las secciones de ala están adecuadamente aplicados.
TD 300-900 2.1.6 Desenganche y estacionamiento de la máquina en posición de trabajo Figure 2.9 Estacionar siempre el implemento sobre una superficie estable y nivelada. 1 Elevar la máquina completamente. 2 Instalar todos los separadores de aluminio disponibles en los vástagos de pistón inferiores de los cilindros hidráulicos del rodillo de compactación.
Instrucciones y ajustes Cambio a la posición de transporte 50 mm Figure 2.13 1 Elevar la máquina sobre sus ruedas hasta la posición totalmente elevada. 2 Elevar completamente el pre-implemento de discos. 3 Comprobar que hay por lo menos un separador de aluminio de 50 mm instalado en los pistones inferiores de los cilindros de rodillo.
Página 27
TD 300-900 7 Instalar los conjuntos de luces en los soportes de la parte trasera de las vigas de rascadores. TD 400-900 TD 300 Figure 2.15 16.05.2011 ver.2...
Instrucciones y ajustes Cambio a la posición de trabajo 1 Elevar la máquina sobre sus ruedas hasta la posición más alta. 2 Desarmar los fiadores del cilindro de elevación y ajustar la profundidad de trabajo necesaria usando los separadores de aluminio (TD 300-500) y el tope de aluminio (TD 600-900); ver “2.5 Ajuste de la profundidad de trabajo”...
Página 29
TD 300-900 6 Presionar el implemento de discos suavemente hasta que los fiadores amarillos abran lo suficiente. No aplicable a TD 300. Figure 2.19 7 Desplegar completamente las secciones de ala y mantener la palanca hidráulica activada durante unos segundos después del despliegue hasta que los cilindros de plegado se hayan llenado completamente.
Instrucciones y ajustes Ajuste de la altura de la barra de tracción, TD 300-500, TD 900 Figure 2.20 La altura de la barra de tracción en el implemento se debe adaptar a la altura de enganche del tractor. Este ajuste facilita la nivelación horizontal de la máquina en la posición elevada en la cabecera y durante el transporte.
TD 300-900 Ajuste de la profundidad de trabajo Figure 2.22 1 Comprobar que el grifo K1 del bloque de válvulas está cerrado. El grifo K1 controla la elevación del rodillo de compactación. Normalmente este grifo debe mantenerse cerrado (es decir, girado totalmente hasta el tope derecho). Excepción: Abrir solamente el grifo K1 cuando la dureza del suelo impide que los dientes penetren.
Página 32
Instrucciones y ajustes 2 Empezar colocando un separador de 50 mm (A) en los vástagos de pistón inferiores de los brazos de rodillo y controlar que debajo del rodillo de compactación hay juego suficiente para trazar el contorno del suelo. 3 - Colocar un separador de 50 mm (B) en los vástagos de pistón superiores cuando empiece el cultivo real con los dientes.
Página 33
TD 300-900 2.5.1 Ajuste de la alineación paralela en la posición de trabajo, TD 300-500, TD Colocar el número necesario de separadores de aluminio en el cilindro hidráulico de la barra de tracción hasta que la máquina esté en posición de trabajo horizontal. ! Un ajuste incorrecto puede producir una profundidad de trabajo irregular.
Página 34
Instrucciones y ajustes 2.5.2 Ajuste de la alineación paralela en la posición de trabajo, TD 600-700 Comprobar si la máquina está nivelada en posición de trabajo. Si es necesario, ajustar el vástago de pistón en el cilindro hidráulico de la barra de tracción. ! Un ajuste incorrecto puede producir una profundidad de trabajo irregular.
Página 35
TD 300-900 2.5.3 Ajuste del paralelismo con el suelo de las secciones de ala, TD 600-900 15 mm Figure 2.28 Es necesario ajustar los cilindros hidráulicos de las ruedas de sección de ala para que la máquina quede nivelada en la posición de trabajo. Verificar el ajuste en la profundidad de trabajo deseada y la velocidad de conducción correcta.
