Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8

Enlaces rápidos

Mode d`emploi
Operating Instructions
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Manuale di servizio
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
SD 1600
Souffleur décapeur thermique
F
GB
Electronic hot-air blower
E
Ventilador electrónico de aire caliente
PT
Ventilador electrónico de ar quente
I
Soffiante elettronica ad aria calda
NL
Elektronisch heteluchtpistool
D
Elektronik-Heißluft-Gebläse
S
Elektronik-hetlufts-fläkt
made in Germany
37351/0710
/

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BizLine SD 1600

  • Página 1 Germany SD 1600 Souffleur décapeur thermique Mode d`emploi Operating Instructions Electronic hot-air blower Instrucciones de servicio Ventilador electrónico de aire caliente Ventilador electrónico de ar quente Manual de instruções Manuale di servizio Soffiante elettronica ad aria calda Gebruiksaanwijzing...
  • Página 3 Fonctionnement horizontal Horizontal operation Servicio horizontal Operação na horizontal Funzionamente orizzontale Horizontale stand Horizontaler Betrieb Horisontalt läge Fonctionnement vertical Vertical operation Servicio vertical Operação na vertical Funzionamente verticale Verticale stand Vertikaler Betrieb Vertikalt läge...
  • Página 4 NE 55014. Consigne s de sécurité et protection contre les acci- Le souffleur décapeur thermique SD 1600 est dents conçue de telle sorte qu'elle puisse être utilisée sans pro- blème et sans pièces aditionnelles : Parcourir entièrement la notice d’utilisation avant de mettre...
  • Página 5 (position du potentiomètre: 3 à 5). ● Pour façonner le PVC, le polystyrène, le verre acrylique ou le plexiglas à la forme désirée avec le SD 1600 . ● Env. 300 °C pour le PVC et le polystyrène (position du potentiomètre: env. 3).
  • Página 6 Before the first operation check that the mains voltage cor- wide variety of materials. See the Sample appli cation in responds to that given on the machine nameplate. these operating instructions. The electronic hot-air blower SD 1600 is so con- The hot-air blower SD 1600 makes possible an elec- structed, that it may be used without difficulty and without tronic continuously adjustable temperature setting 80–...
  • Página 7 ● Shrinking of PVC and teflon tubes (potentiometer posi- tion 3–5). ● PVC, polystyrol, acrylic glass and plexiglass can be brought into the desired shape with the SD 1600 . ● PVC, polystyrol at 300 °C (approx. potentiometer posi- tion 3).
  • Página 8 (normas EN). Las máquinas con doble aislamiento llevan siempre el símbolo interna- El ventilador electrónico de aire caliente SD 1600 está cional . No es necesario poner a tierra las máquinas. Un diseñado para funcionar sin ninguna dificultad y sin nece-...
  • Página 9 3 a 6). ● Contracción de tubos de PVC y teflón (ajuste del po- tenciómetro de 3 a 5). ● Dar la forma deseada con el SD 1600 los ma- teriales de PVC, poliestireno, vidrio acrílico y plexiglas. ● PVC y poliestireno a 300 °C aprox. (ajuste del po- tenciómetro 3).
  • Página 10 O ventilador de ar quente SD 1600 possibilita um ajuste de - Nunca deixe o aparelho ligado sem supervisão! temperatura electrónico, sem escalões, de 80 a 600 °C com - A ligação e o desligamento têm de ser efectuados...
  • Página 11  Aquecimento de peças a juntar por pressão. 76,8 +3 dB (A) Nível de potência sonora:  O SD 1600 é também ideal como bico de Bunsen sem Valor de emissão chamas com a vasta faixa de temperatura de aprox.
  • Página 12 I nostri apparecchi sono costruiti per offrire all’utente la massima sicurezza in conformità alle prescrizioni europee La soffiante elettronica ad aria calda SD 1600 è co- (norma EN). Macchine dotate di isolazione doppia sono struita in modo da poter essere impiegata senza problemi sempre munite del simbolo internazionale .
  • Página 13 3–6). ● Contrazione di tubi flessibili in teflon e in PVC (poten- ziometro in posizione 3–5). ● Con la soffiante SD 1600 è possibile portare PVC, polistirolo, vetro acrilico e plexiglas nella forma voluta. ● Per PVC e polistirolo si lavora a ca. 300 °C (potenzio- metro in posizione 3).
  • Página 14: Inbedrijfstelling

    De machines zijn ontstoord conform stemt. EN 55014. Veiligheidsrichtlijnen en ongevallenpreventie Het elektronische heteluchtpistool SD 1600 is zo ge- konstrueerd dat het probleemloos en zonder extra onder- Lees voor u de machine in bedrijf stelt de gebruiksaanwijz- delen gebruikt kan worden: ing helemaal door.
  • Página 15 SD 1600 zonder enig gevaar (stand 1–6). ● Verwarmen van onderdelen die onder druk met elkaar moeten worden verbonden. ● Ideaal is de SD 1600 ook als vlamloze bunsenbran- der door het omvangrijke temperatuur-skala van ca. 80–600 °C. ● Het losmaken van vastgetrokken schroefverbindingen met behulp van hete lucht.
  • Página 16 Materialien einsetzbar. Beachten Sie - Gerät nicht als Haartrockner verwenden (Verbren- die Anwendungsbeispiele in dieser Bedienungsanleitung. nungsgefahr!)! Das Heißluft-Gebläse SD 1600 ermöglicht eine elektro- Inbetriebnahme nische, stufenlose Temperatureinstellung von 80–600 °C Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Netzspannung mit bei einer großen Luftmenge bis 400 Liter/min.
  • Página 17 (Potentiometerstellung 1–6). Erwärmen von Teilen, welche unter Pressung zusam-  mengefügt werden sollen.  Ideal ist das SD 1600 auch als flammenloser Bunsen- brenner durch den weiten Temperaturbereich von ca. 80–600 °C. Lösen festgezogener Schraubverbindungen durch  Heißluftunterstützung.
  • Página 18 Viktiga anvisningar som måste beaktas: temperatursänkning kylas ned. Arbeten i horisontalt läge SD 1600 producerar hetluft upp till max. 600 °C. Denn a hög a tempe ratur u ppnås genom luft som str öm- Stödet (7) för arbeten i horisontalt läge kan låsas genom mar förbi en glöd ande tråd.
  • Página 19 ● När ett formingsförlopp är avslutat, kan genom blås- ning med SD 1600 i potentiometerläge 1 vidare be- arbetningen påskyndas. ● Torkning av byggfogar med SD 1600 utan risk före vidare bearbetning (potentiometerläge 1–6). ● Uppvärmning av delar som skall fogas ihop under pressning.
  • Página 20 Ver abaixo EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,EN 61000-3-3, 89/336/EWG, 98/37/EG BizLine SAS 75838 Paris Cedex 17 France BizLine, en septembre 2007 Franck Guyomard Alain Nouma Directeur Général BizLine Responsable Qualité BizLine...
  • Página 23: Service Après-Vente

    Service Après Vente SERVITECH SERVITECH SERVITECH Distribution & Service Après-Vente Tél. 08 92 70 10 13 Distribution & Service Après-Vente 140, avenue de la République 18, rue du Bois Briand - BP 23476 Fax 08 92 69 01 98 F-33073 BORDEAUX CEDEX F-44334 NANTES www.servitech.fr Téléphone: +33 (0) 5 56 24 19 66...