Página 1
NT 65/2 Ap Deutsch NT 75/2 Ap Me Tc English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 59688630 (07/19) your product...
Bedienung Papierfiltertüte einbauen 1. Saugkopf entriegeln und abnehmen. Gerät einschalten 2. Papierfiltertüte aufstecken. 1. Netzstecker einstecken. Abbildung C 2. Gerät am Hauptschalter einschalten. 3. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Halbautomatische Filterabreinigung Nasssaugen Hinweis Hinweis Eine Betätigung der Filterabreinigung alle 5-10 Minuten Der im Lieferumfang enthaltene Flachfaltenfilter (Zellu- erhöht die Standzeit des Flachfaltenfilters.
Garantie Flachfaltenfilter wechseln 1. Filterabdeckung öffnen. In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- 2. Flachfaltenfilter herausnehmen. triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- 3. Neuen Flachfaltenfilter einsetzen. Beim Einsetzen gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen darauf achten, dass der Flachfaltenfilter allseitig wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- bündig anliegt.
Contents Description of the device Illustration A General notes............Environmental protection........Electrodes Intended use............Suction hose Description of the device ........Push handle Preparation............Initial startup ............Suction head lock Operation.............. Dirt receptacle Transport .............. Storage..............Removing the Care and service ..........Steering roller Troubleshooting guide ..........
Operation Dry vacuuming An additional paper filter bag can be used when vac- Switching on the device uuming fine dust. 1. Connect the mains plug. Installing the paper filter bag 2. Switch on the device at the main switch. 1.
Warranty Replacing the flat fold filter 1. Open the filter cover. The warranty conditions issued by our relevant sales 2. Remove the flat fold filter. company apply in all countries. We shall remedy possi- 3. Fit the new flat fold filter. During insertion, ensure ble malfunctions on your appliance within the warranty that the flat fold filter is flush on all sides.
Technical data NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Electrical connection Mains voltage 220-240 220-240 220-240 Phase Power frequency 50-60 50-60 50-60 Degree of protection IPX4 IPX4 IPX4 Protection class Nominal power 2400...
Contenu Description de l'appareil Illustration A Remarques générales .......... Protection de l'environnement ......Electrodes Utilisation conforme..........Tuyau d'aspiration Description de l'appareil ........Guidon Préparation............Mise en service ............ Verrouillage de la tête d'aspiration Commande............Collecteur d'impuretés Transport .............. Stockage .............. Tête d’aspiration Entretien et maintenance ........
Commande Montage du sac filtrant en papier 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Démarrer l'appareil 2. Insérez le sac filtrant en papier. 1. Brancher la fiche secteur. Illustration C 2. Mettre l’appareil en marche à l’interrupteur principal. 3. Monter et verrouiller la tête d'aspiration. Nettoyage du filtre semi-automatique Aspiration de l'eau Remarque...
Garantie Remplacement du filtre plat plissé 1. Ouvrir le cache de filtre. Les conditions de garantie publiées par notre société 2. Retirer le filtre plat plissé. commerciale compétente s'appliquent dans chaque 3. Mettre un filtre plat plissé neuf en place. Veiller, lors pays.
Caractéristiques techniques NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Raccordement électrique Tension du secteur 220-240 220-240 220-240 Phase Fréquence du secteur 50-60 50-60 50-60 Type de protection IPX4 IPX4 IPX4 Classe de protection...
Indice Descrizione dell’apparecchio Figura A Avvertenze generali..........Tutela dell’ambiente ..........Elettrodi Impiego conforme alla destinazione..... Tubo flessibile di aspirazione Descrizione dell’apparecchio........ Archetto di spinta Preparazione ............Messa in funzione ..........Bloccaggio della testina aspirante Uso ............... Vano raccolta sporco Trasporto .............. Stoccaggio............
Aspirapolvere Collegamento a clip Per l'aspirazione di polvere fine può essere utilizza- Il tubo flessibile di aspirazione è dotato di un sistema a to in aggiunta un sacchetto filtro di carta. clip. Possono essere collegati tutti gli accessori con un diametro nominale di 40 mm.
