Página 1
Front washing machine Q.6326 Lave-linge à chargement avant 7kg Lavadora de carga frontal 7kg Máquina de lavar frontal 7kg Pralka ładowana od przodu 7kg Elöltöltős mosógép 7kg Mașină de spălat cu încărcare frontală 7kg...
Página 2
User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 30 Manual de instrucciones P. 57 Manual de utilização P. 84 Instrukcja obsługi S. 111 Használati utasítás 138. o. Manual de instrucţiuni P. 166...
CONTENT OVERVIEW : 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL DATA P. 8 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 14 4. INSTALLATION P. 17 5. USE P. 19 6. MAINTENANCE AND CLEANING P. 24 7. GUARANTEES AND LIMITATIONS OF LIABILITY P. 28 1.
Página 5
9. Child safety hazard! 10. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 6
bathrooms or very wet rooms or rooms containing explosive or caustic gases. 5. Models with a single inlet valve should be connected to the cold water supply. Models with double inlet valves should be correctly connected to the hot water and cold water supply.
Página 7
19. Before washing clothes for the first time, the washing machine should be run for one full cycle with no clothes inside. 20. Do not place flammable, explosive or toxic solvents into the machine (e.g. gasoline or alcohol) or use them as detergents.
30. The door of the appliance can be opened during the cycle, after the drum has emptied the water from the machine. This takes approximately 15 seconds. 31. The final part of the washer dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature at which they will not be damaged.
2.2. PRODUCT FICHE Energy test program: Intensive 60/40°C. Speed: Maximum speed; Other specifications as default. Supplier’s name or trade mark: Supplier’s address ( ): No.20, Gangqian Rd., Beijiao, Shunde, Foshan, GD P.R.C Model identifier: 600082787/ 600082791/ 600082792/ 600082793/ 600082794/ 600082795” General product parameters: Parameter Value...
Página 10
Airborne acoustical noise Airborne acoustical emissions in the noise emission class ( spinning phase (spinning phase) (a) (dB(A) re 1 Off-mode (W) 0.50 Standby mode (W) Delay start (W) Networked standby (W) 4.00 (if applicable) (if applicable) Minimum duration of the guarantee offered by the supplier ( This product has been designed to release silver ions during the washing cycle...
Página 11
Programmes Cotton Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen. For washing synthetic articles (e.g. shirts, coats, blended fabrics). Synthetic When washing knitwear, the detergent quantity should be reduced to prevent an excessive amount of bubbles from forming. Mixed loads consisting of garments made of cotton and synthetics. 20°C 20°C default, can choose cold water.
Página 12
Adjust the Cycle temperature Adjust spin speed in rpm Additional functions in °C Wash cycles 1400 1500 Cotton 1400 1500 Synthetic 1200 1200 20°C 1000 1000 Sportswear Baby Care Jeans 1000 1000 Rinse & Spin 1000 1000 Spin Only 1000 1000 Bulky 1000...
Página 13
Washing Programmes Table Residual Nominal Highest moisture capacity Cycle Energy Water washing in % Programme Washing/ duration consumption consumption temperature /spin Drying in in h: min in kWh/cycle in L/cycle °C speed in Cotton 3:39 1.05 Synthetic 3:28 0.715 1:30 0.713 20°C 1:01...
Loading the household washer-dryer up to the capacity indicated for the respective programmes will contribute to energy and water savings. Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the higher the spinning speed in the spinning phase, the higher the noise and the lower the remaining moisture content.
A. Display B. Child lock Wash time C. Door lock Delay time D. Pre wash Speed E. Extra rinse Error F. Extra wash G. Delay Temp. 3.5. DETERGENT DISPENSER Pre-wash detergent Main wash detergent Softener Note: Detergent only needs to be added in “compartment I”...
Note! ■ When using powdered detergent, it is recommended to add some water to the detergent box to prevent the inlet of the detergent box from becoming blocked and overflowing when the machine is filling with water. ■ For optimal washing results and to reduce water and energy consumption, choose a suitable type of detergent for the selected washing temperature.