Instrucciones y ajustes Aumento del efecto de recompactación Figure 2.29 El efecto de recompactación se puede ajustar poniendo separadores de aluminio en los vástagos de pistón inferiores de los cilindros hidráulicos del rodillo de compactación. Si se desea aumentar la recompactación: Operar la máquina a la profundidad de trabajo deseada en el campo.
TD 300-900 Ajuste de la altura de elevación del rodillo de compactación Altura de elevación es la altura del rodillo sobre el suelo cuando la máquina está completamente elevada sobre las ruedas; por ejemplo, al girar en la cabecera. 50 mm Figure 2.30 ! Al trabajar con los dientes de cultivador, poner un separador de 50 mm en los vástagos de pistón superiores de los cilindros de rodillo.
Instrucciones y ajustes Diente plegable (accesorio) La solución de diente plegable se puede usar si es necesario elevar un número determinado de dientes para reducir la anchura de la máquina o aumentar la distancia entre dientes. 1 Montar el soporte en el lado de tuerca. 2 Quitar el pasador del cilindro hidráulico.
TD 300-900 2.10 Selección de cuchillas, cortadoras de ala y guías Figure 2.33 El cultivador Väderstad TopDown está equipado de serie con cuchillas tipo (A) de 80 mm de anchura. Alternativamente, se ofrecen cuchillas de 50 mm de anchura (B) y 120 mm de anchura (C). Las cuchillas tipos A y C se pueden complementar con cortadoras de ala de 270 mm de anchura (E).
Instrucciones y ajustes 2.11 Montaje y ajuste de los discos niveladores Los discos niveladores tienen por objeto eliminar las huellas y crestas producidas por los dientes de cultivador. La profundidad de trabajo de los dientes niveladores se debe ajustar durante la conducción en el campo, cuando los dientes se han ajustado a la profundidad de trabajo deseada y la máquina avanza a la velocidad correcta.
Página 41
TD 300-900 3 Ajuste de las secciones de ala. Ver “2.16 Ajuste de las secciones de ala en la posición desplegada, TD 400-500” on page 48 y “2.5.3 Ajuste del paralelismo con el suelo de las secciones de ala, TD 600-900” on page 35. 4 Si es necesario, la altura de los discos individuales se puede ajustar en relación con los otros discos.
Instrucciones y ajustes 2.12 Montaje y ajuste del pre-implemento de discos 2.12.1 Ajuste de la profundidad de trabajo del pre-implemento de discos Figure 2.37 La profundidad de trabajo del pre-implemento de discos se puede ajustar operando sus cilindros hidráulicos durante la conducción hasta obtener el resultado óptimo. Normalmente, la profundidad de trabajo de los discos debe ser de 5-10 cm.
TD 300-900 2.12.2 Ajuste de la alineación paralela del pre-implemento de discos Figure 2.39 No trabajar nunca debajo del pre-implemento, a menos que esté adecuadamente asegurado NOTE! con caballetes u otros soportes firmes similares. Antes de hacer el ajuste, purgar los cilindros hidráulicos del pre-implemento de discos. Ver “3.11 Purga y calibración de los cilindros hidráulicos”...
Instrucciones y ajustes 2.12.3 Desplazamiento lateral de la hilera de discos delantera Figure 2.40 No trabajar nunca debajo del pre-implemento, a menos que esté asegurado con caballetes u otros soportes similares. La hilera de discos delantera se puede desplazar lateralmente aflojando los dos tornillos de prolongación (B).
TD 300-900 2.13 Ajuste de los rascadores para compactador con anillos de acero Figure 2.41 Ajustar los rascadores hasta que las cuchillas de los mismos estén lo más cerca posible de los anillos de rodillo, pero evitando que estén en contacto. 2.13.1 Cuchillas de rascador Figure 2.42...