Cura e manutenzione Non è possibile accendere la pulizia filtro semi-au- tomatica PERICOLO 1. Informare il servizio clienti. Pericolo di scossa elettrica Servizio clienti Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto ten- sione Se non è possibile riparare il guasto occorre far control- Spegnere l'apparecchio.
Dati tecnici NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 220-240 220-240 Fase Frequenza di rete 50-60 50-60 50-60 Grado di protezione IPX4 IPX4 IPX4 Classe di protezione...
Bediening Papieren filterzak plaatsen 1. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. Apparaat inschakelen 2. Papieren filter erop steken. 1. Netstekker aansluiten. Afbeelding C 2. Apparaat met de hoofdschakelaar inschakelen. 3. Zuigkop plaatsen en vergrendelen. Halfautomatische filterreiniging Natzuigen Instructie Instructie Door de filterreiniging om de 5-10 minuten te activeren De in de leveringsomvang voorhanden vlakke harmoni- is de levensduur van het vlakke harmonicafilter langer.
Garantie Vlak harmonicafilter vervangen 1. Filterafdekking openen. In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- 2. Vlak harmonicafilter eruit halen. ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- 3. Nieuw vlak harmonicafilter plaatsen. Bij het plaatsen ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we erop letten dat de vlakke harmonicafilter aan alle binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate- kanten gelijk ligt.
Technische gegevens NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Elektrische aansluiting Netspanning 220-240 220-240 220-240 Fase Netfrequentie 50-60 50-60 50-60 Beschermingsgraad IPX4 IPX4 IPX4 Beschermingsklasse Nominaal vermogen 2400 2200 2400 Maximaal vermogen 2760...
Índice de contenidos Descripción del equipo Figura A Avisos generales ..........Protección del medioambiente ......Electrodos Uso previsto ............Manguera de aspiración Descripción del equipo ......... Asa de empuje Preparación ............Puesta en funcionamiento........Cierre del cabezal de aspiración Manejo..............Recipiente de suciedad Transporte ............
Manejo Montaje de la bolsa de filtro de papel 1. Desbloquee y retire el cabezal de aspiración. Conexión del equipo 2. Conecte la bolsa de filtro de papel. 1. Enchufar el conector de red. Figura C 2. Encender el equipo con el interruptor principal. 3.
Garantía Cambio del filtro plegado plano 1. Abra la tapa del filtro. En cada país se aplican las condiciones de garantía in- 2. Extraiga el filtro plegado plano. dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. 3. Coloque un nuevo filtro plegado plano. A la hora del Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- montaje, procure que el filtro plegado plano encaje tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa...
Datos técnicos NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Conexión eléctrica Tensión de red 220-240 220-240 220-240 Fase Frecuencia de red 50-60 50-60 50-60 Tipo de protección IPX4 IPX4 IPX4 Clase de protección...
Índice Descrição do aparelho Figura A Indicações gerais ..........Protecção do meio ambiente........ Eléctrodos Utilização prevista ..........Mangueira de aspiração Descrição do aparelho ......... Alavanca de avanço Preparação............Arranque............... Bloqueio da cabeça de aspiração Operação.............. Recipiente de sujidade Transporte ............Armazenamento ...........
Operação Montar o saco do filtro de papel 1. Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração. Ligar o aparelho 2. Encaixar o saco do filtro de papel. 1. Ligar a ficha de rede. Figura C 2. Ligar o aparelho ao interruptor principal. 3.
Garantia Substituir filtro de pregas 1. Abrir a tampa do filtro. Em cada país são válidas as condições de garantia 2. Remover o filtro de pregas. transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- 3. Colocar filtros de pregas novos. Ao colocar o filtro ponsável.
Dados técnicos NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Ligação eléctrica Tensão da rede 220-240 220-240 220-240 Fase Frequência de rede 50-60 50-60 50-60 Tipo de protecção IPX4 IPX4 IPX4 Classe de protecção Potência nominal...
