Página 1
Switzerland ST 500 Mode d`emploi Scie sauteuse électronique Operating Instructions Electronic pendulum jigsaw Instrucciones de servicio Sierra electrónica de calado pendular Manual de instruções Serra electrónica de curso pendular Manuale di servizio Foretto pendolare elettronico Gebruiksaanwijzing Elektronische pendeldecoupeerzaag Bedienungsanleitung Elektronik-Pendelhub-Stichsäge...
Página 4
Il convient d’utiliser exclusivement les lames de scie 11 Butée parallèle BizLine d’origine, décrites dans la notice d’utilisation, 12 Protection contre le déchirement des fibres ou une lame d’une épaisseur max. de 1,5 mm conforme 13 Module de câble secteur au dessin coté...
Página 5
met d’ouvrir le système de tension rapide et d’y insérer la libération de l’engrenage de la fixation du plateau de lame de scie (7). Ce faisant, il convient de veiller qu’elle soit sciage, la plaque de base (4) peut être tournée dans la po- poussée vers l’arrière, jusqu’à...
Página 6
Les câbles secteur sont disponibles dans des longueurs différentes en tant qu'accessoires spéciaux. Utiliser le module de câble secteur uniquement pour les outils électriques BizLine ! Ne pas essayer de faire fonctionner d'autres appareils électriques au moyen de ce module ! Entretien Le travail sur bois entraîne l’encrassement par la poussière...
Página 7
Saw bench mounting Remove saw blade (7). Clamping wheel Saw blade Only original BizLine saw blades as listed in the operat- Clamping lever ing manual or in accordance with the following sketch Dust extractor 35 mm with a max. thickness of 1.5 mm may be used. This is...
Warning a power outage or when the mains plug has been pulled). Do not press back turned clamping levers as this mak- This feature is for your protection. The machine must be es it very difficult to remove the saw blade. restarted intentionally.
Only use the mains cable module for BizLine power tools! Do not attempt to operate other electrical appliances with it! Maintenance All tools are contaminated by dust when working with wood. Proper care is therefore essential. Always keep the openings free of dust and dirt. The movable supporting roller for the saw blade should be given a drop of oil from time to time.
10 Botón de ajuste de la carrera pendular Sólo se pueden utilizar las hojas de sierra originales de 11 Limitador paralelo BizLine indicadas en las instrucciones de servicio u ho- 12 Protector antidesgarros jas que de acuerdo con el siguiente croquis de dimen- 13 Módulo con cable de alimentación...
Para desmontar la hoja de sierra (7), gire la palanca de citar el aparato, la electrónica digital se encarga de incre- sujeción (8) hasta que la hoja quede libre. mentar la potencia. La regulación se efectúa con la rueda de ajuste (2) situada delante en el puño. ¡Atención! Campo de regulación No empuje el casquillo hacia dentro después de girarlo...
Podrá adquirir, como accesorio, cables de diferente longitud. ¡Utilice el módulo de cable solamente para herra - mientas eléctricas de la firma BizLine! ¡No intente utili- zarlo para otro tipo de aparatos eléctricos! Mantenimiento Toda herramienta se ensucia al trabajar madera debido al polvo que se forma.
Página 13
Roda tensora Folha de serra Apenas podem ser utilizadas as folhas de serra origi- Alavanca de aperto nais da BizLine mencionadas neste manual de instru- Aspiração de pó 35 mm ções ou as que estejam de acordo com os seguintes 10 Interruptor do curso pendular esboços consoante a espessura máx.
maticamente, a alavanca de aperto (8) ressalta para a Sistema electrónico digital posição de saída. O número de cursos pode ser regulado de 600 até ao nú- Ao retirar, a folha de serra (7) solta-se da fixação ao rodar mero cursos máximo de 3400/min. de forma contínua e a alavanca de aperto (8).
Página 15
é disponibilizado como acessório especial. Utilize o módulo do cabo de alimentação apenas para ferramentas eléctricas da BizLine! Não tente operar outros aparelhos eléctricos com o mesmo! Manutenção Qualquer ferramenta ficará suja de pó ao efectuar trabalhos com madeira.
Página 16
Devono essere utilizzate soltanto le lame da sega ori- 13 Modulo del cavo di aliment azione ginali BizLine indicate nelle istruzioni per l’uso oppu- 14 Pulsante di bloccaggio re quelle con uno spessore di max 1,5 mm confor- memente al seguente schizzo quotato. Solo in...
Página 17
stema di bloccaggio rapido viene aperto e si può inserire la zione allentare la rotella di serraggio (6) posta sotto l’im- lama della sega (7). Durante questa operazione accertarsi pugnatura. Non appena la dentatura del fissaggio della ta- che la lama venga premuta all’indietro fino all’arresto. Rila- vola della sega è...
Página 18
Utilizzare il modulo del cavo di alimentazione soltanto per gli utensili elettrici BizLine! Non tentare di far fun- zionare con esso apparecchi elettrici di altre marche! Manutenzione Ogni utens ile elettrico si sporc a di polvere in segui to alla lavorazion e su legno.
Zaagblad (7) verwijderen. 11 Parallelgeleide r 12 Beveiliging tegen uitrukken van houtvezels Er mogen alleen in de gebruiksaanwijzing genoemde originele zaagbladen van BizLine worden gebruikt of 13 Netsnoermodule 14 Vergrendeltoets zaagbladen met een max. dikte van 1,5 mm zoals afge- beeld in de volgende maatschets.