Instrucciones y ajustes 2.14 Ajuste de los rascadores para compactador con anillos de goma 2 - 16 mm Figur 2.43 Ajustar los rascadores para garantizar que la holgura entre las cuchillas y los anillos de goma sea de 2 - 16 mm. El ajuste básico recomendado es de 6 mm. Si el compactador de goma no funciona limpiamente, ajustar los rascadores por pasos cerca del rodillo de compactación, aunque no más cerca de 2 mm.
TD 300-900 2.15 Ajuste de los rascadores de ruedas > 10 mm Figure 2.45 Los rascadores de ruedas se ajustan moviendo el soporte en los agujeros rectangulares en el eje de ruedas. ! La separación entre el rascador y la rueda no debe ser inferior a 10 mm en ningún punto del perímetro de la rueda.
Instrucciones y ajustes 2.16 Ajuste de las secciones de ala en la posición desplegada, TD 400-500 Figure 2.46 ! La máquina ha sido ajustada en fábrica. Normalmente este ajuste no es necesario. ! Un ajuste incorrecto puede producir una profundidad de trabajo irregular. Las secciones de ala deben permanecer paralelas y alineadas entre sí...
Página 49
TD 300-900 2.17 Ajuste de la longitud mínima de los cilindros de plegado de alas, TD 400-500 Figure 2.48 Figure 2.49 ! Un ajuste incorrecto puede causar un bloqueo inseguro de la sección de ala en la posición de transporte. Verificar el ajuste plegando las secciones de ala.
Página 50
Instrucciones y ajustes 2.18 Ajuste de la longitud mínima de los cilindros de plegado de alas, TD 600-900 Figure 2.50 ! Un ajuste incorrecto puede causar un bloqueo inseguro de las secciones de ala en la posición de transporte. Verificar el ajuste plegando las secciones de ala. Ver “2.2 Cambio a la posición de transporte” on page 26.
TD 300-900 2.19 Frenos hidráulicos 2.19.1 Generalidades La TD 300-700 puede estar equipada con frenos hidráulicos. En este caso, un cilindro hidráulico en cada rueda ralentizará la máquina. El sistema también dispone de un freno de emergencia que se aplica si la máquina se desengancha accidentalmente del tractor. El sistema consiste en un acumulador, una válvula y un cable que se conecta al tractor.
Instrucciones y ajustes 2.19.3 Estacionamiento Figure 2.52 Estacionar siempre el implemento sobre una superficie estable y nivelada. Sujetar el implemento con los calzos para ruedas (B). 2.19.4 Ajuste de los frenos Figure 2.53 Es importante verificar que el ajuste de los frenos sea correcto cuando la máquina es nueva y posteriormente dos veces al año.
Instrucciones y ajustes 2.20 Frenos neumáticos 2.20.1 Instrucciones Generalidades Estas instrucciones son para frenos neumáticos. Los frenos no pueden instalarse una vez entregada la máquina. Los frenos son de tambor sin autoajuste. Figure 2.55 Esquema de conexiones: Acoplamiento, rojo; línea de presión (1). Acoplamiento, amarillo, línea de control (2).
Página 55
TD 300-900 Manejo La fuerza de frenado es controlada por la presión aplicada al pedal del freno del tractor. Los cilindros de freno y la carrera de la palanca de freno se han diseñado para proporcionar la suficiente potencia de frenado sin bloquear las ruedas. Estacionamiento Figure 2.57 Los frenos se aplican automáticamente cuando el implemento se desengancha del tractor.
Página 56
Instrucciones y ajustes 2.20.2 Servicio y mantenimiento Drenaje del agua de condensación Figure 2.59 Si fuera necesario, drenar el agua de condensación del calderín antes de iniciar la conducción. Para ello, presionar la válvula de drenaje (F) situada en la parte inferior del calderín cuando esté presurizado.
Página 57
TD 300-900 Limpieza de los filtros de línea Figure 2.61 Si la respuesta de los frenos es lenta, desmontar, limpiar y secar los filtros según sea necesario. 16.05.2011 ver.2...