4.1. INSTALLATION AREA Warning! ■ The product must be placed in a stable location to prevent it from moving during use. ■ Ensure that the appliance is not standing on the power cord. Before installing the machine, follow the steps below to select a suitable location: Choose a rigid, dry, and level surface.
Página 18
4.3. LEVELLING THE WASHING MACHINE Warning! ■ The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing. Check if the legs are securely attached to the housing. If not, turn them to their original positions and tighten the nuts. Loosen the lock nut and turn the foot until it is in close contact with the floor.
4.4.2. DRAIN HOSE Warning! ■ Do not bend or stretch the drain hose. ■ Position the drain hose properly, otherwise damage may be caused due to water leakage. There are two ways to position the end of the drain hose: Place it directly into the water trough.
Power on the washing machine. Press and hold “Speed” and “Delay” at the same time for 10 seconds until “t19” appears on the display. Press Start/Pause to start the washing machine and wait until “****” appears on the display. 5.1.1. BEFORE WASHING Main wash Softener...
Página 21
Warning! ■ When washing single items of clothing, it may cause the washing machine to become unbalanced. To ensure optimal draining, wash several items of clothing together. ■ Do not wash clothes which have come into contact with kerosene, gasoline, alcohol or other flammable materials.
○ Optional 5.1.2.2. SPEED Press this button to change the speed. Programme Default speed (rpm) Programme Default speed (rpm) 1400 1500 1400 1500 Cotton 1400 1500 Spin Only 1000 1000 Synthetic 1200 1200 Duvet 1000 1000 Wool 20 °C 1000 1000 Eco 40-60 ─...
Página 23
To avoid mis operation by children. Press and hold the [Delay] and [Funct] Choose the Start buttons for 3 seconds until the buzzer Programme beeps. Caution! ■ The “Child Lock” can only be released by pressing and holding the two buttons. The “Child Lock”...
5.1.3. AFTER WASHING The buzzer will beep or “End” will appear on the display. 6. MAINTENANCE AND CLEANING Warning! ■ Before performing maintenance tasks, unplug the machine and turn off the tap. 6.1. CLEANING THE HOUSING Regular maintenance can extend the working life of the appliance.
6.4. CLEANING THE INLET FILTER Note! ■ The inlet filter must be cleaned if the water flow becomes restricted. ■ Clean the inlet filter every 3 months to ensure the normal operation of the appliance. 6.4.1. CLEANING THE FILTER IN THE TAP Turn off the tap.
Página 26
■ Allow the detergent solution to cool down. ■ Unplug the machine before washing to avoid an electrical shock. ■ The drain pump filter removes yarn and small foreign matter from the water. ■ Clean the filter periodically every 3 months to ensure the normal operation of the appliance.
Description Reason Solution Restart after the door is Washing machine does Door is not closed closed not start properly Check if the clothes are stuck Safety protection is Disconnect the power, Door cannot be opened working then restart Connection between inlet Check and fasten water Water leakage pipe and outlet hose is...
■ Risk of electric shock. ■ Never try to repair an appliance which is defective of presumed to be defective. You may put your own and the future users’ lives in danger. Only authorised specialist is allowed to carry out the repair work. ■...
Página 29
number (this information generally features on the product, the packaging or proof of purchase). Failing this, you must return the product with all accessories needed for it to work properly (power cable, adapter etc.). If your product is covered by the guarantee, the after-sales service will (within the bounds of the local legislation): ■...
Página 30
TABLE DES MATIÈRES : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 30 2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES P. 35 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 41 4. INSTALLATION P. 44 5. UTILISATION P. 46 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 52 7. GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ P.
Página 31
8. Les branchements des canalisations et des fils électriques doivent être réalisés par un technicien qualifié, qui procédera de manière conforme au mode d'emploi du fabricant et aux réglementations locales en vigueur concernant la sécurité. 9. Risque pour la sécurité des enfants ! 10.
Página 32
18. La masse maximale de vêtements secs à laver en une fois dans l’appareil est de 7,0 kg. Installation 1. Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. 2. Cet appareil ne convient pas pour une installation encastrée. 3.
