Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price W9432 Manual Del Usuario página 5

Publicidad

Attaching to a Chair
Pour fixer le siège d'appoint à une chaise
Back Strap
Cinturón trasero
Courroie arrière
D
2
• Wrap the back straps around the back of the chair
E
straps
. Make sure you hear a "click." Pull the free end of the
strap to tighten on the chair
• Enrollar los cinturones traseros alrededor del dorso de la silla
D
Asegurar los cinturones
. Cerciorarse de oír un "clic". Jalar el
extremo libre del cinturón para ajustarlo en la silla
• Faire passer les courroies arrière autour du dossier de la chaise
E
Attacher les courroies
. S'assurer d'entendre un « clic ». Tirer
l'extrémité libre de la courroie pour la serrer sur la
F
chaise
.
Ajustar a una silla
Back Strap
Cinturón trasero
Courroie arrière
F
E
D
. Buckle the
F
.
C
.
Securing Your Child
Pour installer l'enfant
Restraint Belt
Cinturón de
seguridad
Courroie de
retenue
1
• Lift the seat back and "snap" it into place.
• Place your child in the booster seat. Position the crotch belt
between your child's legs.
• Buckle the restraint belts to the crotch belt. Make sure you hear
a "click" on both sides.
• Tighten each restraint belt so that the restraint system is snug
against your child. Please refer to the next section for instructions
to tighten the restraint belts.
• Check to be sure the restraint system is securely attached by
pulling it away from your child. The restraint system should
C
.
remain attached.
• Levantar el respaldo y ajustarlo en su lugar.
• Sentar al niño en la silla de refuerzo. Colocar el cinturón de la
C
.
entrepierna entre las piernas del niño.
• Asegurar los cinturones de seguridad al cinturón de la entrepierna.
Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados.
• Apretar todos los cinturones de modo que queden bien ceñidos
al cuerpo del niño. Para más información sobre el ajuste de los
cinturones, ver la siguiente sección.
• Verifi car que el sistema de sujeción está bien seguro, jalándolo
en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción debe
permanecer ajustado.
• Relever le dossier du siège et bien l'emboîter.
• Mettre l'enfant dans le siège d'appoint. Glisser la courroie
d'entrejambe entre ses jambes.
• Fixer les courroies de retenue à la courroie d'entrejambe.
S'assurer d'entendre un « clic » de chaque côté.
• Serrer chaque courroie de sorte que le système de retenue soit
bien ajusté contre l'enfant. Pour serrer les courroies correctement,
consulter la section suivante.
• Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il est bien
attaché. Il doit résister.
5
Asegurar al niño
Restraint Belt
Cinturón de
seguridad
Courroie de
retenue
Crotch Belt
Cinturón de la entrepierna
Courroie d'entrejambe

Publicidad

loading