Safety and Maintenance instructions
- Make sure that all electric connections and connection cables meet the pertaining regulations and are in
conformity with the operating instructions.
- Do not overload electrical outlets or extension cords, fire or electric shocks can be the result
- Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of operation, the safety or
connecting the appliances.
- Keep all parts away from young children's reach
- Do not store this item on wet, very cold or warm places, this can damage the electronic circuit boards.
- Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic boards
- Never replace damaged power cables yourself! In such a case, remove them from the net and take the
devices to a workshop.
- Repairs or opening of this item may only be performed by an authorised workshop.
- Wireless systems are subject to interference from cordless phones, microwaves, and other wireless
devices operating in the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 10 ft away from the devices during
installation and operation.
Maintenance
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee becomes void when you open the
appliance.Only clean the outside of the devices with a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove
the devices from all voltage sources.
Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar. These attack the
surfaces of the devices. Besides, the vapors are hazardous to your health and explosive. Do not
use any sharp edged tools, screw drivers, metal brushes or similar for cleaning.
F
Instructions de sécurité et d'entretien
- Vérifier que toutes les connexions électriques et câbles sont conformes aux règlements afférents et aux
instructions d'utilisation.
- Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les rallonges, cela peut être cause de feu ou
d'électrocution.
- Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation, de sécurité ou la connexion des appareils.
- Placer hors de portée des enfants.
- Ne pas disposer dans un endroit humide, très froid ou très chaud, cela pourrait endommager le tableau
de circuits électroniques.
- Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela pourrait endommager le tableau de circuits
électroniques
- Ne jamais remplacer soi-même des fils électriques endommagés! Si les fils électriques sont
endommagés, les retirer du réseau et les apporter dans un magasin spécialisé.
- La réparation et l'ouverture des différents éléments ne peuvent être effectuées que par un magasin
spécialisé.
- Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-ondes, et autres
appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3 mètres de ces
appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser.
Maintenance
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus valide si les appareils
sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un chiffon doux et sec ou une brosse. Avant
de nettoyer, débrancher les appareils.
Ne pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre produit
de ce type. Ces produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs sont
dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout tranchant, de
tournevis, de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage.
1
2
10
11
GB
NED
TFT10 COLOUR LCD MONITOR.
TFT10 KLEUREN LCD MONITOR.
The TFT10 is an external color LCD monitor suitable for all AV devices, such as Video recorders, cameras, DVD
De TFT10 is een externe kleuren LCD monitor geschikt voor alle AV apparaten zoals Videorecorder, camera,
etc.
DVD enz. Doordat er een speciale ingang voor VGA aanwezig is kan de TFT10 ook gebruikt worden als PC
Because the TFT10 is equipped with a special input for VGA, it can also serve as a PC monitor.
monitor. De TFT10 heeft ingebouwde speakers en kan ook worden gebruikt met de bijgeleverde oortelefoon.
The TFT10 has built-in speakers and can also be used with the supplied earphone. There is a possibility for
Er is een aansluiting voor de accu in de auto mogelijk (aanstekerplug) waardoor is een algemene en flexibele
connecting to a car battery (cigarette lighter plug), therefore realizing an all-round and flexible applicability of
toepasbaarheid van deze monitor is gerealiseerd.
this monitor.
INHOUD VAN DE VERPAKKING (1):
a. Monitor
PACKAGING CONTENTS (1):
b. Standaard
a. Monitor
b. Support
c. Adapter
c. Adaptor
d. Aansluitplug voor auto
d. Connecting plug for car
e. AV kabel (2x)
f. Oortelefoon
e. AV cable (2x)
f. Earphone
INSTALLATIE
- Zorg ervoor dat de 2 poten en de stelschroef van de standaard (b) naar voor wijzen (2a)
INSTALLATION
- Schuif de gleuf aan de achterzijde van de monitor (a) tot de gewenste hoogte over de stelschroef (2b)
- Make sure the 2 legs and the adjustment screw of the support (b) point forwards (2a).
en draai deze vast (2c)
- Slide the groove at the rear of the monitor (a) over the adjustment screw to the desired height (2b) and
- Draai en kantel de monitor (a) in de gewenste stand (3a) en fixeer de stand met de schroef (3b)
fasten it (2c).
- Turn and tilt the monitor (a) into the desired position (3a) and secure the support with the screw (3b).
GEBRUIK
- Sluit aan de achterzijde van de monitor (a) de adapter (c) aan, of buitenshuis de
USE
accuaansluiting (d) (5).
- Connect the adaptor (c) at the rear of the monitor (a), or the battery connection (d) when outdoors (5).
- Zet met de On/Off schakelaar de monitor (a) in de stand-by stand (6a). Het controleledje gaat rood
- Put the monitor (a) on stand-by mode (6a) with the power switch. The indication LED will light up red (6b).
branden ( 6b)
- Use the AV cable (e) to connect the AV device to be displayed at the rear of the monitor (a) to AV1/IN (7a).
- Sluit aan de achterzijde van de monitor (a) bij AV1/IN het weer te geven AV apparaat aan met de AV
- For connecting such AV devices you'll need to use a standard connecting cable, like plug/plug or plug/scart
kabel (e) (7a)
(7b). The color codes are: YELLOW = Video, WHITE = Audio left, RED = Audio right (7c).
- Voor de verbinding met een dergelijk AV apparaat moet een standaard aansluitkabel gebruikt worden
- An additional AV device can be connected the same way at the rear of the monitor (a) to AV2/IN (8a).
zoals plug/plug of een plug/scart (7b) De kleurcoderingen zijn: GEEL = video WIT = Audio links ROOD
- In an environment where sound is not permitted the earphone must be connected (8b).
= Audio rechts (7c)
The built-in speakers will automatically be switched off.
- Sluit aan de achterzijde van de monitor (a) op dezelfde manier bij AV2/IN eventueel een tweede AV
- The special VGA input at the rear of the monitor (a) is used for connecting a PC (8c).
apparaat aan. (8a)
- Voor gebruik in een omgeving waar geen geluid is toegestaan moet de oortelefoon
FRONT PANEL CONTROLS (9)
aangesloten worden (8b).
a. Power switch with control LED. This switches the monitor from stand-by mode to the standard display of the
De ingebouwde luidsprekers worden dan automatisch uitgeschakeld.
AV device (see MENU for further details). The indication LED on the front of the monitor (a) is now green.
- Voor aansluiting met de PC wordt de speciale VGA aansluiting aan de achterzijde van de monitor (a)
b. Remote sensor (g). Make sure not to obstruct the sensor, since this might cause it to function incorrectly.
gebruikt (8c)
c. Switch for different devices. Each press will automatically switch to the next device. Av1→ AV2 → VGA. If
such a device isn't present or connected incorrectly, the screen will turn blue and display the indication of
BEDIENING VOORZIJDE (9)
the concerning device in the top left corner. In the middle of the screen the message "NO SIGNAL" will
a. Aan/uit schakelaar met controleledje. Hiermee wordt de monitor van stand-by geschakeld naar het
appear in red.
standaard weer te geven AV apparaat (zie later bij MENU). Het controleledje op de voorzijde van de
d. Button to enter the setup MENU (see below).
monitor (a) is nu groen.
e. Buttons for adjusting the sound via the speakers or earphone (f) (10) and entering the submenus (see
b. Oog voor de afstandsbediening (g). Zorg ervoor dat dit altijd vrij is anders werkt deze wellicht niet
below).
correct.
f. Direction buttons for the menus (see below).
c. Schakelaar voor de verschillende apparaten. Bij indrukken wordt er automatisch geschakeld naar het
volgende apparaat Av1→ AV2→ VGA. Wanneer een dergelijk apparaat niet of onjuist is aangesloten,
THE MENU
wordt het scherm blauw en verschijnt linksboven in het groen de aanduiding van het betreffende
- Press the menu button on the front of the monitor (a) (9d).
apparaat. Midden op het scherm staat in rood "NO SIGNAL" .
- If the mode selector (9c) is set to AV1 or AV2 the AV menu will appear (11). If VGA is selected the VGA menu
d. Knop voor het oproepen van het instellingen MENU (zie later)
is shown (14).
e. Knoppen voor regeling van het geluid via de luidsprekers of oortelefoon (f) (10) en oproepen van de
submenu's (zie later).