Página 33
10. Ne vous appuyez pas sur la porte de la machine. 11. Précautions lors de la manipulation : 12. Les boulons de transport doivent être réinstallés par un technicien. 13. L'eau accumulée dans la machine doit être vidangée. 14. Manipulez la machine avec précaution. Ne soulevez en aucun cas la machine en la tenant par les parties saillantes.
Página 34
25. Si vous souhaitez sécher des tissus comportant de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson ou qui ont été contaminés par des produits capillaires, lavez-les à l’eau chaude avec un détergent supplémentaire avant de les mettre au sèche-linge. Cela réduira les risques, sans toutefois les éliminer.
de telle sorte que la chaleur se dissipe. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’ensemble de l’Union européenne. Afin de prévenir les dommages potentiels sur l’environnement et la santé humaine d’une mise au rebut incontrôlée des déchets, recyclez-le de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
Página 36
Identifiant du modèle : 600082787/ 600082791/ 600082792/ 600082793/ 600082794/ 600082795 Paramètres généraux du produit : Paramètre Valeur Paramètre Valeur Hauteur Capacité nominale Dimensions en cm Largeur ) (kg) Profondeur 50 Classe d’efficacité EEIW ( 59,9 énergétique ( Indice d’efficacité Efficacité de rinçage 1,04 de lavage ( (g/kg) (...
Página 37
Démarrage différé Mode veille avec maintien 4,00 de la connexion au réseau s.o. (le cas échéant) (W) (le cas échéant) Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur ( Cet appareil a été conçu pour libérer des ions d’argent pendant le cycle de lavage Informations complémentaires : Lien internet vers le site web du fournisseur où...
Página 38
Réglage de Réglage de vitesse Fonctions Cycle température d’essorage en tr/min supplémentaires en °C Cycles de 1400 1500 lavage Coton 1400 1500 Synthétique 1200 1200 Mélange 20 °C 1000 1000 Vêtements de sport Soin peur Jeans 1000 1000 Rinçage et 1000 1000 essorage...
Página 39
Tableau des programmes de lavage Humidité Capacité résiduelle Durée Température nominale Consomma- Consomma- en % d’un de lavage Programme lavage/ tion d’énergie tion d’eau en /vitesse cycle en maximale en séchage en kWh/cycle L/cycle d’esso- h: min °C en kg rage en tr/ Coton 3:39...
Le programme ECO 40-60 convient pour laver ensemble des articles en coton normalement sales et dont l’étiquette stipule qu’ils sont lavables à 40°C ou 60°C Ce programme sert à évaluer la conformité avec le règlement (UE) 2019/2023. Les programmes les plus efficaces en termes de consommation d’énergie sont généralement ceux utilisant les températures plus basses et fonctionnant sur une plus longue durée.
3.4. AFFICHAGE A. Écran B. Verrou enfant Temps de lavage C. Verrou de porte Différé D. Prélavage Vitesse E. Rinçage extra Erreur F. Lavage extra G. Démarrage différé Temp. 3.5. DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT Produit de prélavage Produit de lavage principal Adoucissant Remarque : Ne mettez du produit dans le compartiment I que si vous avez sélectionné...
● Obligatoire ○ En option Remarque ! ■ Si vous utilisez du détergent en poudre, il est recommandé d’ajouter un peu d’eau dans le compartiment pour éviter que l’entrée du compartiment ne se bloque et ne déborde lorsque la machine se remplit d’eau. ■...
4.1. ZONE D’INSTALLATION Avertissement ! ■ L’appareil doit être installé dans un emplacement stable afin d’éviter qu’il ne bouge quand il fonctionne. ■ Veillez à ce que l’appareil ne repose pas sur le câble d’alimentation. Avant d’installer la machine, suivez les étapes ci-après pour sélectionner un emplacement approprié...
4.3. MISE À NIVEAU DU LAVE-LINGE Avertissement ! ■ Les contre-écrous des 4 pieds doivent être vissés solidement contre le boîtier. Vérifiez que les pieds sont bien fixés au boîtier. Si ce n’est pas le cas, remettez- les dans leur position d’origine et serrez les écrous. Desserrez le contre-écrou et tournez le pied jusqu’à...