Página 58
Instrucciones y ajustes 16.05.2011 ver. 2...
TD 300-900 Servicio y mantenimiento ! Para todos los trabajos de servicio y mantenimiento, el implemento debe desplegarse y fijarse siempre de antemano. ! Para mantener el alto nivel de calidad y seguridad de funcionamiento del implemento, utilizar exclusivamente piezas de repuesto Väderstad originales. La garantía y cualquier posible reclamación quedarán invalidadas si se utiliza cualquier pieza que no sea original de Väderstad.
Servicio y mantenimiento Fijación de la máquina en posición elevada Para todos los trabajos de servicio y mantenimiento, el implemento debe desplegarse y NOTE! fijarse siempre de antemano. 3.2.1 TD 300-500 (-1649) 1 Desplegar la máquina a la posición de trabajo. 2 Elevar la máquina completamente hasta la posición más alta.
Página 62
Servicio y mantenimiento 3.2.2 TD 300-500 (1650-) 1 Elevar la máquina completamente hasta la posición más alta. 2 Plegar las secciones de ala; ver “2.2 Cambio a la posición de transporte” on page 26. 3 Quitar los fiadores de los cilindros de elevación para las ruedas de transporte y las ruedas de apoyo desde las posiciones de estacionamiento en el bastidor.
Página 64
Servicio y mantenimiento 3.2.3 TD 600-700 1 Elevar la máquina completamente hasta la posición más alta. 2 Plegar las secciones de ala; ver “2.2 Cambio a la posición de transporte” on page 26. 3 Quitar los fiadores de los cilindros de elevación para las ruedas de transporte y las ruedas de apoyo desde las posiciones de estacionamiento en el bastidor.
Página 66
Servicio y mantenimiento 3.2.4 TD 900 Hay que montar fiadores en el cilindro de elevación derecho para las ruedas de transporte y en ambos cilindros de elevación para las ruedas de apoyo. El cilindro hidráulico de la barra de tracción se debe fijar con separadores de aluminio. Procedimiento para asegurar la máquina de forma confortable y segura.
Página 68
Servicio y mantenimiento 3.2.5 Fijación de los pre-implementos Figure 3.20 ! Si se va a hacer cualquier trabajo en los pre-implementos (por ejemplo, cambio de discos), hay que asegurar los implementos con caballetes o soportes similares sobre suelo firme. Ver “Figure 3.20”...
TD 300-900 Mantenimiento regular Figure 3.21 Figure 3.22 ! Engrasar la máquina de acuerdo con los intervalos del esquema de lubricación y siempre antes y después del almacenamiento invernal y después de la limpieza con agua a alta presión; ver“3.3.2 Esquema de lubricación” on page 70. La máquina se debe fijar en la posición elevada para engrasar;...
Servicio y mantenimiento Engrase de los cubos de ruedas de transporte en TD Figure 3.26 Los cubos de rueda de TD 900 no tienen racores de engrase. Los cubos se deben desmontar, limpiar y engrasar una vez al año. 1 Plegar la máquina a su posición de transporte; ver “2.2 Cambio a la posición de transporte” on page 26 2 Montar el fiador amarillo en el vástago de pistón de la rueda de transporte derecha.
TD 300-900 Reapriete e inspección de soportes de dientes Figure 3.28 Reapretar las uniones atornilladas en los soportes de dientes de cultivador delanteros (A) y (B) después del primer día de funcionamiento y, posteriormente, por lo menos una vez por temporada. Comprobar que los manguitos (C) se extienden por igual en ambos lados de las placas de montaje.
Servicio y mantenimiento Control del juego de cojinetes de rueda Figure 3.29 Es sumamente importante controlar el juego de cojinetes de rueda después de finalizar la primera temporada. Desplegar la máquina a la posición de trabajo. Tocar las ruedas y si se nota que hay juego apretar los cojinetes.