The AV Menu (11)
f. Knoppen voor navigatie door de menu's (zie later)
- You can choose either PICTURE or SYSTEM. Use the CH+ or CH- button (9f) to select the relevant submenu
(different color).
HET MENU
- Druk op de menutoets op de voorzijde van de monitor (a) (9d).
- Select PICTURE and use the VOL+ or VOL- button (9e) to enter the submenu (12).
- Als AV1 of AV2 is geselecteerd met de keuzeschakelaar (9c) verschijnt het AV-menu (11) bij de keuze
- Press CH+ or CH- again to select (9f) and use VOL+ or VOL- (9e) to adjust to the desired level. You can
VGA wordt het VGA-menu getoond. (14)
choose between: BRIGHT / CONTRAST / COLOUR / HUE. Press RESET to set all adjustments back to
default.
- Press the menu button (9a) to return to the main menu (11).
Het AV Menu (11)
- Press the CH+ or CH- button (9f) to select SYSTEM and use VOL+ or VOL- (9e) to enter the submenu (13).
- Er is een keuze tussen PICTURE en SYSTEM Met de CH+ of CH- toets (9f) het betreffende submenu
kiezen (andere kleur)
- Selecting the globe symbol, you can enter the language setup. Other options are:
- Kies voor PICTURE en roep met de VOL+ of de VOL- toets (9e) het submenu op.12)
INPUT
= the device displayed by the monitor when switched on.
- Weer met CH+ of CH- selecteren (9f) en met VOL+ of VOL- (9e) de waarde naar believen wijzigen. Er
CLOCK
= sleep timer setup with 30 min. intervals (max. 2 hours) or off.
is een keuze tussen:
BLUE BACK = Intense blue background color when a device is not present or connected incorrectly (See
BRIGHT / CONTRAST / COLOUR / TINT Met RESET worden alle wijzigingen teruggezet.
also 9c).
- Druk op de menutoets (9a) om terug te keren naar het hoofdmenu (11)
- Kies met de CH+ of de CH- toets (9f) voor SYSTEM en roep met VOL+ of VOL- (9e) het
The VGA Menu (14)
submenu op (13).
- This menu lists 22 setup options with an equal number of submenus to be selected with CH+ or CH- (9f).
- De belangrijkste keuze hier is het wereldbolletje Dat is de taalkeuze waaronder Nederlands. Overige
- These submenus are entered clockwise or anticlockwise and are of the following types:
keuzes zijn:
1. Short description, scrollbar, and set values (15) to be adjusted with VOL+ or VOL- (9e).
INPUT
2. The option to switch a function on/off (16) with VOL+ or VOL- (9e).
CLOCK
3. An easy choice (17) with VOL+ or VOL- (9e).
BLUE BACK = Felle blauwe achtergrondkleur als een apparaat niet of verkeerd is aangesloten
4. Instant action (18) with VOL+ or VOL- (9e).
Het VGA Menu (14)
Settings at upper row from left to right:
- Er zijn in dit menu 22 instelmogelijkheden met even zoveel submenus te selecteren met
- BRIGHT / CONTRAST / H. POSITION / V. POSITION / CLOCK / PHASE / SHARPNESS / BK
CH+ of CH- (9f)
These are submenus of type 1 (15), except for the last one which is a type 2 submenu (16) and can be used
- Deze submenus worden met de klok mee of tegen de klok in opgeroepen en bestaan uit de volgende
to switch the blue background on/off (see also 9c).
soorten:
1. Korte omschrijving, schuifbalk, en ingestelde waarde (15) te wijzigen met VOL+ of VOL- (9e)
Settings on the right from top to bottom:
2. De mogelijkheid om een functie aan of uit te schakelen (16) met VOL+ of VOL- (9e)
- OSD V / OSD H / OSD CLOCK
3. Een simpele keuzemogelijkheid (17) met VOL+ of VOL- (9e)
Type 1 submenus (15). Setup the screen position of the menu and how long this menu is displayed.
4. Onmiddellijke actie (18) met VOL+ of VOL- (9e)
Settings at bottom row from right to left:
Instellingen bovenste rij van links naar rechts:
- LANGUAGE CHOICE is a type 3 submenu (17). Choose from different languages including English.
- BRIGHT / CONTRAST/ H. POSITION / V. POSITION / CLOCK / PHASE / SHARPNESS / BK
- COLOUR TEMP is a type 3 menu (17). Color display of the monitor.
Dit zijn submenus van soort 1 (15). behalve de laatste, dat is een type2 submenu (16) en hiermee is
- RED / GREEN / BUE are a type 1 submenu for setting red, green and blue.
de blauwe achtergrond aan of uit te zetten (zie ook bij 9c)
- AUTO / INPUT / RESET are a type 4 submenu (18) for Automatic screen setup, defining the device to be
displayed (see also 9c) and to reset all adjusted values.
Instellingen rechts van boven naar beneden:
- OSD V / OSD H / OSD CLOCK
Settings on the left from bottom to top:
Submenus type 1 (15) Bepaling van de plaats van het menu op het scherm en de tijd dat dit menu in
- EXIT is a type 4 submenu (18). To exit the VGA menu.
beeld blijft.
- VOLUME is a type 1 submenu (15). Setting the sound level.
- MUTE is a type 2 submenu (16). For immediately muting the sound.
Instellingen onderste rij van rechts naar links:
- TAALKEUZE is een submenu type 3 (17) Keuze diverse talen waaronder Nederlands.
TIPS
- COLOUR TEMP is een submenu type 3 (17) Kleurweergave van de monitor
- If the monitor is unstable, fasten it with screws (predrilled holes) or use the supplied adhesive stencil.
- RED / GREEN / BLUE Submenus van type 1 voor instelling van rood groen en blauw
- You can also press the menu button (9d) again to exit the AV and VGA menu.
- AUTO / INPUT / RESET Submenus type 4 (18) voor Automatische beeldinstelling, Bepaling van het
- Pay attention to functions that appear double in the AV en VGA menu which can override each other. E.g.
weer te geven apparaat (zie ook 9c) en het terugzetten van alle ingestelde waarden.
language choice, if it is set to "English" in the AV menu and switched to "Dutch" in the VGA menu, the
setting in the AV menu will also become "Dutch".
Instellingen links van beneden naar boven.
- EXIT Submenu type 4 (18) Het VGA menu wordt afgesloten
REMOTE CONTROL (18)
- VOLUME Submenu type 1 (15) Instelling van het geluidsniveau.
- Remove the battery cover from back side of the remote control. Then fit 2x AAA-size batteries with the
- MUTE Submenu type 2 (16) Voor onmiddellijk uitzetten van het geluid
correct polarity in accordance with the picture stuck to bottom of the battery compartment.
Finally put back the battery cover.
TIPS
- Functions of the remote control:
- Als de monitor instabiel staat, schroef deze dan vast (voorgeboorde gaten) of gebruik de bijgeleverde
18a. MUTE
For switching the sound on or off (mute)
kleefsjabloon.
18b. POWER
For switching the monitor on or in stand-by mode
- Het verlaten van het AV en VGA menu kan ook door nogmaals op de menuknop (9d) te drukken
18c. MENU
For accessing the setup menu
- Let op dat er in het AV menu en in het VGA menu functies dubbel voorkomen die elkaar kunnen
18d.▼▲ ? ?
For "scrolling" through the menu options and increasing or decreasing the values
opheffen. Bijvoorbeeld taalkeuze, als die in het AV menu ingesteld staat op "Engels" en in het VGA
of the various settings
menu wordt gewijzigd in "Nederlands" wordt de instelling van AV ook "Nederlands".
18e. MODE
For switching the image quality: standard / light / soft / vivid / personal
18f. CALL
For showing the current working mode on the screen
AFSTANDSBEDIENING (18)
- Verwijder hete kapje van de batterijhouder aan de achterkant van de afstandsbediening. Plaats 2 AAA
18g. TIMER
For setting the timer for the sleeping mode of the monitor (max 120min)
batterijen met de juiste polariteit in de houder. Zie de afbeelding onderin de batterijhouder.
18h. LANG
For switching between languages: Chinese, English, German, Russian, French, Spanish,
Portuguese, Italian or Dutch
Sluit vervolgens het kapje van de batterijhouder.