Reliez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau à la vanne d'entrée située derrière la machine, et serrez bien le tuyau dans le sens des aiguilles d'une montre. Vanne d'arrivée d'eau Tuyau d’arrivée d’eau 4.4.2. TUYAU D’ÉVACUATION Avertissement ! ■ Le tuyau d’évacuation ne doit pas être plié ou étiré. ■...
5.1. DÉMARRAGE RAPIDE Attention ! ■ Avant d’utiliser le lave-linge, assurez-vous qu’il est installé correctement. ■ Avant la première utilisation du lave-linge, il doit effectuer un cycle complet à vide. Calibrage Il est conseillé de calibrer le lave-linge avant la première utilisation. Videz le lave-linge.
Página 47
avant le lavage. Utilisez un détergent non moussant ou peu moussant adapté aux lave-linge. Nouez les bandes longues, fermez les Lisez l'étiquette Videz les poches boutons et les fermetures éclair Mettez les petits Retournez les vêtements Séparez les vêtements vêtements dans un filet à...
Página 48
Programme Option Prélavage Rinçage extra Lavage extra Coton ○ ○ ○ Synthétique ○ ○ ○ Mélange ○ ○ ○ 20 °C ○ Vêtements ○ ○ de sport Soin peur ○ ○ ○ Jeans ○ ○ Rinçage et ○ essorage Essorage uniquement Couette ○...
Vitesse par défaut Vitesse par défaut Programme Programme (rpm) (rpm) 1400 1500 1400 1500 Essorage Coton 1400 1500 1000 1000 uniquement Synthétique 1200 1200 Duvet 1000 1000 Mélange Laine 20 °C 1000 1000 Eco 40-60 ─ ─ Vêtements de Intensif sport Soin peur Express 15’...
Página 50
Appuyez sur les boutons [Différé] et Sélection du Démarrage [Fonc.] pendant 3 secondes jusqu’à ce programme qu’un signal sonore retentisse. Attention ! ■ Le Verrou enfant ne peut être déverrouillé que par un appui long sur les deux boutons. Le Verrou enfant verrouille tous les boutons sauf le bouton marche/arrêt et le bouton Verrou enfant.
5.1.3. APRÈS LE LAVAGE L’appareil émet un bip sonore ou l’écran affiche « Fin ». 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avertissement ! ■ Débranchez la machine et fermez le robinet avant toute manipulation d’entretien. 6.1. NETTOYAGE DU BOÎTIER Un entretien régulier permet d’optimiser la durée de vie utile de l’appareil.
Página 52
6.4. NETTOYAGE DU FILTRE D’ENTRÉE Attention ! ■ Une baisse du débit d’eau est un signe que le filtre d’entrée a besoin d’être nettoyé. ■ Nettoyez le filtre d’arrivée d’eau tous les 3 mois afin de garantir le fonctionnement normal de l’appareil. 6.4.1.
Página 53
Remarque : ■ N’utilisez pas d’alcool, de solvants ou de produits chimiques pour nettoyer la machine. ■ Nettoyez le distributeur de détergent tous les 3 mois afin de garantir le fonctionnement normal de l’appareil. 6.4.4. NETTOYAGE DU FILTRE DE LA POMPE D’ÉVACUATION Avertissement ! ■...
Página 54
Essayez de trouver une solution au problème. Si cela s’avère impossible, prenez contact avec le service après-vente. Description Cause Solution Refermez la porte, puis redémarrez La machine ne démarre La porte est mal fermée Vérifiez si les vêtements sont collés les uns aux autres Débranchez l’appareil, Bouclier de sécurité...
Remarque ! Après vérification, remettez le lave-linge en marche. Si le problème persiste, prenez contact avec le service après-vente 6.6. PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange de votre appareil sont disponibles sur une durée minimale de 10 ans. Si vous avez des questions, veuillez prendre contact avec notre service clients. AVERTISSEMENT ! ■...