TD 300-900 Servicio del compactador de goma Aparte del engrase de los cojinetes, las unidades de anillos de rodillo normalmente no requieren mantenimiento. Si fuera necesario desarmar una unidad, ponerse en contacto con el distribuidor. Servicio de unidades de anillos de rodillo Figure 3.30 Aparte del engrase de los cojinetes, las unidades de anillos de rodillo normalmente no requieren mantenimiento.
Servicio y mantenimiento Cambio de juntas estancas de cilindros Figure 3.31 (Aplicable a los cilindros hidráulicos de la barra de tracción y del eje de ruedas de TD 600-700, así como al pre-implemento de discos y los discos niveladores.) Aflojar y desmontar la guía de vástago de pistón (A) usando la llave de gancho (B). Sacar el vástago de pistón.
TD 300-900 3.10 Drenaje de los acumuladores y despresurización del sistema antes de hacer el servicio del sistema hidráulico. Antes de hacer cualquier trabajo de servicio en el sistema hidráulico, la máquina debe conectarse al tractor, desplegarse a la posición de trabajo, elevarse sobre sus ruedas y fijarse con los fiadores amarillos.
Servicio y mantenimiento 3.11 Purga y calibración de los cilindros hidráulicos Purgar regularmente los cilindros. Convertir en rutina la purga de los cilindros 2-3 veces NOTE! cada día de trabajo; por ejemplo, después del transporte por carretera hasta el campo o después de cada pausa.
TD 300-900 3.12 Acoplamiento rápido para purga Figure 3.32 La función de disparo por colisión con piedras usada en el sistema hidráulico para los dientes de cultivador tiene un grifo de acoplamiento rápido (A) que se usa para purgar cuando el sistema se llena de aceite en fábrica.
Servicio y mantenimiento 3.13 Cambio de discos Comprobar que los pre-implementos reposan adecuadamente sobre soportes sólidos. Para cambiar discos, usar una llave de carraca o, preferentemente, una llave neumática. Bloquear el disco con un bloque de madera o similar para impedir que gire. ¡Los discos tienen bordes agudos: usar guantes! 3.14 Cambio del cubo de disco Figure 3.33...
TD 300-900 3.15 Cambio de las ruedas de transporte Figure 3.36 1 Plegar la máquina a su posición de transporte; ver “2.2 Cambio a la posición de transporte” on page 26 (No aplicable a TD 300.) 2 Fijar los vástagos de pistón de las ruedas de transporte con fiadores o separadores de aluminio. 3 Elevar un lado del bastidor de ruedas con un gato.
Servicio y mantenimiento 3.17 Elevación con grúa, TD 900 13500 Figure 3.38 Procedimiento para elevar una TD 900 completamente montada usando una grúa: 1 Plegar el implemento a la posición de transporte; ver“2.2 Cambio a la posición de transporte” on page 26. Bajar el soporte de estacionamiento y desconectar el implemento del tractor. 2 Conectar los dispositivos de elevación en los cuatro puntos de elevación, según se muestra en “Figure 3.38”...
Página 85
TD 300-900 Esquema hidráulico, TD 300 (1650-) Table 4.1 Manilla, ajuste de rodillo Manilla, disparo de dientes de cultivador por colisión con piedras Cilindro hidráulico, ajuste de profundidad del bastidor del cultivador, ruedas Cilindro hidráulico, ajuste de profundidad del bastidor del cultivador, barra de tracción Cilindro hidráulico, rodillo Cilindro hidráulico, disparo de dientes de cultivador por colisión con piedras Cilindro hidráulico, pre-implemento...
Página 87
TD 300-900 Esquema hidráulico, TD 300 (-1649) Table 4.2 Manilla, ajuste de rodillo Manilla, disparo de dientes de cultivador por colisión con piedras Cilindro hidráulico, ajuste de profundidad del bastidor del cultivador, ruedas Cilindro hidráulico, ajuste de profundidad del bastidor del cultivador, barra de tracción Cilindro hidráulico, rodillo Cilindro hidráulico, disparo de dientes de cultivador por colisión con piedras Cilindro hidráulico, pre-implemento...