18i. VGA/AV
For selecting the input source (AV device or PC)
- Functies van de afstandsbediening:
18a. MUTE
18b. AAN/UIT Om de monirot aan of in de stand-by te schakelen
18c. MENU
18d. ▼▲ ? ? Om te "scrollen" door de menuopties en de instellingen van de waardes te verhogen en te
18e. MODE
18f. CALL
18g. TIMER
18h. LANG
18i. VGA/AV
DK
PL
NL
Veiligheids- en onderhoudsinstructies
- Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen aan de juiste regels en overeen-
komen met de bedieningsinstructies.
- Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders leiden tot brand of
elektrische schok.
- Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt over de bedieningswijze, de veiligheid of de
aansluiting van de apparaten.
- Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
- Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische circuitborden
beschadigen.
- Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden beschadigen.
- Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en breng de toestellen
naar de winkel.
- Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller.
- Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en andere
draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem MINSTENS op 3m afstand
van de toestellen tijdens installatie en bediening.
Onderhoud
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je het apparaat opent.
Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte, droge doek of borstel. Vóór je ze reinigt,
haal de toestellen uit alle spanningsbronnen.
Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige
producten. Deze werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn de
dampen gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten,
schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen.
D
Sicherheits- und Wartungshinweise
- Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse sowie Kabelverbindungen an weitere Geräte den
betreffenden Richtlinien entsprechen und sich gleichzeitig in Übereinstimmung mit der
Bedienungsanleitung befinden.
- Achten Sie darauf, Steckdosen und Verlängerungskabel nicht zu überlasten, das kann zu Feuer oder
Stromschlag führen.
- Sollten Ihnen irgendwelche Zweifel an Betrieb, Sicherheit oder Anschluss der Geräte aufkommen, dann
wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
- Alle Teile vor Kindern geschützt aufbewahren.
- Bitte nicht in feuchter, sehr kalter oder heißer Umgebung aufbewahren, das kann zu Beschädigung der
elektronischen Schaltkreise führen.
- Vermeiden Sie harte Stöße, das kann zu Beschädigung der elektronischen Schaltkreise führen.
- Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst! Nehmen Sie die Geräte vom Netz und wenden
sich an einen Fachbetrieb.
- Öffnen und Reparieren der Geräte ausschließlich durch autorisierten Fachbetrieb.
- Kabellose Systeme sind Störeinflüssen von kabellosen Telefonen, Mikrowellen sowie anderen
elektronischen Geräten, die im 2,4GHz-Bereich arbeiten, ausgesetzt. Halten Sie einen
MINDESTABSTAND VON WENIGSTENS 3 METERN während Installation und Betrieb ein.
Wartung
Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Ihre Garantie verfällt, wenn Sie die Geräte
öffnen. Reinigen Sie die Geräte außen mit einem weichen und trockenen Tuch oder einer Bürste. Vor dem
Reinigen ziehen Sie bitte alle Stromzuführungen ab.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin, Alkohol oder ähnliches
enthalten. Diese Mittel greifen die Oberfläche der Geräte an und die Ausdünstungen sind
gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge,
Schraubenzieher, Drahtbürsten oder ähnliches, um die Geräte zu reinigen.
3
4
12
13
F
MONITEUR COULEUR À CRISTAUX LIQUIDES TFT10.
Le TFT10 est un moniteur couleur à cristaux liquides qui convient pour tous les appareils audio/vidéo tels que les
magnétoscopes, les caméras, les DVD etc.
Comme le TFT10 est équipé d'une entrée spéciale VGA, il peut également servir de moniteur.
Le TFT10 possède des haut-parleurs intégrés et peut également être utilisé avec l'écouteur fourni. Il est possible de
le connecter à une batterie de voitures (prise allume-cigare), ce qui permet une utilisation tous azimuts et flexible de
ce moniteur.
CONTENU DE L'EMBALLAGE (1) :
a. Moniteur
b. Support
c. Adaptateur
d. Prise de connexion pour voiture
e. Câble audio/vidéo (2x)
f. Écouteur
INSTALLATION
- Assurez-vous que les deux branches et la vis de réglage du support (b) sont dirigés vers l'avant (2a).
- Faites glisser la rainure à l'arrière du moniteur (a) au-dessus de la vis de réglage jusqu'à la hauteur désirée
(2b) et serrez-la (2c).
- Tournez et faites basculer le moniteur (a) pour obtenir la position désirée (3a) et fixez le support avec la vis (3b).
UTILISATION
- Connectez l'adaptateur (c) à l'arrière du moniteur (a), ou la connexion de la batterie (d) pour une utilisation
à l'extérieur(5).
- Placez le moniteur (a) en mode veille (6a) avec l'interrupteur d'alimentation. La DEL témoin va s'allumer en
rouge (6b).
- Utilisez le câble audio/vidéo (e) pour brancher un appareil A/V à afficher à l'arrière du moniteur (a) sur
AV1/IN (7a).
- Pour la connexion de ces appareils audio/vidéo, vous devrez utiliser un câble de connexion standard,
comme prise/prise ou prise/scart (7b). Les codes de couleur sont les suivants : JAUNE = Vidéo, BLANC =
Audio gauche, ROUGE = Audio droit (7c).
- Un appareil audio/vidéo supplémentaire peut être connecté de la même façon à l'arrière du moniteur (a)
sur AV2/IN (8a).
- Dans un environnement où le bruit est interdit, il faut connecter l'écouteur (8b).
Les haut-parleurs intégrés seront automatiquement coupés.
- L'entrée spéciale VGA à l'arrière du moniteur (a) est utilisée pour connecter un ordinateur (8c).
COMMANDES DU PANNEAU AVANT (9)
a. Interrupteur d'alimentation avec DEL témoin. Cela fait passer le moniteur du mode de veille en mode
affichage standard de l'appareil audio vidéo (voir la section MENU pour de plus amples détails). La DEL
témoin à l'avant du moniteur (a) est maintenant verte.
b. Capteur de télédétection (g). Assurez-vous que aucun obstacle ne se trouve devant le capteur, car cela
peut provoquer un fonctionnement incorrect.
c. Interrupteur pour différents appareils. Chaque appui va automatiquement faire basculer vers l'appareil
suivant. Av1→ AV2→ VGA. Si un tel appareil est absent ou connecté de façon incorrecte, l'écran va devenir
bleu et va afficher l'indication de l'appareil concerné dans le coin gauche supérieur. Au milieu de l'écran, le
message « NO SIGNAL » va apparaître en rouge.
d. Bouton pour entrer dans le MENU de réglage (voir ci-dessous).
e. Bouton pour ajuster le son en provenance des haut-parleurs ou de l'écouteur (f) (10) et entrer dans les
sous-menus (voir ci-dessous).
f. Bouton de direction pour les menus (voir ci-dessous).
MENU
- Appuyez sur le bouton du menu à l'avant du moniteur (a) (9d).
- Si le mode sélecteur (9c) est réglé sur AV1 ou AV2, le menu AV va apparaître (11). Si le mode VGA et
sélectionnez, c'est le menu VGA qui s'affiche (14).
Menu AV (11)
- Vous pouvez choisir soit PICTURE, soit SYSTEM. Utilisez le bouton CH+ ou CH- (9f) pour sélectionner le
sous-menu approprié (couleurs différentes).
- Sélectionnez PICTURE et utilisez le bouton VOL+ ou VOL- (9e) pour entrer dans le sous-menu (12).
- Appuyez de nouveau sur CH+ ou CH- pour sélectionner (9f) et utilisez VOL+ ou VOL- (9e) pour ajuster au
niveau désiré. Vous pouvez choisir entre les éléments suivants : BRIGHT (luminosité)/ CONTRAST
(contraste)/ COLOUR (couleur)/ HUE (teinte). Appuyez sur RESET pour revenir à tous les réglages par
défaut.
- Appuyez sur le bouton du menu (9a) pour revenir au menu principal (11).
- Appuyez sur le bouton CH+ ou CH- (9f) pour sélectionner SYSTEM et utilisez VOL+ ou VOL- (9e) pour entrer
dans le sous-menu (13).
- En sélectionnant le symbole du globe, vous pouvez entrer dans le réglage de la langue. Les autres options
sont les suivantes :
INPUT
= l'appareil affiché par le moniteur lorsqu'il est mis en marche.
CLOCK
= réglage de la mise en veille à intervalles de 30 minutes (2 heures au maximum) ou de l'arrêt.
BLUE BACK = couleur d'arrière-plan bleu intense lorsqu'un appareil est absent ou connecté de façon
= het apparaat wat weergegeven wordt als de monitor wordt aangezet.
incorrecte (voir également 9c).