Indhold Maskinbeskrivelse Figur A Generelle henvisninger ........Miljøbeskyttelse............ Elektroder Bestemmelsesmæssig anvendelse...... Sugeslange Maskinbeskrivelse ..........Skubbebøjle Forberedelse ............Ibrugtagning ............Lås på sugehovedet Betjening .............. Smudsbeholder Transport .............. Opbevaring............Sugehoved Pleje og vedligeholdelse........Styrerulle Hjælp ved fejl............Sugestuds Garanti..............Tilbehør og reservedele........Styrerullebøjle (kun NT 65/2) EU-overensstemmelseserklæring ......
Betjening Tørsugning Når der opsuges finstøv, kan der desuden anvendes Tænd apparat en papirfilterpose. 1. Isæt netstikket. Isæt papirfilterposen 2. Tænd apparatet på hovedkontakten. 1. Lås sugehoved op, og tag det af. Halvautomatisk filterrengøring 2. Påsæt papirfilterposen. Figur C 3.
Garanti Rengøring af elektroder 1. Lås sugehoved op, og tag det af. I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- 2. Rengør elektroderne og mellemrummet mellem te garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen af- elektroderne med en børste. hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan 3.
Tekniske data NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Elektrisk tilslutning Netspænding 220-240 220-240 220-240 Fase Netfrekvens 50-60 50-60 50-60 Kapslingsklasse IPX4 IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominel effekt 2400 2200 2400 Maksimal ydelse 2760...
Indhold Beskrivelse av apparatet Figur A Generelle merknader..........Miljøvern............... Elektroder Forskriftsmessig bruk ........... Sugeslange Beskrivelse av apparatet ........Skyvehåndtak Forberedelse ............Igangsetting............Låsemekanisme for sugehodet Betjening .............. Smussbeholder Transport .............. Lagring ..............Sugehode Stell og vedlikehold ..........Styrehjul Bistand ved feil ............. Sugestuss Garanti..............
Betjening Tørrsuging Ved oppsuging av finstøv kan det i tillegg brukes en Slå på apparatet papirfilterpose. 1. Sett inn nettpluggen. Montere papirfilterpose 2. Slå på maskinen ved hovedbryteren. 1. Løsne sugehodet og ta det av. Halvautomatisk filterrens 2. Sett på papirfilterposen. Figur C Merknad 3.
Garanti Skifte ut flatt foldefilter 1. Åpne filterdekselet. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land 2. Ta ut det flate foldefilteret. har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle 3. Sett inn nytt flatt foldefilter. Ved montering må du landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga- sørge for at det flate foldefilteret sitter riktig på...
Tekniske spesifikasjoner NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Elektrisk tilkobling Nettspenning 220-240 220-240 220-240 Fase Nettfrekvens 50-60 50-60 50-60 Beskyttelsesgrad IPX4 IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominell effekt 2400 2200 2400 Maksimal effekt 2760...
Innehåll Beskrivning av apparaten Bild A Allmän information..........Miljöskydd............. Elektroder Avsedd användning ..........Sugslang Beskrivning av apparaten........Skjutbygel Förberedelse ............Idrifttagning............Förregling av sughuvudet Manövrering ............Smutsbehållare Transport .............. Förvaring .............. Sughuvud Skötsel och underhåll ........... Styrvals Hjälp vid störningar..........Uppsugningsinlopp Garanti..............
Manövrering Torrsugning Vid sugning av findamm kan dessutom en pappers- Koppla till maskinen filterpåse användas. 1. Anslut nätkontakten. Montera pappersfilterpåse 2. Koppla till maskinen med huvudbrytaren. 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. Halvautomatisk filterrengöring 2. Sätt fast pappersfilterpåse. Bild C Hänvisning 3.
Garanti Rengöra elektroderna 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats 2. Rengör elektroderna och mellanrummet mellan av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på elektroderna med en borste. maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, 3.