Página 20
kleminrichting (8) los te laten en vervolgens in de richting en kan daardoor aan de eisen van het materiaal worden van de stoter te drukken, wordt het zaagblad automatisch aangepast. Bij belasting zorgt de digitale electronic voor vastgedrukt. De hefboom van de kleminrichting (8) springt extra vermogen.
Página 21
De netkabel-module uitsluitend voor elektrisch gereed- schap van BizLine gebruiken! Probeer ze niet met an- dere elektrische machines! Onderhoud Elk gereedschap wordt bij het werken met hout door stof verontreinigd. Onderhoud is daarom noodzakelijk. De ope- ningen die voor de koeling van de motor dienen, moeten altijd van stof en vuil worden bevrijd.
Página 22
Sägeblatt (7) herausziehen. Spannrad Sägeblatt Es dürfen nur die in der Bedienungsanleitung aufge- Spannhebel führten Original-BizLine-Sägeblätter oder die Staubabsaugung 35 mm gemäß nachfolgender Maßskizze mit einer max. 10 Pendelhubschalter Dicke von 1,5 mm verwendet werden. Nur so ist die 11 Parallelanschlag ordnungsgemäße Befestigung des Sägeblattes...
Página 23
Achtung! Regelbereich Gedrehten Spannhebel nicht nach hinten drücken, weil Position 1 min. Hubzahl sich dadurch das Sägeblatt streng entnehmen läßt. ca. 600 Hübe/min. Position 6 max. Hubzahl Danach kann es aus dem Stößel herausgenommen wer- ca. 3400 Hübe/min. den. Die Stützrolle – sie verhindert Abweichungen des Sägeblat- Die Digitalelektronik ist mit einer Wiederanlaufsicherung tes und sorgt für eine Entlastung der Mechanik (Stößel) –...
Página 24
(14) drücken und Netzkabelmodul (13) aus dem Handgriff herausziehen. Neues Netzkabelmodul in den Handgriff einführen und einrasten. Netzkabel in unter- schiedlichen Längen sind als Sonderzubehör erhältlich. Netzkabel-Modul nur für BizLine-Elektrowerkzeuge benützen! Versuchen Sie nicht, andere Elektrogeräte damit zu betreiben! Wartung Jedes Werkzeug wird beim Arbeiten mit Holz durch Staub verunreinigt.
Página 25
Vrid spännspaken (8) till anslag och håll fast den där. Till-frånkopplare Drag ut sågbladet (7). Elektroniskt inställningshjul Dammskyddskåpa Endast originalsågbladen från BizLine som nämns i Fotplatta bruksanvisningen eller sågbladen enligt nedanstående Sågbordsfäste måttskiss med en max. tjocklek på 1,5 mm får använ- Spännhjul das.
Página 26
Digitalelektronik Använd endast nätkabelmodulen för el-verktyg från Slagtalet mellan 600 och 3400/min kan regleras steglöst BizLine! Försök inte att driva el-verktyg från andra till- och anpassas till respektive material. Digitalelektroniken verkare med den! reglerar effekttillförseln vid belastning. Reglering sker med ställhjulet (2) framtill på...
Página 27
Ver abaixo EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 98/37/EG, 89/336/EWG BizLine SAS 75838 Paris Cedex 17 France BizLine, en septembre 2007 Alain Nouma Franck Guyomard Directeur Général BizLine...
Lames de scie sauteuse Caractéristiques techniques Pas de Exécution Types dents mm Métaux Bois Plastiques Matières T 144 D avoyée Bois durs et tendres jusqu’à affûtée 60 mm, particulièrement adaptée aux coupes de courbes Rendement de coupe élevé T 301 CD affûtée Boirs durs, tendres et Matières...
Hojas de sierra de calar Datos técnicos Paso del Tipo dentado mm Modelo Metal Madera Plástico T 144 D triscado Madera blanda y dura de hasta afilado 60 mm, muy apropiada para cortar curvas Gran potencia de corte T 301 CD afilado Madera dura, blanda, contra- Plásticos;...
Página 30
Lame per seghe a movimento alterno Dati tecnici Materiale Passo dei denti mm Metallo Legno sintetico Modelli Versione T 144 D allicciata Legno duro e dolce fino a 60 mm, affilata particolarmente adattaper tagli curvi Elevata capacità di taglio T 301 CD affilata Legno duro e dolce, compensatoe Materiale sintetico,...
Página 31
Stichsägeblätter Technische Daten Zahntei- Type lung mm Ausführung Metall Holz Kunststoff T 144 D geschränkt Hart- und Weichholz bis geschärft 60 mm, besonders geeignet zum Kurvenschneiden Große Schnittleistung T 301 CD geschärft Hart-, Weich-, Sperrholz- und Kunststoffe, Holzfaserplatten bis 60 mm, sauberer Schnitt sauberer Schnitt T 101 BF...
Service Après Vente SERVITECH SERVITECH SERVITECH Distribution & Service Après-Vente Tél. 08 92 70 10 13 Distribution & Service Après-Vente 140, avenue de la République 18, rue du Bois Briand - BP 23476 Fax 08 92 69 01 98 F-33073 BORDEAUX CEDEX F-44334 NANTES www.servitech.fr Téléphone: +33 (0) 5 56 24 19 66...