= instelling van de sluimerschakelaar in stappen van 30 minuten (max. 2 uur) of uit
Menu VGA (14)
(Zie ook bij 9c)
- Ce menu donne la liste 22 options de réglage avec un nombre égal de sous-menus à sélectionner avec CH+
ou CH- (9f).
- L'entrée dans ces sous-menus se fait dans le sens des aiguilles d'une montre ou en sens contraire et ils sont
du type suivant :
1. Courte description, barre de défilement et valeurs de réglage (15) à ajuster avec VOL+ ou VOL- (9e).
2. Option pour basculer une fonction à l'état marche/arrêt(16) avec VOL+ ou VOL- (9e).
3. Choix facile (17) avec VOL+ ou VOL- (9e).
4. Action instantanée (18) avec VOL+ ou VOL- (9e).
Paramètres de la ligne supérieure, de gauche à droite :
- BRIGHT / CONTRAST / H. POSITION / V. POSITION / CLOCK / PHASE / SHARPNESS / BK
Ce sont des sous-menus du type 1 (15), à l'exception du dernier qui est un type à 2 sous-menus (16) et qui
peut être utilisé pour faire basculer l'arrière-plan bleu de marche en position marche/arrêt (voir également
9c).
Paramètres sur la droite, du haut vers le bas :
- OSD V / OSD H / OSD CLOCK
Sous-menus de type 1 (15). Réglage de la position de l'écran du menu et la durée pendant laquelle ce menu
est affiché.
Paramètres de la ligne inférieure, de droite à gauche :
- LANGUAGE CHOICE est un sous-menu du type 3 (17). Choisissez parmi différentes langues, y compris
l'anglais.
- COLOUR TEMP est un sous-menu du type 3(17). Affichage de la couleur du moniteur.
- RED / GREEN / BUE sont des sous-menus de type 1 pour le réglage du rouge, du vert et du bleu.
- AUTO / INPUT / RESET sont des sous-menus du type 4 (18) pour le réglage automatique de l'écran, la
définition de l'appareil à afficher (voir également 9c) et pour réinitialiser toutes les valeurs réglées.
Paramètres sur la gauche, du bas vers le haut :
- EXIT est un sous-menu du type 4 (18). Pour sortir du menu VGA.
- VOLUME est un sous-menu du type 1 (15). Réglage du niveau sonore.
- MUTE est un sous-menu du type 2 (16). Pour couper le son immédiatement.
CONSEILS
- Si le moniteur est instable, fixez-le avec des vis (trous prépercés) ou utilisez le guide adhésif fourni.
- Vous pouvez également appuyer de nouveau sur le bouton du menu (9d) pour sortir des menus AV et VGA.
- Faites attention aux fonctions qui apparaissent en double dans le menu AV et VGA qui peuvent se
neutraliser. Par exemple pour le choix de la langue, si celui-ci est défini sur « anglais » dans le menu AV et
qu'il est basculé sur « hollandais » dans le menu VGA, le réglage pour le menu AV deviendra également
« hollandais ».
TÉLÉCOMMANDE (18)
- Retirez le cache des piles à l'arrière de la télécommande. Installez ensuite les 2 piles AAA-en respectant les
polarités indiquées sur l'image en bas du compartiment des piles.
Remettez en place le cache des piles.
- Fonctions de la télécommande :
18a. MUTE
Pour activer ou désactiver le son (sourdine)
Om het geluid aan en uit (dempen) te schakelen
18b. MARCHE/ARRÊT Pour allumer le moniteur ou pour passer en mode veille
18c. MENU
Pour accéder au menu de configuration
Om het instelmenu te openen
18d. ▼▲ ? ?
Pour « se déplacer » dans les options du menu et pour augmenter ou diminuer les
valeurs des différents réglages
verlagen.
18e. MODE
Pour alterner entre les différentes qualités d'image : standard / léger / doux / vif /
Om de beeldkwaliteit in te stellen: standaard / licht / zacht / helder / persoonlijk
personnalisé
Om de huidige werkstand op het scherm op te roepen
18f. CALL
Pour afficher sur l'écran le mode actuellement utilisé
Om de timer voor de monitor op de slaapstand te zetten (max 120 minuten)
18g. TIMER
Pour régler le minuteur de veille du moniteur (max 120 min)
Om te schakelen tussen talen: Chinees, Engels, Duitse, Russisch, Frans, Spaans,
18h. LANG
Pour changer de langue : chinois, anglais, allemand, russe, français, espagnol, portugais,
Portugees, Italiaans of Nederlands
italien ou néerlandais
Om de ingangsbron te selecteren (AV-apparaat of PC)
18i. VGA/AV
Pour sélectionner la source d'entrée (appareil AV ou PC)
RUS
Technical Data
Display device:
color TFT-LCD
Screen size:
10.4 inches
Audio Output:
0.3Wx2 (max)
Loudspeaker:
two 50mm round loudspeaker
Connecting terminal:
- stereo earphone jack,
- two AV input jack, external
- power supply jack, VGA input jack
Applicable power supply:
1. AC power supply-AC adapter
2. Car adapter
Power consumption:
about 15W
Dot Matrix:
0.330(H) x 0.330(V)
Resolution:
640(H) x 480(V)
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
EDEN, Vallauris, France
WWW.EDEN.FR
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
5
6
14
15
D
H
GB
USER'S MANUAL
NL
HANDLEIDING
S
BRUKSANVISNING
BRUGSVEJLEDNING
DK
PL
PODRECZNIK UZYTKOWNIKA
RUS
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß
H
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RO
MANUALUL UTILIZATORULUI
SK
UŽÍVATELSKÁ PRÍRUCKA
HR
UPUTSTVA ZA UPORABU
PRIROCNIK ZA UPORABNIKE
SLO
7
8
16
17
S
BG
TFT10 LCD FÄRGMONITOR
TFT10 ÖÂÅÒÅÍ LCD ÌÎÍÈÒÎÐ.
TFT10 är en extern LCD färgmonitor som passar till alla AV enheter så som videobandspelare, kameror, DVD-
Ìîäåë TFT10 å âúíøåí öâåòåí LCD ìîíèòîð, ïîäõîäÿù çà âñè÷êè Àóäèîæèçóàëíè óðåäè, êàòî íàïðèìåð
Âèäåî ñèñòåìè, êàìåðè, DVD è ò.í.
spelare etc.
Òúé êàòî ìîäåëúò TFT10 å îáîðóäâàí ñúñ ñïåöèàëåí âõîä çà VGA, òîé ìîæå äà ñå ïîëçâà è êàòî ìîíèòîð
Eftersom TFT10 är utrustad med en specialingång för VGA kan den också fungera som en monitor till din
dator.
çà êîìïþòúð.
TFT10 har inbyggda högtalare och kan också användas med de medföljande hörlurarna. Det finns också
Ìîäåë TFT10 èìà âãðàäåíè êîëîíè è ìîæå äà ñå ïîëçâà ñúùî è ñ äîñòàâåíàòà ñëóøàëêà. Èìà âúçìîæíîñò
möjlighet att ansluta till ditt bilbatteri genom uttaget i bilen (där tändaren för cigaretter finns). På så sätt är
çà âêëþ÷âàíå êúì àâòîìîáèëíèÿ àêóìóëàòîð (÷ðåç êîíòàêòà çà çàïàëêàòà), è ïî òîçè íà÷èí ñå
monitorn fullt flexibel och kan användas i de flesta situationer.
ðåàëèçèðà öÿëîñòíîòî è ãúâêàâî ïðèëîæåíèå íà òîçè ìîíèòîð.
ÑÚÄÚÐÆÀÍÈÅ ÍÀ ÎÏÀÊÎÂÊÀÒÀ (1):
PAKETETS DELAR (1):
a. Ìîíèòîð
a. Monitor
b. Ïîñòàâêà
b. Stöd
c. Àäàïòîð
c. Adapter
d. Ñâúðçâàù êîíòàêò çà êîëà
d. Anslutare till uttaget i bilen
e. AV êàáåë (2x)
e. AV kabel (2x)
f. Ñëóøàëêè
f. Hörlurar
ÈÍÑÒÀËÀÖÈß
INSTALLATION
- Óâåðåòå ñå ÷å 2 êðà÷åòà è íàñòðîéâàùàòà âèäà íà ïîñòàâêàòà (b) ñî÷àò íàïðåä (2a).