Sisältö Laitekuvaus Kuva A Yleisiä ohjeita ............Ympäristönsuojelu..........Elektrodit Määräystenmukainen käyttö ........ Imuletku Laitekuvaus ............Työntöaisa Valmistelu ............. Käyttöönotto ............Imupään lukitus Käyttö ..............Likasäiliö Kuljetus..............Varastointi............. Imupää Hoito ja huolto ............Ohjausrulla Ohjeet häiriötilanteissa ......... Imuliitäntä Takuu..............Lisävarusteet ja varaosat ........Ohjausrulla-aisa (vain NT 65/2) EU-vaatimustenmukaisuus-vakuutus ....
Käyttö Kuivaimurointi Hienojakoista pölyä imuroitaessa on lisäksi käytet- Laitteen kytkeminen päälle tävä paperisuodatinpussia. 1. Yhdistä verkkopistoke. Paperisuodatinpussin asentaminen 2. Kytke laite päälle pääkytkimestä. 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. Puoliautomaattinen suodatinpuhdistus 2. Aseta paperisuodatinpussi paikalleen. Kuva C Huomautus 3.
Takuu Laakasuodattimen vaihto 1. Avaa suodatinsuojus. Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- 2. Irrota laakasuodatin. yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa 3. Aseta uusi laakasuodatin paikalleen. Varmista aset- mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak- tamisen yhteydessä, että laakasuodatin on joka sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val- puolelta tiiviisti paikallaan.
Tekniset tiedot NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Sähköliitäntä Verkkojännite 220-240 220-240 220-240 Vaihe Verkkotaajuus 50-60 50-60 50-60 Kotelointiluokka IPX4 IPX4 IPX4 Suojaluokka Nimellisteho 2400 2200 2400 Maksimiteho 2760 2300 2760 Laitteen tehotiedot Säiliön tilavuus...
Περιεχόμενα Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγγελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, Γενικές υποδείξεις..........εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία και εταιρείες Προστασία του περιβάλλοντος ......ενοικιάσεως. Προβλεπόμενη χρήση .......... Περιγραφή συσκευής Περιγραφή συσκευής..........Εικόνα A Προετοιμασία............Έναρξη χρήσης ............ Ηλεκτρόδια Χειρισμός..............
Έναρξη χρήσης Όταν πρόκειται για μη αγώγιμα υγρά (για παράδειγμα γαλάκτωμα τρυπανιών, λάδια και λίπη) ΠΡΟΣΟΧΗ η συσκευή δεν απενεργοποιείται όταν γεμίσει το Κίνδυνος από διείσδυση λεπτής σκόνης δοχείο. Πρέπει να ελέγχετε διαρκώς τη στάθμη Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο μοτέρ αναρρόφησης. πλήρωσης...
Página 52
Μεταφορά Ο στρόβιλος αναρρόφησης δεν επανενεργοποιείται μετά το άδειασμα του δοχείου ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και περιμένετε 5 Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος δευτερόλεπτα. Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή. Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών 2. Καθαρίστε με μια βούρτσα τα ηλεκτρόδια και το Κατά...
Τηλ.: +49 7195 14-0 EN 55014-1: 2017 Φαξ: +49 7195 14-2212 EN 55014-2: 2015 Winnenden, 2018/10/01 EN 60335-1 EN 60335-2-69 Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου 220-240 220-240 220-240 Φάση...
İçindekiler Cihaz açıklaması Şekil A Genel uyarılar............Çevre koruma............Elektrotlar Amaca uygun kullanım ......... Emme hortumu Cihaz açıklaması ..........İtme dirseği Hazırlık ..............İşletime alma ............Emme kafası kilit düzeni Kullanım ............... Kir haznesi Taşıma..............Depolama ............. Emme kafası Koruma ve bakım ..........Yürütme tekerlekleri Arıza durumunda yardım........
Garanti Düz katlanmış filtrenin değiştirilmesi 1. Filtre kapağını açın. Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş 2. Düz katlanmış filtreyi çıkarın. garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- 3. Yeni düz katlanmış filtreyi takın. Yerleştirme sırasın- nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- da düz katlanmış...
