Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EW / WJW 0 611 238 7 . .
(2004 - 06)
Bohrhammer
Typ 0 611 238 7 . . = GBH 2-24 DFR
Rotary Hammer
Marteau perforateur
Martillo perforador
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach-
gerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und
weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac-
cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re-
gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in
individual countries must be observed.
Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef-
fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon
DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.
Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe
efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE,
CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.
ROBERT BOSCH GMBH
GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE
Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne
Service
x
Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets
dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten
wir uns Änderungen vor.
Modifications. Our products are constantly modified to meet
new technical standards. We therefore reserve the right to
alter data and specifications without prior notice.
D 70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN
INSTANDSETZUNGSHINWEISE
REPAIR INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE REPARATION
INSTRUCCIONES DE REPARACION
Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der-
nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve
de changement.
Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante-
mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser-
varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.
Typ 0 611 238 7 . .

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch EW 06112387 Serie

  • Página 1 Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises. ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE D 70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN Typ 0 611 238 7 .
  • Página 2 Zerlegen Disassembly Desmontaje Démontage Use normal trade tools by disassembly. Pour le démontage, des outils en usa- Para el desmontaje no se precisan Für die Demontage werden handels- übliche Werkzeuge benötigt. ge dans le commerce sont nécessaires. herramientas especiales. 1. Eingangsprüfung durchführen. 1.
  • Página 3 Ø 6 - 8 mm Hilfswerkzeug Auxiliary tool Outil auxiliaire Herramienta auxiliar Abziehvorrichtung Extracting device Disppositif extracteur Torx Dispositivo extractor 3,5 - 4,5Nm 11 238 - D02...
  • Página 4 Abziehvorrichtung Extracting device Disppositif extracteur Dispositivo extractor 1,5 - 1,9Nm Abziehvorrichtung Extracting device Disppositif extracteur Dispositivo extractor Ausrastmoment der Sicherheitskupplung prüfen Check release torque of safety clutch. Controler le moment de désaccouplement Ausrastmoment prüfen? de l' accouplement de sécurité. Comprobar el par de desenclava- miento del embrague de seguridad Ausrastmoment 14 - 18Nm Slipping point of clutch...
  • Página 5 Hilfswerkzeug Auxiliary tool Schutzbacken Outil auxiliaire Vice jaws Utile Mâchoires d'étau Mordazas para tornillo Neue Ausführung New execution Nueva ejecución Nouvelle exécution alt / ancien old /viejo 865 Schutzbacken Vice jaws Mâchoires d'étau Mordazas para tornillo Schutzbacken Vice jaws Mâchoires d'étau Mordazas para tornillo 11 238 - D04...
  • Página 6 Abstützhülse Supporting sleeve Douille d' appui Manguito de apoyo Schutzbacken / Mâchoires d'étau Vice jaws / Mordazas para tornillo Beachten Caution Attention Observar Abziehvorrichtung Extracting device Disppositif extracteur Dispositivo extractor 11 238 - D05...
  • Página 7 10.1 10.2 1 609 924 A17 (KDEW 8004) 1 609 924 A17 (KDEW 8004) 1 609 924 A27 (KDEW 8004 / 9) 1 609 924 A28 (KDEW 8004 /10) 10.3 10.4 10.5 3/50 3/50 11.1 11.2 1,0 - 1,4Nm 11 238 - D06...
  • Página 8 Zusammenbau Assembly Montage Montaje Montage nach Explosionszeichnung Assembly useing explosion drawings Le montage s'effeclue selon la vue Realizar el montaje conforme a los di- und diesem Instandsetzungshinweis. and these repair instructions! éclatée et les instructions de répara- bujos en perspectiva y a estas instruc- tion suivantes.
  • Página 9 22.2 fetten / graissees grease / engrasar sofern ungefettet if unlubricated si n'est pas graisse si no engrasado 23.1 23.2 23.3 Beachten Caution Attention Observar fetten / graissees in Öl tauchen grease / engrasar insert in oil le plonger dans l'huile sumergir en aceite 24.1 24.2...
  • Página 10 24.3 24.4 24.5 sofern ungefettet if unlubricated fetten / graissees si n'est pas graisse grease / engrasar si no engrasado alt / ancien old /viejo 865 Schutzbacken 81 65 Vice jaws Mâchoires d'étau fetten / graissees Einbaulage beachten Mordazas para tornillo grease / engrasar Check installation position Attention au positionnement...
  • Página 11 25.3 25.4 25.5 Einbaulage beachten Hilfswerkzeug = alter Kolben Check installation position Auxiliary tool = old piston Attention au positionnement Outil auxiliaire = ancienpiston Téngase en cuenta la posición de montaje Herramienta auxiliar = vieja pistón Pos. 26 Schutzbacken Vice jaws Spreng-Öffnung muß...
  • Página 12 26.1 sofern ungefettet Montagehülse Montagehülse Mounting sleeve if unlubricated Mounting sleeve si n'est pas graisse Douille de montage Douille de montage Casquillo de montaje si no engrasado Casquillo de montaje 26.2 26.3 sofern ungefettet Montagehülse Mounting sleeve if unlubricated Douille de montage si n'est pas graisse Casquillo de montaje si no engrasado...
  • Página 13 27.1 27.2 in Öl tauchen insert in oil le plonger dans l'huile sumergir en aceite 27.3 27.4 Ø 6 - 8 mm Hilfswerkzeug Auxiliary tool Outil auxiliaire Herramienta auxiliar 28.1 29.1 0,7-1,0 Nm 0,3 - 0,6Nm mit Loctite 222 sichern secure with Loctite 222 11 238 - M12...
  • Página 14 29.2 29.3 29.4 Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement 1,8-2,2Nm Téngase en cuenta la posición de montaje 1,2 - 1,6Nm Torx 5 4 3 6 T 20 Torx 1,6 - 2,0Nm Hochspannungsprüfung durchführen. Effectuer un contrôle à haute tension. Beachten: Attention: Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE,...
  • Página 15 Schmierung 0 611 238 7 . . = GBH 2-24 DFR Stand / Issue: 2004-06 Änderungen vorbehalten Lubrication Modifications reserved Lubrification Modifications resérvées Salvo modificaciones Lubricacion Teile fetten (45 g); Rest in Getrieberaum Pos. 819. Zahnräder-Zähne fetten mit 1 615 430 002 Grease the parts (45 g);...

Este manual también es adecuado para:

Wjw 06112387 serie