- Se till så att de två "benen" och justeringsskruven på stödet (b) pekar framåt (2a).
- Ïëúçíåòå ïëîñêîñòòà íà ãúðáà íà ìîíèòîðà (a) íàä íàñòðîéâàùèÿ âèíò äî æåëàíàòà âèñî÷èíà (2b) è
- Trä insatsen på baksidan av monitorn (a) över justeringsskruven till den höjd du vill ha (2b) och fäst den
çàòåãíåòå (2c).
(2c).
- Çàâúðòåòå è íàêëîíåòå ìîíèòîðà (a)â æåëàíàòà ïîçèöèÿ (3a) è çàòåãíåòå ñ âèíòà (3b).
- Vrid och vicka monitorn (a) till den position du vill ha den (3a) och lås fast den i den positionen med skruven
(3b).
ÓÏÎÒÐÅÁÀ
- Ñâòðæåòå àäàïòîðà (c) íà ãúðáà íà ìîíèòîðà (a), èëè êúì áàòåðèéíàòà âðúçêà (d) êîõàòî ñòå íà
ANVÄNDNING
îòêðèòî (5).
- Anslut adaptern (c) till baksidan av monitorn (a) eller till anslutaren till bilbatteriet (d) då du är utomhus
- Ïîñòàâåòå ìîíèòîðà (a) â ñòåíä-áàé ðåæèì (6a) ÷ðåç åëåêòðè÷åñêèÿ êëþ÷. Èíäèêàòîðíàòà LED ùå
(5).
ñâåòè ÷åðâåíî (6b).
- Ställ in monitorn (a) i viloläge (6a) med power knappen. Nu kommer LED indikatorn att lysa i rött (6b).
- Èçïîëçâàéòå AV êàáåëà (e) çà ñâúðçâàíå êúì AV óðåä, êîéòî ùå ñå èçïîëçâà êúì ãúðáà íà ìîíèòîðà (a)
- Använd AV kabeln (e) för att ansluta till AV enheten (vars bild och ljud ska spelas upp på monitorn) till
êúì AV1/IN (7a).
monitorns (a) baksida, AV1/IN (7a).
- Çà ñâúðçâàíå íà ïîäîáíè AV óðåäè ùå âè å íåîáõîäèì ñòàíäàðòåí ñâúðçâàù êàáåë, Êàòî íàïðèìåð
- För att ansluta AV enheten behöver du använda en standard anslutningskabel så som en scartsladd eller
êîíòàêò/êîíòàêò èëè êîíòàêò/ ñêàðò (7b). Öâåòîâèòå êîäîâå ñà: ÆÚËÒ = Âèäåî, ÁßË =àóäèî ëÿâî,
vanlig anslutningssladd (gul, vit och röd) (7b). Färgkoderna betyder: Gul= Bild, Vit= Vänster ljudkanal,
×ÅÐÂÅÍ = Àóäèî äÿñíî (7c).
Röd= Höger ljudkanal (7c).
- Äîïúëíèòåëåí AV óðåä ìîæå äà ñå ñâúðæå ïî ñúùèÿ íà÷èí êúì ãúðáà íà ìîíèòîðà (a) êúì AV2/IN (8a).
- Ytterligare en AV enhet kan anslutas på samma sätt på baksidan av monitorn (a) till AV2/IN (8a).
- Â ñðåäà, êúäåòî çâóê íå å ïîçâîëåí, òðÿáâà äà ñå ñâúðæàò ñëóøàëêèòå(8b).
- I sådana miljöer där ljuduppspelning är olämpligt eller ej tillåtet ska hörlurarna användas (8b).
Âãðàäåíèòå êîëîíè àâòîìàòè÷íî ùå ñå èçêëþ÷àò.
De inbyggda högtalarna kommer då att slås av automatiskt.
- Ñïåöèàëíèÿò VGA âõîä íà ãúðáà íà ìîíèòîðà (a)ñå èçïîëçâà çà ñâúðçâàíå íà êîìïþòúð (8c).
- Den särskilda VGA ingången finns på baksidan av monitorn (a) och används om du vill ansluta till din dator
(8c).
ÊÎÍÒÐÎËÈ ÍÀ ÏÐÅÄÍÈß ÏÀÍÅË (9)
a. Êëþ÷ çà çàõðàíâàíå ñ êîíòðîëíà LED. Âêëþ÷âà ìîíèòîðà îò ñòåíä-áàé ðåæèì êúì ñòàíäàðòåí äèñïëåé
KONTROLLPANELEN (9)
íà AV óðåäà (âèæ ÌÅÍÞ çà ïîäðîáíîñòè). Èíäèêàòîðíàòà LED íà ïðåäíèÿ ïàíåë íà ìîíèòîðà (a) å
a. Power knapp med LED indikator. Den här knappen använder du för att växla mellan standarduppspelning
çåëåíà.
av AV enhet och viloläge (se MENYN för ytterligare detaljer). LED indikatorn kommer att lysa i grönt fram på
b. Äèñòàíöèîíåí ñåíçîð (g). Íå ïðåïðå÷âàéòå ñåíçîðà, òúé êàòî òîâà ìîæå äà ïðè÷èíè íåïðàâèëíîòî ìó
monitorn (a) då du valt standarduppspelning.
ôóíêöèîíèðàíå.
b. Sensor för fjärrkontrollen (g). Se till att du inte skymmer sensorn då detta kan leda till att signalen inte kan
c. Êëþ÷ çà ðàçëè÷íè óðåäè. Âñÿêî íàòèñêàíå àâòîìàòè÷íî ùå âêëþ÷è ñëåäâàùèÿ óðåä. Av1→ AV2→ VGA.
registreras.
Àêî ïäîáåí óðåä íå å ñâúðçàí èëè å ñâúðçàí íåïðàâèëíî, åêðàíà ùå ñòàíå ñèí è ùå ïîêàæå èíäèêàöèÿ
c. Växlar mellan olika AV enheter och din dator. För varje gång du trycker på knappen kommer du att växla till
çà âúïðîñíèÿ óðåä â ãîðíèÿ ëÿâ úãúë.  ñðåäàòà íà åêðàíà ñúîáùåíèå "NO SIGNAL"/"ÍßÌÀ ÑÈÃÍÀË"
nästa enhet, Av1→ AV2→ VGA. Om du inte anslutit någon AV enhet, eller om du anslutit på felaktigt sätt,
ùå ñå ïîÿâè â ÷åðâåíî.
kommer skärmen att visa en blå bild och indikera vilken ingång du valt i vänstra högre hörnet. I mitten av
d. Áóòîí çà âõîä â ÌÅÍÞ çà íàñòðîéêà(ñïðàâêà ïî-äîëó).
skärmen kommer meddelandet "INGEN SIGNAL" att visas i rött.
e. Áóòîí çà íàñòðîéêà íà çâóêà ÷ðåç êîëîíè èëè ñëóøàëêà (f) (10) è âúâåæäàíå íà ïîäìåíþòà (ñïðàâêà
d. Tryck på knappen för att gå till MENYN för inställningar (se nedan).
ïî-äîëó).
e. Dessa knappar ställer in ljudet för högtalarna eller hörlurarna (f) (10) och används också för att gå ned
f. Áóòîíè çà ïîñîêà çà ìåíþòàòà (ñïðàâêà ïî-äîëó).
i/justera i submenyerna (se nedan).
f. Navigeringsknappar för menyn (se nedan).
ÌÅÍÞÒÎ
- Íàòèñíåòå áóòîíà çà ìåíþòî íà ïðåäíàòà ñòðàíà íà ìîíèòîðà (a) (9d).
- Àêî ñåëåêòîðà çà ðåæèì (9c) å íàñòðîåí íà AV1 èëè AV2 , AV ìåíþòî ùå ñå ïîÿâè (11). Àêî VGA å
MENYSYSTEMET
èçáðàíî, ìåíþòî íà VGA ñå ïîêàçâà (14).
- Tryck på MENY knappen på framsidan av monitorn (a) (9d).
- Om funktionsväljaren (9c) är inställd på AV1 eller AV2 kommer AV Menyn att visas (11). Om VGA är valt
kommer VGA Menyn att visas (14).
AV Ìåíþ (11)
- Ìîæå äà èçáåðåòå èëè PICTURE/ÊÀÐÒÈÍÀ èëè SYSTEM/ÑÈÑÒÅÌÀ. Èçïîëçâàéòå áóòîí CH+ èëè CH-
AV Menyn (11)
(9f), çà äà èçáåðåòå ñúîòâåòíîòî ïîäìåíþ (ðàçëè÷åí öâÿò).