Teknik bilgiler NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 220-240 220-240 220-240 Şebeke frekansı 50-60 50-60 50-60 Koruma türü IPX4 IPX4 IPX4 Koruma sınıfı Nominal güç 2400 2200 2400 Maksimum güç...
Содержание Использование по назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Общие указания..........Опасность для здоровья Защита окружающей среды ....... Вдыхание вредной для здоровья пыли Использование по назначению......Не использовать устройство для сбора вредной Описание устройства ......... для здоровья пыли. Подготовка............ Этот пылесос предназначен для влажной и Ввод...
Подготовка Общие положения При сборе влажной пыли с помощью щелевой 1. Распаковать устройство и установить насадки или насадки для мягкой мебели (опция), принадлежности. а также в тех случаях, когда из бака Рисунок B преимущественно всасывается вода, Ввод в эксплуатацию рекомендуется...
Транспортировка Помощь при неисправностях ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ Несоблюдение веса Опасность поражения электрическим током Опасность получения травм и повреждений Травмы в результате касания токоведущих Во время транспортировки учитывать вес частей устройства. Выключить устройство. 1. Вынуть всасывающую трубку с насадкой для Извлечь штепсельную вилку. пола...
Гарантия Декларация о соответствии стандартам ЕС В каждой стране действуют соответствующие гарантийные условия, установленные Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и уполномоченной организацией по сбыту нашей исполнение указанной ниже машины отвечают продукции. Возможные неисправности устройства в соответствующим основным требованиям директив течение гарантийного срока мы устраняем ЕС...
Технические характеристики NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Электрическое подключение Напряжение сети 220-240 220-240 220-240 Фаза Частота сети 50-60 50-60 50-60 Степень защиты IPX4 IPX4 IPX4 Класс защиты Номинальная мощность 2400 2200 2400 Максимальная...
Kezelés Papír szűrőtasak beszerelése 1. Reteszelje ki és vegye le a szívófejet. Készülék bekapcsolása 2. Csatlakoztassa a papír szűrőtasakot. 1. Dugja be a hálózati csatlakozót. Ábra C 2. Kapcsolja be a készüléket a főkapcsolóval. 3. Helyezze fel és reteszelje a szívófejet. Félautomata szűrőletisztítás Nedves szívás Megjegyzés...
Garancia Lapos harmonikaszűrőt kicserélni 1. Nyissa ki a szűrő lefedést. Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk 2. Vegye ki a lapos redős szűrőt. által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. 3. Helyezzen be új lapos redős szűrőt. A behelyezés- A készüléknél felmerülő esetleges zavarokat a garanci- nél ügyelni kell arra, hogy a lapos harmonikaszűrő...
Műszaki adatok NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség 220-240 220-240 220-240 Fázis Hálózati frekvencia 50-60 50-60 50-60 Védettség IPX4 IPX4 IPX4 Érintésvédelmi osztály Névleges teljesítmény 2400 2200 2400 Maximális teljesítmény...
Obsah Popis přístroje Ilustrace A Obecné pokyny ............ Ochrana životního prostředí ......... Elektrody Použití v souladu s určením ......... Sací hadice Popis přístroje ............Posuvné madlo Příprava..............Uvedení do provozu ..........Zajištění sací hlavy Obsluha ..............Nádoba na nečistoty Přeprava............... Skladování............
Záruka Výměna plochého skládaného filtru 1. Otevřete kryt filtru. V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší 2. Vyjměte plochý skládaný filtr. příslušnou odbytovou společností. Případné závady 3. Vložte nový plochý skládaný filtr. Při vkládání dbejte Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty na to, aby plochý...
Technické údaje NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Elektrické připojení Napětí sítě 220-240 220-240 220-240 Fáze Síťová frekvence 50-60 50-60 50-60 Krytí IPX4 IPX4 IPX4 Třída krytí Jmenovitý výkon 2400 2200 2400 Maximální...
