Descargar Imprimir esta página

Luxy Memoria Instrucciones De Uso página 3

Publicidad

Inserire nella struttura e fissare con n°2 tappi neri
Place it on the structure and fix it with 2 black caps
Ans Gestell anbrigen und mit 2 schwarzen Kappen arretieren
Positionner sur la structure et fixer avec 2 capsules noires
Posicionar en la structura y fijar con 2 capsulas negras
Fissare con n°1 vite 6x12
Fix with 1 screw 6x12
Mit einer Schrauben 6x12 befestigen
Fixer avec 1 vis 6x12
Fijar con 1 tornillo 6x12
Utilizzo
Sedia visitatore fissa che deve essere utilizzata solo come previsto dalla destinazione d'uso nel rispetto delle
normali precauzioni generali. In caso di utilizzo inappropriato (ad es. al posto di una scala, sedendosi sui
braccioli o con carichi estremi unilaterali), sussiste il rischio di incidente.
Correct use
This swivel office chair may only be used for the purpose for which it is intended and with due care. Using it
inappropriately (e.g. as a stepladder, sitting on the armrests or placing extreme weight on one side) could
result in accidents.
Anwendung
Dieser Bürodrehstuhl darf nur bestimmungsgemäß unter Beachtung der allgemeinen Sorgfaltspflicht benutzt
werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch
(z.B. als Aufstiegshilfe, Sitzen auf den Armlehnen, extremen einseitigen Belastungen) besteht Unfallgefahr.
Utilisation
Ce siège de travail doit être utilisé selon le mode d'emploi et conformément aux règles élémentaires de
sécurité. Une utilisation non conforme présente un risque d'accident (par exemple : lorsque le siège est
utilisé comme marchepied ou lorsque l'on s'asseoit sur les accoudoirs).
Aplicación
Esta silla giratoria para officina sólo habrá de ser utilizada en la forma prevista y observando las obligaciones
generales de cuidado. En caso de utilizarse indebidamente (p. ej., subiéndose a ella, sentándose en los
apoyabrazos o carga unilateral extrema) existe peligro de accidente.
Rotelle/Piedini
Per la sicurezza dell'utilizzatore e per i diversi tipi di pavimentazione, sono disponibili, come previsto dalle
norme di sicurezza, diversi tipi di rotelle:
– rotelle dure per pavimento morbido,
– rotelle morbide per tutti i pavimenti duri (di serie).
Sostituzione dei piedini/delle rotelle: ad es. dopo un trasloco o dopo la sostituzione della pavimentazione
estrarre o inserire semplicemente i piedini/le rotelle.
Glides/Castors
A variety of castors are available, for the sake of your safety and for use on different types of flooring in
accordance with safety regulations:
– Hard castors for soft flooring are optional
– Soft castors for hard floors are standard
Changing castors: this might be necessary, for instance, after moving office, or after the installation of a new
floor covering – simply pull out the castors and push new ones in.
Gleiter/Rollen
Für Ihre Sicherheit und für die unterschiedlichen Bodenbeläge gibt es, gemäß Sicherheitsvorschriften,
verschiedene Rollen:
– Rollen mit hartem Belag für textile Böden,
– Rollen mit weichem Belag für alle nicht textilen Böden (serienmäßig).
Rollenwechsel: z. B. nach einem Umzug oder nach Austauschen des Bodenbelages – Rollen einfach
herausziehen bzw. einstecken.
Roulettes
Pour votre sécurité, et en function de votre sol, il existe, conformément aux normes de sécurité, plusieurs
types de roulettes :
– Roulettes dures pour sol moquette (de série)
– Roulettes souples pour toutes les autres surfaces.
Remplacement des roulettes : après un déménagement ou un changement de revêtement de sol, il vous
suffit de retirer ou de remettre les roulettes en place.
Ruedas
Para su seguridad y para los diversos recubrimientos de suelo existen diferentes tipos de ruedas, conforme
a las directivas de seguridad:
– Ruedas con superficie dura para suelos blandos (de serie)
– Ruedas con superficie blanda para suelos duros.

Publicidad

loading