- Èçáåðåòå ÊÀÐÒÈÍÀ/ PICTURE è èçïîëçâàéòå áóòîíà VOL+ èëè VOL- (9e) çà äà âúâåäåòå
- Du kan välja mellan BILD och SYSTEM. Använd CH+ och CH- knappen (9f) för att välja den submeny du vill
ïîäìåíþòî(12).
ha (de är i olika färger).
- Íàòèñíåòå CH+ èëè CH- îòíîâî çà äà èçáåðåòå (9f) è èçïîëçâàéòå VOL+ èëè VOL- (9e) çà äà íàñòðîèòå
- Välj BILD och använd VOL+ och VOL- knappen (9e) för att gå in i submenyn (12).
äî æåëàíîòî íèâî. Ìîæåòå äà èçáåðåòå ìåæäó: ßÐÊÎÑÒ / ÊÎÍÒÐÀÑÒ /ÖÂßÒ / ÎÒÅÍÚÊ. Íàòèñíåòå
- Tryck på CH+ och CH- igen för att välja submeny (9f) och använd VOL+ och VOL- (9e) för att ställa in nivå.
RESET , çà äà ïðîìåíèòå íàñòðîéêàòà äî ïúðâîíà÷àëíàòà.
Du kan välja mellan: LJUS / KONTRAST / FÄRG / NYANS. Tryck på ÅTERSTÄLL för att återgå till
- Íàòèñíåòå áóòîíà çà ìàíþòî (9a) çà âðúùàíå â ãëàâíîòî ìåíþ (11).
fabriksinställningarna.
- Íàòèñíåòå CH+ èëè CH- (9f) çà äà èçáåðåòå SYSTEM/ÑÈÑÒÅÌÀ è èçïîëçâàéòå VOL+ èëè VOL- (9e) çà
- Tryck på menyknappen (9a) för att återgå till huvudmenyn (11).
âëèçàíå â ïîäìåíþòî (13).
- Tryck på CH+ och CH- knappen (9f) för att välja SYSTEM och använd VOL+ eller VOL- (9e) för att gå in i
- Èçáèðàéêè ñèìâîëà ñ ãëîáóñà ìîæåòå äà âúâåäåòå åçèêîâà íàñòðîéêà. Äðóãè îïöèè ñà:
submenyerna (13).
INPUT/ÂÕÎÄ
- Välj globsymbolen. Du kan nu välja det språk du vill använda dig av. Du kan också välja mellan följande:
CLOCK/×ÀÑÎÂÍÈÊ
INGÅNG
= Visar den enhet som monitorn spelar upp ljud och bild från, om enheten är påslagen.
BLUE BACK/ ÑÈÍ ÔÎÍ
KLOCKA
= Timer/Väckarklocka med 30 minuters intervaller (maximalt två timmar) . Kan också
ställas på avslaget läge.
BLÅ BAKGRUND = En intensiv blå bakgrundsbild visas då ingen enhet anslutits eller anslutits felaktigt (då
Ìåíþ VGA (14)
monitorn är på). Se även 9c.
- Òîâà ìåíþ èìà 22 îïöèè çà íàñòðîéêà ñ åäíàêúâ áðîé ïîäìåíþòà, êîèòî ìîãàò äà ñå èçáèðàò ñ CH+ èëè
CH- (9f).
VGA Menyn (14)
- Òåçè ïîäìåíþòà ñà âúâåäåíè ïî ïîñîêà íà ÷àñîâíèêà è ñà îò ñëåäíèÿ âèä:
- Den här menyn listar de 22 olika inställningsmöjligheter, med lika många submenyer, som kan väljas med
1. Êðàòêî îïèñàíèå, ñêðîëáàð, è íàñòðîåíè ïàðàìåòðè (15) êîèòî ñå íàñòðîéâàò ÷ðåç VOL+ èëè VOL-
CH+ och CH- (9f).
(9e).
- Dessa submenyer kommer du åt medsols eller motsols och finns i följande typer:
2. Îïöèÿòà äà ñå âêëþ÷è/èçêëþ÷è ôóíêöèÿ (16) ñ VOL+ èëè VOL- (9e).
1. Kort beskrivning, navigeringslist och förinställda värden (15) som justeras med VOL+ och VOL- (9e).
3. Ëåñåí èçáîð (17) ñ VOL+ èëè VOL- (9e).
2. Funktioner som kan slås Av/På (16) med VOL+ och VOL- (9e).
4. Ìîìåíòíî àêòèâèðàíå (18) ñ VOL+ èëè VOL- (9e).
3. Ett enkelt val (17) med VOL+ och VOL- (9e).
4. Direktfunktion (18) med VOL+ och VOL- (9e).
Íàñòðîéêè íà ãîðåí ðåä îò ëÿâî íàäÿñíî:
- ßÐÊÎÑÒ / ÊÎÍÒÐÀÑÒ / ÕÎÐ. ÏÎËÎÆÅÍÈÅ / ÂÅÐÒ. ÏÎËÎÆÅÍÈÅ / ×ÀÑÎÂÍÈÊ / ÔÀÇÀ / ÑÈËÀ / ÔÎÍ
Inställningar övre raden från vänster till höger:
Òåçè ñà ïîäìåíþòà îò âèä 1 (15), ñ èçêëþ÷åíèå íà ïîñëåäíîòî, êîåòî å òèï 2 ïîäìåíþ (16) è ìîæå äà
- LJUS / KONTRAST / H. POSITION / V. POSITION / KLOCKA / FAS / SKÄRPA / BK
ñå èçïîëçâà äà ñå âêëþ÷è/èçêëþ÷è ñèíèÿò ôîí(see also 9c).
Detta är submenyer av typ 1 (15), med undantag av den sista som är typ 2 (16) och som kan användas för
att slå Av/På den blåa bakgrundsbilden (se även 9c).
Íàñòðîéêè îòäÿñíî, îòãîðå íàäîëó:
- OSD V / OSD H / OSD ×ÀÑÎÂÍÈÊ
Inställningar till höger, uppifrån och ner:
Òèï 1 ïîäìåíþòà (15). Íàñòðîéòå ïîëîæåíèåòî íà åêðàíà íà ìåíþòî è êîëêî âðåìå äà ñå èçïèçâà
- OSD V / OSD H / OSD KLOCKA
ìåíþòî.
Dessa är typ 1 submenyer (15). Ställ in vart på skärmen menyn ska visas och hur länge den ska visas där.
Íàñòðîéêè íà äîëíèÿ ðåä îò äÿñíî íàëÿâî:
- ÈÇÁÎÐ ÍÀ ÅÇÈÊå òèï 3 ïîäìåíþ (17). Èçáåðåòå ðàçëè÷íè åçèöè, âêëþ÷èòåëíî àíãëèéñêè.
Inställningar nedre raden från höger till vänster:
- ÖÂßÒ TEMP å òèï 3 ìåíþ (17). Öâåòåí äèñïëåé íà ìîíèòîðà.
- VAL AV SPRÅK är en typ 3 submeny (17). Välj mellan olika språk, inklusive engelska.
- ×ÅÐÂÅÍ/ÇÀËÅÍ/ÑÈÍ ñà òèï 1 ïîäìåíþòà çà íàñòðîéêà íà ÷åðâåí/çåëåí/ñèí.
- FÄRGTEMPERATUR är en typ 3 submeny (17). Här ställer du in färgen på monitorn.
- RÖD / GRÖN / BLÅ är typ 1 submenyer för färginställningar av rött, grönt och blått.
- ÀÓÒÎ/ÂÕÎÄ/ÏÐÅÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ñà òèï 4 ïîäìåíþòà (18) çà àâòîìàòè÷íà íàñòðîéêà íà åêðàíà,
- AUTO / INGÅNG / ÅTERSTÄLL är typ 4 submenyer (18) för automatisk skärminställning, val av vilken enhet
îïðåäåëÿíå íà óðåäà çà äèñïëåé (âèæ ñúùî 9c) è çà ïðåíàñòðîéêà íà âñè÷êè êðèòåðèè.
som ska spelas upp (se även 9c) och för att återgå till fabriksinställningarna på alla värden.