Kazalo Opis naprave Slika A Splošni napotki ............. Varovanje okolja ........... Elektrode Namenska uporaba ..........Sesalna gibka cev Opis naprave ............Potisno streme Priprava ..............Zagon ..............Zapah sesalne glave Upravljanje ............Posoda za umazanijo Transport .............. Skladiščenje ............Sesalna glava Nega in vzdrževanje..........
Garancija Čiščenje elektrod 1. Sprostite in odstranite sesalno glavo. V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala 2. Elektrode in režo med elektrodama očistite s ščetko. naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku 3. Namestite sesalno glavo in jo zapahnite. bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje- ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali Pomoč...
Tehnični podatki NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Električni priključek Napetost omrežja 220-240 220-240 220-240 Število faz Omrežna frekvenca 50-60 50-60 50-60 Stopnja zaščite IPX4 IPX4 IPX4 Razred zaščite Nazivna moč 2400...
Spis treści Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ogólne wskazówki..........OSTRZEŻENIE Ochrona środowiska..........Zagrożenie dla zdrowia Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .... Wdychanie pyłów szkodliwych dla zdrowia Opis urządzenia ........... Nie używać urządzenia do odsysania pyłów szkodli- Przygotowanie............wych dla zdrowia. Uruchamianie ...............
Przygotowanie W przypadku cieczy nieprzewodzących prąd (np. emulsji wiertarskiej, olejów i smarów) urządzenie 1. Rozpakować urządzenie i zamontować akcesoria. nie wyłącza się po napełnieniu zbiornika. Należy Rysunek B stale sprawdzać poziom napełnienia i opróżniać Uruchamianie zbiornik w odpowiednim czasie. ...
Składowanie Automatyczne wyłączanie (odkurzanie na mokro) nie działa OSTROŻNIE 1. Oczyścić elektrody i szczelinę między elektrodami Nieuwzględnianie masy urządzenia za pomocą szczotki. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia 2. W przypadku cieczy nieprzewodzących prądu nale- Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia. ży cały czas kontrolować poziom napełnienia. To urządzenie może być...
Faks: +49 7195 14-2212 Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Winnenden, 2018/10/01 Administrator dokumentacji: S. Reiser Dane techniczne NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe...
Cuprins Descrierea aparatului Figura A Indicaţii generale ..........Protecţia mediului..........Electrozi Utilizare conform destinaţiei ......... Furtun de aspirare Descrierea aparatului ........... Mâner de împingere Pregătirea............. Punerea în funcțiune ..........Blocarea capului de aspirare Operarea .............. Recipient de impurităţi Transport .............. Depozitarea ............
Operarea Montarea sacului filtrant din hârtie 1. Deblocaţi şi scoateţi capul de aspirare. Pornirea aparatului 2. Introduceţi sacul filtrant din hârtie. 1. Conectaţi ştecărul de reţea. Figura C 2. Porniţi aparatul la comutatorul principal. 3. Puneţi capul de aspirare şi blocaţi-l. Curăţare semiautomată...
Garanţie Înlocuirea filtrului cutat plat 1. Deschideţi capacul filtrului. În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- 2. Scoateţi filtrul cu pliuri plate. cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- 3. Utilizaţi filtrul cutat plat nou. La utilizare, aveţi grijă ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada ca filtrul cutat plat să...
Date tehnice NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Conexiune electrică Tensiune de reţea 220-240 220-240 220-240 Fază Frecvenţă de reţea 50-60 50-60 50-60 Grad de protecţie IPX4 IPX4 IPX4 Clasă de protecţie...
Obsah Popis prístroja Obrázok A Všeobecné upozornenia........Ochrana životného prostredia ......Elektródy Používanie v súlade s účelom......Nasávacia hadica Popis prístroja ............Posuvné držadlo Príprava..............Uvedenie do prevádzky........Blokovanie nasávacej hlavy Obsluha ..............Zásobník nečistôt Preprava............... Skladovanie............Nasávacia hlava Starostlivosť a údržba........... Otočné...