Página 89
TD 300-900 Esquema hidráulico, TD 400-500 (1650-) Table 4.3 Manilla, ajuste de rodillo Manilla, disparo de dientes de cultivador por colisión con piedras Cilindro hidráulico, ajuste de profundidad del bastidor del cultivador, ruedas Cilindro hidráulico, ajuste de profundidad del bastidor del cultivador, barra de tracción Cilindro hidráulico, rodillo Cilindro hidráulico, plegado de alas Cilindro hidráulico, disparo de dientes de cultivador por colisión con piedras...
Página 91
TD 300-900 Esquema hidráulico, TD 400-500 (136-1649) Table 4.4 Manilla, ajuste de rodillo Manilla, disparo de dientes de cultivador por colisión con piedras Cilindro hidráulico, ajuste de profundidad del bastidor del cultivador, ruedas Cilindro hidráulico, ajuste de profundidad del bastidor del cultivador, barra de tracción Cilindro hidráulico, rodillo Cilindro hidráulico, plegado de alas Cilindro hidráulico, disparo de dientes de cultivador por colisión con piedras...
Página 93
TD 300-900 Esquema hidráulico, TD 400-500 (-135) Table 4.5 Manilla, ajuste de rodillo Manilla, disparo de dientes de cultivador por colisión con piedras Cilindro hidráulico, ajuste de profundidad del bastidor del cultivador, ruedas Cilindro hidráulico, ajuste de profundidad del bastidor del cultivador, barra de tracción Cilindro hidráulico, rodillo Cilindro hidráulico, plegado de alas Cilindro hidráulico, disparo de dientes de cultivador por colisión con piedras...
Página 95
TD 300-900 Esquema hidráulico, TD 600-700 (136-) Table 4.6 Manilla, ajuste de rodillo Manilla, disparo de dientes de cultivador por colisión con piedras Cilindro hidráulico, sistema maestro y esclavo, ajuste de profundidad del bastidor del cultivador, ruedas Cilindro hidráulico, sistema maestro y esclavo, ajuste de profundidad del bastidor del cultivador, ruedas Cilindro hidráulico, sistema maestro y esclavo, ajuste de profundidad del bastidor del cultivador, secciones de ala...
Página 97
TD 300-900 Esquema hidráulico, TD 600-700 (-135) Table 4.7 Manilla, ajuste de rodillo Manilla, disparo de dientes de cultivador por colisión con piedras Cilindro hidráulico, sistema maestro y esclavo, ajuste de profundidad del bastidor del cultivador, ruedas Cilindro hidráulico, sistema maestro y esclavo, ajuste de profundidad del bastidor del cultivador, ruedas Cilindro hidráulico, sistema maestro y esclavo, ajuste de profundidad del bastidor del cultivador, secciones de ala...
Página 99
TD 300-900 Esquema hidráulico, TD 900 Table 4.8 Grifo, ajuste de rodillo de compactación Grifo, disparo por colisión con piedras, dientes de cultivador Cilindro hidráulico, sistema maestro y esclavo, ajuste de profundidad del bastidor del cultivador, ruedas Cilindro hidráulico, sistema maestro y esclavo, ajuste de profundidad del bastidor del cultivador, ruedas Cilindro hidráulico, sistema maestro y esclavo, ajuste de profundidad del bastidor del cultivador, ruedas, secciones de ala...
Anexos Sistema eléctrico 4.2.1 Conector de iluminación Figure 4.9 Table 4.9 Posi Color de Función ción hilo Amarillo Luces intermitentes, izquierdas Blanco Tierra Color verde Luces intermitentes, derechas Marrón Luz trasera, derecha Rojo Luz de freno Color negro Luz trasera, izquierda 16.05.2011 ver.