Íàñòðîéêè îòëÿâî îò äîëó íàãîðå:
- ÈÇÕÎÄå òèï 4 ïîäìåíþ(18). Çà èçõîä îò VGA ìåíþ.
Inställningar till vänster, uppifrån och ned:
- ÑÈËÀ ÍÀ ÇÂÓÊÀ å òèï 1 ïîäìåíþ (15). Íàñòðîéâà ñèëàòà íà çâóêà.
- UTGÅNG är en typ 4 submeny (18). Används för att lämna VGA menyn.
- ÍßÌ/MUTE å òèï 2 ïîäìåíþ(16). Çà ñïèðàíå íà çâóêà.
- VOLYM är en typ 1 submeny (15). Används för att ställa in volymen.
- TYST är en typ 2 meny (16). Används för att slå av ljudet.
ÓÊÀÇÀÍÈß
- Àêî ìîíèòîðà å íåñòàáèëåí, çàòåãíåòå ñ áîëòîâå ( ïðåäâàðèòåëíî íàïðàâåíè äóïêè) èëè èçïîëçâàéòå
TIPS
äîñòàâåíàòà çàëåïâàùà ñå ïëàêà.
- Om monitorn känns instabil bör du skruva fast den ordentligt (använd de förborrade hålen) eller använd de
- Ìîæå ñúùî äà íàòèñíåòå áóòîíà çà ìåíþòî (9d) ïîâòîðíî çà èçëèçàíå îò AV è VGA ìåíþ.
medföljande anordningarna för att fästa den bättre.
- Îáúðíåòå âíèìàíèå íà ôóíêöèèòå, êîèòî ñå ïîâòàðÿò â AV è VGA ìåíþ, êîèòî ìîæå äà ñå çàñòúïâàò.
- Du kan också trycka på MENY knappen igen (9d) för att lämna AV och VGA menyn.
Íàïð. Èçáîð íà åçèê, àêî å íàñòðîåí íà àíãëèéñêè â AV ìåíþòî è âêëþ÷åí íà "Õîëàíäñêè" â VGA
- Vänligen uppmärksamma att det finns funktioner i Av och VGA menyerna som finns på båda ställen och
ìåíþòî, íàñòðîéêàòà â AV ìåíþòî ñúùî ùå ñòàíå "Õîëàíäñêè".
som kan påverka varandra. Om du till exempel vill ställa in språket du föredrar och väljer "engelska" I AV
menyn så fungerar det bra. Men om du sedan ändrar språket i VGA menyn till "holländska" kommer
ÄÈÑÒÀÍÖÈÎÍÍÎ ÓÏÐÀÂËÅÍÈÅ (18)
menyspråket i AV menyn också bli "holländska".
- Ìàõíåòå êàïàêà íà îòäåëåíèåòî çà áàòåðèè, íàìèðàùî ñå âúðõó çàäíàòà ñòðàíà íà
äèñòàíöèîííîòî óïðàâëåíèå. Ñëåä òîâà ïîñòàâåòå 2 áàòåðèè ñ ðàçìåð AAA, êàòî ñïàçâàòå
FJÄRRKONTROLL (18)
ïðàâèëíàòà ïîëÿðíîñò êàêòî å ïîêàçàíî íà êàðòèíàòà íà äúíîòî íà îòäåëåíèåòî çà áàòåðèè.
- Ta loss locket till batterifacket på baksidan av fjärrkontrollen. Sätt sedan in 2x AAA batterier med rätt
Íàêðàÿ ïîñòàâåòå îáðàòíî êàïàêà íà îòäåëåíèåòî çà áàòåðèè.
polaritet enligt bilden som finns i botten på batterifacket.
- Ôóíêöèè íà äèñòàíöèîííîòî óïðàâëåíèå:
Slutligen sätter du tillbaks locket på batterifacket.
18a. MUTE
- Funktioner på fjärrkontrollen:
18b. ÇÀÕÐÀÍÂÀÍÅ Çà ïðåâêëþ÷âàíå íà ìîíèòîðà â ðåæèì íà âêëþ÷åíî èëè ðåæèì íà èç÷àêâàíå
18a. MUTE
För att stänga av eller sätta på ljudet (tyst)
18c. MENU
18b. POWER
För att sätta på skärmen eller ställa den i stand-by läge
18d. ▼▲ ? ?
18c. MENU
För att komma åt inställnings menyn
18d. ▼▲ ? ?
För att "bläddra" genom menyvalen och öka eller sänka värdena på de olika
18e. MODE
inställningarna
18e. MODE
För att växla bildkvalitet: Standard / Ljus / Mjuk / Levande / Personlig
18f. CALL
18f. CALL
För att visa nuvarande skärmläge på skärmen
18g. TIMER
18g. TIMER
För att ställa in timern för sovläget på skärmen (max 120min)
18h. LANG
18h. LANG
För att växla mellan olika språk: Kinesiska, Engelska, Tyska, Rysska, Franska, Spanska,
Portugisiska, Italienska eller Holländska
18i. VGA/AV
18i. VGA/AV
För att välja signalkälla (AV apparat eller PC)
HR
SLO
TFT10 LCD MONITOR U BOJI
TFT10 je vanjski LCD monitor u boji koji je prikladan za sve AV ureðaje, kao što su video rekorderi, kamere,
DVD, itd.
Obzirom da je TFT10 opremljen posebnim VGA ulazom, može poslužiti i kao monitor za raèunalo.
TFT10 ima ugraðene zvuènike i može ga se koristiti i s priloženim slušalicama. Postoji moguænost za spajanje
na automobilski akumulator (utiènica za upaljaè), što zaokružuje univerzalnost i elastiènost u primjeni ovog
monitora.
SADRŽAJ PAKIRANJA (1):
a. Monitor
b. Nosaè
c. Adapter
d. Utikaè za automobil
e. AV kabel (2x)
f. Slušalice
POSTAVLJANJE
- Pripazite da 2 kraka i vijak za podešavanje nosaèa (b) gledaju prema naprijed (2a).
- Navucite žlijeb na stražnjem kraju monitora (a) na vijak za podešavanje do željene visinu (2b) i prièvrstite
ga (2c).
- Okrenite i nagnite monitor (a) u željeni položaj (3a) i pritegnite nosaè vijkom (3b).
UPORABA
- Spojite adapter (c) na stražnjoj strani monitora (a) ili baterijski prikljuèak (d) ako ste na otvorenom (5).
- Postavite monitor (a) u režim èekanja (6a) pomoæu sklopke napajanja. LED signalizacija æe zasvijetliti
crveno (6b).
- Pomoæu AV kabla(e) spojite AV ureðaj, èiju sliku želite prikazati, na stražnjoj strani monitora (a) na AV1/IN
(7a).
- Za spajanje takvih AV ureðaja morat æete koristiti standardni kabel za spajanje, kao što su utikaè/utikaè ili
utikaè/scart (7b). Kodovi boja su: ŽUTA = Video, BIJELA = Audio lijevo, CRVENA = Audio desno (7c).
- Na isti se naèin na stražnjoj strani monitora (a) može spojiti dodatni AV ureðaj na AV2/IN (8a).
- Na mjestima gdje je zabranjen zvuk, moraju se spojiti slušalice (8b).
Ugraðeni zvuènici æe e automatski iskljuèiti.
- Posebni VGA ulaz na stražnjoj strani monitora (a) se koristi za spajanja raèunala (8c).
REGULATORI NA PREDNJOJ PLOÈI (9)
a. Sklopka za ukljuèivanje s kontrolnim LED svjetlom. Ovim æe se monitor prebaciti iz režima èekanja u
standardni prikaz AV ureðaja (vidi IZBORNIK za daljnje detalje). LED signalizacija na prednjoj strani
monitora (a) sada æe svijetliti zeleno.
b. Daljinski senzor (g). Pripazite da ne zaklonite senzor, jer to može izazvati nepravilni radom.
c. Prebacivanje izmeðu razlièitih ureðaja. Svakim pritiskom automatski æe se prebaciti na sljedeæi ureðaj.
AV1→ AV2→ VGA. Ako takav ureðaj nije prisutan ili je nepravilno spojen, ekran æe postati plave boje i u
gornjemu lijevom kutu æe prikazati znak tog ureðaja. U sredini ekrana crvenim æe se slovima pojaviti
poruka "NO SIGNAL".
d. Gumb za ulazak u IZBORNIK za postavke (vidi ispod).
e. Gumbi za podešavanje zvuka putem zvuènika ili slušalica (f) (10) i za ulazak u podizbornike (vidi ispod).
f. Gumbi smjera za izbornike (vidi ispod).