Záruka Výmena plochého skladaného filtra 1. Otvorte kryt filtra. V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- 2. Vyberte plochý skladaný filter. šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné 3. Nasaďte nový plochý skladaný filter. Pri nasadzova- poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej ní...
Página 86
Technické údaje NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Elektrická prípojka Sieťové napätie 220-240 220-240 220-240 Fáza Sieťová frekvencia 50-60 50-60 50-60 Stupeň ochrany IPX4 IPX4 IPX4 Trieda ochrany Menovitý výkon 2400 2200 2400 Maximálny výkon...
Sadržaj Opis uređaja Slika A Opće napomene........... Zaštita okoliša ............Elektrode Namjenska uporaba ..........Usisno crijevo Opis uređaja ............Potisna ručica Priprema............... Puštanje u pogon ..........Zapor usisne glave Rukovanje ............Spremnik za prljavštinu Transport .............. Skladištenje ............Usisna glava Njega i održavanje..........
Jamstvo Plosnati naborani filtar zamijenite 1. Otvorite poklopac filtra. U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala 2. Izvadite plosnati naborani filtar. nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove 3. Umetnite novi plosnati naborani filtar. Pri umetanju na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam- obratite pozornost, da plosnati naborani filtar sa svih stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po- strana poravnano naliježe.
Tehnički podaci NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 220-240 Faza Frekvencija električne mreže 50-60 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nazivna snaga...
Sadržaj Opis uređaja Slika A Opšte napomene..........Zaštita životne sredine ......... Elektrode Namenska upotreba ..........Usisno crevo Opis uređaja ............Potisna ručka Priprema............... Puštanje u pogon ..........Blokada usisne glave Rukovanje ............Posuda za prljavštinu Transport .............. Skladištenje ............Usisna glava Nega i održavanje ..........
Rukovanje Suvo usisavanje Prilikom usisavanja fine prašine može dodatno da Uključivanje uređaja se koristi papirna filterska vrećica. 1. Utaknite strujni utikač. Ugradnja papirne filterske vrećice 2. Uključite uređaj na glavnom prekidaču. 1. Deblokirajte i skinite usisnu glavu. Poluautomatsko čišćenje filtera 2.
Garancija Zamena naboranog pljosnatog filtera 1. Otvorite poklopac filtera. U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša 2. Izvadite pljosnati naborani filter. nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje 3. Postavite novi pljosnati naborani filter. Prilikom na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, umetanja vodite računa o tome da odgovarajući ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili pljosnati naborani filter sa svih strana naleže u ravni.
Página 94
Tehnički podaci NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 220-240 Faza Mrežna frekvencija 50-60 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nominalna snaga 2400...
Съдържание Употреба по предназначение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Общи указания............ Опасност за здравето Защита на околната среда......... Вдишване на опасни за здравето прахове Употреба по предназначение......Не използвайте уреда за изсмукване на опасни за Описание на уреда ..........здравето прахове. Подготовка............ Тази прахосмукачка е предназначена за мокро и Пускане...
Подготовка Общи положения При изсмукване на мокри замърсявания с 1. Разопаковайте уреда и монтирайте дюзата за почистване на фуги или дюзата за принадлежностите. почистване на тапицерии (опция), респективно Фигура B когато се всмуква предимно вода от резервоар, Пускане в експлоатация се...
Транспортиране След изпразването на резервоара всмукателната турбина отново не сработва ПРЕДПАЗЛИВОСТ 1. Изключете уреда и изчакайте 5 секунди. Несъблюдаване на теглото Включете уреда отново. Опасност от наранявания и повреди 2. Почистете електродите и междинното При транспортиране съблюдавайте теглото на пространство на електродите с четка. уреда.
Тел.: +49 7195 14-0 EN 50581 Факс: +49 7195 14-2212 EN 55014-1: 2017 Winnenden, 2018/10/01 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 Технически данни NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Електрическо свързване Мрежово напрежение 220-240 220-240 220-240 Фаза...
