Descargar Imprimir esta página

Rain Bird 1ZEHTMR Manual De Uso página 3

Publicidad

FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMENTO
BETRIEB
RIEGO AUTOMÁTICO
REGA AUTOMÁTICA • AUTOMATISCHE BEWÄSSERUNG
Gire el mando a AUTO
1
1 mientras se riega: muestra el
2
AM
X
PM
2 cuando no se riega: muestra
AM
Mon
PM
Tue
Minutes
Wed
OK
Hours
Thu
Remain
Fri
Sat
3 si esta configurado para
Sun
Add a 2nd start time?
Yes
No
Press OK to select.
CANCEL
WATER NOW
WATERING
Rodar botão para
AUTO
2
1 Quando está a regar: visualiza
2
X
AM
PM
2 Quando não está a regar:
AM
Mon
PM
Tue
Minutes
Wed
OK
Hours
Thu
Remain
Fri
Sat
Add a 2nd start time?
Yes
No
Sun
3 se definido para 2x por dia:
Press OK to select.
CANCEL
WATER NOW
WATERING
3
Drehregler auf „Auto"
1 Beim Bewässern: restzeit des
2
2
2
X
2 Bei angehaltener Bewässe-
AM
X
AM
X
AM
PM
PM
PM
AM
Mon
AM
Mon
AM
Mon
PM
Tue
PM
Tue
PM
Tue
Minutes
Wed
Minutes
Wed
Minutes
Wed
Hours
Thu
Hours
Thu
Hours
Thu
Remain
Fri
Remain
Fri
Remain
Fri
Sat
Sat
Sat
2nd start time?
Yes
No
Su
a 2nd start time?
Yes
No
Su
2nd start time?
Yes
No
Sun
ss OK to select.
OK to select.
OK to select.
3 Wenn auf 2 x pro Tag
CANCEL
CANCEL
CANCEL
WATER
WATER N
WA
WATERING
WATERING
WATERING
APAGADO DEL PROGRAMADOR
DESLIGAR A UNIDADE • ABSCHALTEN DES GERÄTS
Gire el mando a OFF
NoTa: se guardan los ajustes.
2
X
AM
PM
Rodar botão para
AM
Mon
DESLIGAR
PM
Tue
Minutes
Wed
OK
Hours
Thu
NoTa: as suas definições são
Remain
Fri
Sat
guardadas.
Sun
Add a 2nd start time?
Yes
No
Press OK to select.
Drehregler auf „Aus"
hiNWeis: ihre einstellungen
CANCEL
WATER NOW
WATERING
werden gespeichert.
Rain Bird Europe SNC
Rain Bird Iberica S.A.
900, rue Ampère, B.P. 72000
Polígono Ind. Pinares Llanos
13792 Aix en Provence Cedex 3
c/ Carpinteros, 12, 2ºC
FRANCE
28670 Villaviciosa de Odón, Madrid
Tel: (33) 4 42 24 44 61
ESPAÑA
Tel: (34) 91 632 48 10
Fax: (33) 4 42 24 24 72
rbe@rainbird.eu - www.rainbird.eu
Fax: (34) 91 632 46 45
rbib@rainbird.eu - www.rainbird.es
portugal@rainbird.eu - www.rainbird.pt
® Registered Trademark of Rain Bird Corporation.
© 2013 Rain Bird Corporation. 09/13.
CONTROL MANUAL
CONTROLO MANUAL • MANUELL AUSSER KRAFT SETZEN
1
tiempo restante en el ciclo
la siguiente hora de inicio
programada y la duración
regar 2 veces al día: muestra
la siguiente hora de inicio,
seguida de la hora de inicio 2
y, a continuación, la duración
2
o tempo restante do ciclo
visualiza a hora de início
programada seguinte
e a duração
visualiza a hora de início
seguinte, seguida da hora de
início 2, depois a duração
Regar manualmente (durante un periodo establecido)
Pulse el botón regar ahora una vez para iniciar el riego. se iniciará el riego en
unos pocos segundos. aumente o reduzca el tiempo de riego manual (en minutos)
durchgangs wird angezeigt
(▲▼OK)
1 muestra la duración seleccionada
rung: startzeit und dauer
des nächsten durchgangs
2 muestra el tiempo restante (cuando está activado) Pulse repetidamente el botón
werden angezeigt
regar ahora para aumentar el tiempo de riego hasta 72 horas (WATER NOW)
3 Para cancelar, pulse el botón caNceLar riego (CANCEL WATERRING)
eingestellt: nächste startzeit
wird angezeigt, dann startzeit
Rega manual (durante período definido)
2 sowie anschließend die dauer
Premir o botão regar agora uma vez para iniciar a rega. a rega tem início em poucos
segundos. aumente ou diminua o tempo de rega manual (minutos) (▲▼OK)
1 Visualiza a duração seleccionada
2 Visualiza o tempo restante (quando activo - Ligado) Premir repetidamente o
botão regar agora para aumentar o tempo de rega até 72 horas (WATER NOW)
3 Para cancelar, premir o botão caNceLar rega (CANCEL WATERRING)