IZBORNIK
- Pritisnite gumb izbornika na prednjoj strani monitora (a) (9d).
- Ako je izbornik režima (9c) postavljen na AV1 ili AV2, pojavit æe se AV izbornik (11). Ako je izabran VGA,
pojavit æe se VGA izbornik (14).
AV (audio-video) izbornik (11)
- Možete odabrati PICTURE ili SYSTEM. Koristeæi gumbe CH+ i CH- (9f) odaberite odgovarajuæi
podoizbornik (razlièita boja).
- Odaberite PICTURE i koristeæi se gumbima VOL+ i VOL- (9e) uðite u podizbornik (12).
- Ponovo pritisnite CH+ ili CH- za izbor (9f), a VOL+ ili VOL- (9e) za podešavanje do željene razine. Možete
izabrati izmeðu: BRIGHT / CONTRAST / COLOUR / HUE. Pritisnite RESET za postavljanje svih postavki
nazad na zadane vrijednosti.
- Pritisnite gumb za izbornik (9a) kako bi se vratili na glavni izbornik (11).
- Pritiskanjem gumba CH+ i CH- (9f) izaberite SYSTEM , a pomoæu gumba VOL+ i VOL- (9e) uðite u
podizbornik (13).
- Odabirom simbola globusa možete uæi u podešavanje jezika. Ostale moguænosti su:
INPUT
= ureðaj s kojega se prikazuje slika na monitoru kad je ukljuèen.
CLOCK
= podešavanje timera za spavanje s intervalima od 30 min (max. 2 sata) ili za iskljuèivanje.
BLUE BACK = Jarko plava boja podloge pojavljuje se kad ureðaj nije prepoznat ili ako nije pravilno spojen
(vidi takoðer 9c).
VGA izbornik (14)
- Izbornik prikazuje 22 moguænosti s jednakim brojem podizbornika koje je moguæe izabrati pomoæu gumba
CH+ i CH- (9f).
- U ove se podizbornike ulazi u smjeru kazaljke na satu ili obrnutom i mogu biti ovih vrsta:
1. Kratki opis, pomièna traka, postavljene vrijednosti (15) koje se podešavaju pomoæu gumba VOL+ ili
VOL- (9e).
2. Moguænost iskljuèivanja ili ukljuèivanja funkcije (16) pomoæu gumba VOL+ ili VOL- (9e).
3. Laki izbor (17) pomoæu gumba VOL+ i VOL- (9e).
4. Trenutno djelovanje (18) pomoæu gumba VOL+ i VOL- (9e).
Postavke u gornjem redu slijeva nadesno:
- BRIGHT / CONTRAST / H. POSITION / V. POSITION / CLOCK / PHASE / SHARPNESS / BK
Ovo su podizbornici vrste 1 (15), osim zadnjeg koji je podizbornik vrste 2 (16) i može se koristiti za
ukljuèivanje i iskljuèivanje plave pozadine (vidi takoðer 9c).
Postavke na desnoj strani odozgo prema dolje:
- OSD V / OSD H / OSD CLOCK
Podizbornici (15) vrste 1. Za postavljanje položaja izbornika na ekranu i trajanja njegova prikaza.
Postavke u donjem redu s desna ulijevo:
- LANGUAGE CHOICE je podizbornik (17) vrste 3. Služi za izbor izmeðu raznih jezika, ukljuèujuæi i engleski.
- COLOUR TEMP je izbornik (17) vrste 3. Služi za podešavanje prikazane boje na monitoru.
- RED / GREEN / BLUE su podizbornici vrste 1 za upravljanje postavkama crvene, zelene i plave boje.
- AUTO / INPUT / RESET su podizbornici (18) vrste 4 i služe za automatsko postavljanje ekrana, kojima se
odreðuju ureðaji za prikaz (vidi takoðer 9c) i za resetiranje svih podešenih vrijednosti.
Postavke na lijevoj strani odozdo prema gore:
- EXIT je podizbornik (18) vrste 4. Za izlaz iz VGA izbornika.
- VOLUME je podizbornik (15) vrste 1. Služi za podešavanje razine zvuka.
- MUTE je podizbornik (16) vrste 2. Služi za trenutno iskljuèivanje zvuka.
SAVJETI
- Ako je monitor nestabilan, prièvrstite ga vijcima (u veæ izbušenim rupama) ili upotrijebite priloženu
ljepljivu šablonu.
- Za izlazak iz AV i VGA izbornika, ponovo pritisnite gumb za izbornik (9d).
- Obratite pozornost na funkcije koje se èine dvostrukima u AV i VGA izborniku jer mogu prevladati jedna nad
drugom. Npr. u sluèaju izbora jezika: ako je postavljen na "Engleski" u AV izborniku, a prebaèen na
"Nizozemski" u VGA izborniku, postavka u AV izborniku takoðer æe se promijeniti u "Nizozemski".
DALJINSKI UPRAVLJAÈ (18)
- Uklonite poklopac baterije sa stražnje strane daljinskog upravljaèa. Zatim postavite dvije AAA baterije,
ispravno okrenute u skladu sa slikom na dnu odjeljka za baterije.
Postavite poklopac baterije.
- Funkcije daljinskog upravljaèa:
18a. MUTE
Za iskljuèivanje i ukljuèivanje zvuka
18b. POWER
Za ukljuèivanje zaslona ili postavljanje u naèin èekanja
18c. MENU
Za pristup izborniku za postavljanje
18d. ▼▲ ? ?
Za "pomicanje" kroz moguænosti izbornika te poveæavanje ili smanjivanje vrijednosti razlièitih
postavki
18e. MODE
Za promjenu kvalitete slike: standard / light / soft / vivid / personal (standardno / svijetlo /
meko / živopisno / osobno)
18f. CALL
Za prikazivanje trenutnog naèina rada na zaslonu
18g. TIMER
Za odreðivanje vremena tijekom kojeg æe zaslon biti stanju "èekanja" (najviše
TFT10
10 nch AV/VGA
SECURITY MONITOR
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
F
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BG
GÐÚÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÍÀ ÏÎÒÐÅÁÈÒÅËŸ
MANUALE UTENTE
I
CZ
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
GR
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ×ÑÇÓÇÓ
TR
KULLANMA KILAVUZU
E
MANUAL DEL USUARIO
P
MANUAL DO USUÁRIO
UA
ÏÎѲÁÍÈÊ ÊÎÐÈÑÒÓÂÀ×À
9
18
▼▲
= óðåäà ñå èçïèçâà íà ìîíèòîðà êîãàòî å âêëþ÷åí.
= òàéìåð íàñòðîéêà ñ 30 ìèí èíòåðâàë (ìàêñ 2 ÷àñà) èëè èçêëþ÷åí.
= Èíòåíçèâåí ñèí ÷âÿò íà ôîíà êîãàòî íÿìà óðåä èëè óðåä å ñâúðçàí
íåïðàâèëíî (See also 9c).
Çà ïðåâêëþ÷âàíå íà çâóêà íà âêëþ÷åíî èëè èçêëþ÷åíî áåç çâóê
Çà äîñòúï äî ìåíþòî çà íàñòðîéêè
Çà ñêðîëèíã ïðåç îïöèèòå íà ìåíþòî è çà óâåëè÷àâàíå èëè íàìàëÿâàíå íà ñòîéíî
ñòèòå íà ðàçëè÷íèòå íàñòðîéêè
?? ??????? ????? ?? ???????? ???????? ?? ??????: ?????????? / ?????? / ? ?? / ??
?? / ????? ??
Çà ïîêàçâàíå âúðõó åêðàíà ðåæèìà íà ðàáîòà â äàäåíèÿ ìîìåíò
íàñòðîéâàíå íà òàéìåðà íà ðåæèì çà ñúí íà ìîíèòîðà (ìàêñèìóì 120 min)
Çà ïðåâêëþ÷âàíå íà ðàçëè÷íè åçèöè: êèòàéñêè, àíãëèéñêè, íåìñêè, ðóñêè,
ôðåíñêè, èñïàíñêè, ïîðòóãàëñêè, èòàëèàíñêè èëè õîëàíäñêè
Çà èçáèðàíå íà âõîäíèÿ èçòî÷íèê (AV óñòðîéñòâî èëè PC)