Käsitsemine Kuivpuhastus Peentolmu sisseimemisel võib lisaks kasutada pa- Seadme sisselülitamine berfilterkotti. 1. Pistke võrgupistik sisse. Paberfilterkoti paigaldamine 2. Lülitage seade pealülitist sisse. 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. Poolautomaatne filtripuhastus 2. Pistke paberfilterkott peale. Joonis C Märkus 3. Pange imipea peale ja lukustage. Rakendades filtripuhastust iga 5–10 minuti järel, pike- neb lamevoltfiltri seisuaeg.
Garantii Lamevoltfiltri vahetamine 1. Avage filtrikate. Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud 2. Võtke lamevoltfilter välja. garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked 3. Pange uus lamevoltfilter sisse. Pidage sissepanekul kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- silmas seda, et lamevoltfilter asetseks igast küljest jali- või tootmisviga.
Tehnilised andmed NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Elektriühendus Võrgupinge 220-240 220-240 220-240 Faas Võrgusagedus 50-60 50-60 50-60 Kaitseliik IPX4 IPX4 IPX4 Kaitseklass Nimivõimsus 2400 2200 2400 Maksimaalne võimsus 2760 2300 2760 Seadme võimsusandmed...
Garantija Plakanrievu filtra nomaiņa 1. Atveriet filtra vāku. Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- 2. Izņemiet plakanrievu filtru. biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- 3. Ievietot jaunu plakanrievu filtru. Ievietojot, pārlieci- miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības nieties, ka plakanrievu filtrs cieši pieguļ visās pusēs. traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis 4.
Tehniskie dati NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220-240 220-240 220-240 Fāze Tīkla frekvence 50-60 50-60 50-60 Drošinātāja veids IPX4 IPX4 IPX4 Aizsardzības klase Nominālā jauda 2400 2200 2400 Maksimālā...
Techniniai duomenys NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Elektros jungtis Tinklo įtampa 220-240 220-240 220-240 Fazė Tinklo dažnis 50-60 50-60 50-60 Saugiklio rūšis IPX4 IPX4 IPX4 Apsaugos klasė Vardinė galia 2400 2200 2400 Didžiausia galia...
Зміст Опис пристрою Малюнок A Загальні вказівки..........Охорона довкілля ..........Електроди Використання за призначенням......Всмоктувальний шланг Опис пристрою............ Ручка Підготовка............Введення в експлуатацію ........Фіксатор головки пилососа Керування............Контейнер для сміття Транспортування..........Зберігання ............Головка пилососа Догляд та технічне обслуговування....Напрямний...
Сухе прибирання Після завершення вологого прибирання: Виконати очищення плоского складчастого Під час збирання дрібного пилу додатково може фільтра за допомогою функції очищення використовуватися паперовий фільтрувальний фільтра. Очистити електроди за допомогою пакет. щітки. Очистити контейнер за допомогою вологої Встановлення паперового фільтрувального ганчірки...
Página 113
Зберігання Автоматичне відключення (вологе прибирання) не спрацьовує ОБЕРЕЖНО 1. Очистити електроди, а також простір між ними за Недотримання ваги допомогою щітки. Небезпека травмування та пошкоджень 2. Під час роботи з непровідною рідиною слід Під час зберігання враховувати вагу пристрою. постійно контролювати рівень заповнення. Пристрій...
Факс: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/10/01 H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Технічні характеристики NT 65/2 Ap *EU, NT 65/2 Ap *CH NT 75/2 Ap Me Tc *EU Електричне підключення Напруга мережі 220-240...
Página 115
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfilter Flachfaltenfilter Papierfiltertüte, Spezialfiltertüte, nass (Zellulose) * (PES) * 3-lagig * Special filter bag, wet Flat pleated filter Flat pleated filter Paper filter bag, triple Sachet filtre spécial, (cellulose) * (PES) * layered * mouillé...
Página 116
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.