Manuelle Bewässerung (eingestellte Zeitdauer)
Zum starten der Bewässerung Taste „Jetzt bewässern" kurz drücken. Bewässerung
beginnt in wenigen sekunden.
dauer der manuellen Bewässerung verlängern oder verkürzen (minuten) (▲▼OK)
1 ausgewählte dauer wird angezeigt
2 restzeit wird angezeigt (wenn aktiviert) Taste „Jetzt bewässern" wiederholt
drücken, um die Bewässerungsdauer auf bis zu 72 stunden zu erhöhen (WATER NOW)
3 Zum abbrechen Taste „Bewässerung abbrechen" drücken (CANCEL WATERRING)
Rain Bird France SNC
900, rue Ampère, B.P. 72000
13792 Aix en Provence Cedex 3
FRANCE
Tel: (33) 4 42 24 44 61
Fax: (33) 4 42 24 24 72
rbf@rainbird.eu - www.rainbird.fr
2
X
AM
PM
AM
Mon
PM
Tue
Minutes
Wed
OK
Hours
Thu
Fri
Remain
Sat
Add a 2nd start time?
Yes
No
Sun
Press OK to select.
CANCEL
WATER NOW
WATERING
2
X
AM
PM
AM
Mon
PM
Tue
Minutes
Wed
OK
Hours
Thu
Remain
Fri
Sat
Add a 2nd start time?
Yes
No
Sun
Press OK to select.
CANCEL
WATER NOW
WATERING
Rain Bird Deutschland GmbH
Oberjesinger Str. 53
71083 Herrenberg-Kuppingen
DEUTSCHLAND
Tel: (49) 07032 99010
Fax: (49) 07032 9901 11
rbd@rainbird.eu - www.rainbird.de
www.rainbird.eu
RETRASO POR LLUVIA
SUSPENDER DEVIDO A CHUVA • REGENVERZÖGERUNG
1
2
X
AM
PM
AM
Mon
PM
Tue
Minutes
Wed
Hours
Thu
Remain
Fri
Sat
Add a 2nd start time?
Yes
No
Sun
Press OK to select.
CANCEL
WATER NOW
WATERING
2
2
AM
X
PM
AM
Mon
PM
Tue
Minutes
Wed
Hours
Thu
Remain
Fri
Sat
Sun
Add a 2nd start time?
Yes
No
Press OK to select.
CANCEL
WATER NOW
WATERING
RECOMENDACIONES DE USO
UTILIZAÇÃO RECOMENDADA
Disyuntor de vacío
GEBRAUCHSEMPFEHLUNG
Inibidor de vácuo
Vakuumbrecher
este programador se ha diseñado para uso
exterior con agua fría únicamente.
Regulador
de presión
Presión de agua en funcionamiento: 1 bares
Regulador de
(mínima) - 6 bares (máxima)
pressão
Temperatura de funcionamiento: proteja
Druckregler
el temporizador contra la congelación - 43° c
(máxima)
NoTa: si usa un regulador de
presión o un disyuntor de
este programador destina-se a utilização
vacío, instálelo una válvula
exclusiva no exterior com água fria.
anti-vacio en el lado de
Pressão de água em funcionamento: 1 bares
salida (inferior) de este tem-
(mínimo) - 6 bares (máximo)
porizador.
Temperatura em funcionamento: Para não
congelar - 43 °c (máximo)
NoTa: se utiliza um regulador
de pressão e/ou um inibidor
dieser Timer ist für den außenbereich
de vácuo, instale-os do lado de
vorgesehen – nur mit Kaltwasser verwenden!
saída (baixo) do temporizador.
Wasserbetriebsdruck: 1 bar (minimal) –
6 bars (maximal)
hiNWeis: Wenn sie einen
Betriebstemperatur: Vor frost schützen –
druckregler bzw. Vakuumbre-
maximal 43 °c
cher verwenden, montieren
sie diesen an der auslassseite
(Boden) dieses Timers.
Rain Bird Sweden AB
Rain Bird Türkiye
Fleningevägen 315
Çamlık Mh. Dinç Sokak Sk. No.4 D:59-60
254 77 Fleninge
34774 Ümraniye, İstanbul
SWEDEN
Türkiye
Tel: (46) 42 25 04 80
Tel: (90) 216 443 75 23
Fax : (46) 42 20 40 65
Fax: (90) 216 461 74 52
rbt@rainbird.eu - www.rainbird.com.tr
rbs@rainbird.eu - www.rainbird.se
1 Pulse el botón caNceL
WaTeriNg una vez para
cancelar únicamente el ciclo
en curso. el riego se detendrá
en unos pocos segundos.
2 Vuelva a pulsar para establecer
OK
un retraso específico de
hasta 6 horas (▲▼OK)
1 Premir o botão caNceL
WaTeriNg uma vez para
cancelar apenas o ciclo actual.
a rega pára em poucos segundos
2 Premir outra vez para definir
um atraso específico até 6
horas (▲▼OK)
1 Taste caNceL WaTeriNg
einmal drücken, um nur den
OK
aktuellen
arbeitsgang abzu brechen.
Bewässerung stoppt in
wenigen sekunden.
2 Taste erneut drücken, um
eine bestimmte Verzöge-
rung von bis zu 6 stunden
einzustellen (▲▼OK)
Za84002 rev.01

Publicidad

loading