Página 56
Pour obtenir un service de garantie, vous êtes priés de rapporter votre produit à l’accueil de votre lieu de vente muni de votre preuve d’achat (ticket de caisse, facture, ...), du produit et de ses accessoires fournis, avec son emballage d’origine. Il est important d’avoir comme information la date d’achat, le modèle et le numéro de série ou d’IMEI (ces information apparaissent généralement sur le produit, l’emballage ou votre preuve d’achat).
DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 57 2. DATOS TÉCNICOS P. 62 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 68 4. INSTALACIÓN P. 71 5. MODO DE EMPLEO P. 74 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 79 7. GARANTÍA Y LÍMITES DE RESPONSABILIDAD P.
Página 58
posee una toma de tierra segura y adecuada. 8. Las conexiones de agua y los cables eléctricos debe conectarlos un técnico cualificado siguiendo las instrucciones del fabricante y las normativas locales sobre seguridad. 9. ¡Peligro para la seguridad de los niños! 10.
Página 59
18. El peso máximo de la ropa seca que se puede lavar en el aparato es 7,0 kg. Instalación 1. El aparato está diseñado únicamente para el uso en interiores. 2. Este aparato no está diseñado para instalarlo empotrado. 3. Los orificios de ventilación no deben quedar obstruidos por una alfombra.
Página 60
10. No se apoye en la puerta de la lavadora. 11. Precauciones para manipular el aparato: 12. Los pernos de transporte debe volver a instalarlos un técnico. 13. Es necesario evacuar el agua acumulada en el interior de la lavadora. 14.
Página 61
25. Si desea secar tejidos que contienen aceite de cocina o vegetal, o que se han ensuciado con productos para el cuidado del cabello, lávelos con agua caliente y una cantidad de detergente adicional antes de meterlos en la secadora. De este modo se reducirá el peligro, pero no se eliminará...
el calor. Esta marca indica que el producto no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos dentro de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud ocasionados por la eliminación incontrolada de desechos, recicle este producto de manera responsable con el fin de promover la reutilización sostenible de los materiales que lo componen.
Página 63
Parámetro Valor Parámetro Valor Altura Capacidad Anchura Dimensiones en cm nominal ( ) (kg) Profundidad Clase de eficiencia EEIW ( 59,9 energética ( Índice de Eficacia de aclarado eficiencia de 1,04 (g/kg) ( lavado ( Consumo de energía en kWh Consumo de agua en por ciclo, basado litros por ciclo, basado en...
Página 64
Este producto ha sido diseñado para emitir iones de plata durante el ciclo de lavado Información adicional: Enlace a la página web del proveedor, en la que se encuentra la información del punto 9 del Anexo II del Reglamento de la Comisión (UE) 2019/2023 ( ) para el programa Eco 40-60.
Página 65
Ajuste de la Ajuste se la velocidad en Funciones Ciclo temperatura adicionales en ºC Ciclos de 1400 1500 lavado Algodón 1400 1500 Sintético 1200 1200 Mezcla 20°C 1000 1000 Ropa De Deporte Cuidados Con Vapor Vaqueros 1000 1000 Enjuague y 1000 1000 Centrifugado...
Página 66
Tabla de programas de lavado Capaci- Humedad residual Temperatura nominal Duración Consumo de en % Consumo de máxima de Programa del ciclo energía en /velocidad agua en l/ciclo lavado en lavado / en h:min kWh/ciclo de centrif- °C secado ugado en en kg Algodón 3:39...
y la velocidad de centrifugado a la que se ha conseguido. El programa ECO 40-60 puede limpiar ropa de algodón con un grado de suciedad normal, apta para el lavado a máquina a 40 °C o 60 °C, junta en el mismo ciclo. Este programa se utiliza para evaluar el cumplimiento de la regulación (UE) 2019/2023.
A. Pantalla B. Bloqueo para niños Tiempo de lavado C. Bloqueo de la puerta Tiempo de retardo D. Prelavado Velocidad E. Aclarado adicional Error F. Lavado adicional G. Retardo Temp. 3.5. DISPENSADOR DE DETERGENTE Detergente para prelavado Detergente para el lavado principal Suavizante Nota: Solo es necesario añadir detergente en el «compartimento I»...
¡Nota! ■ Si utiliza detergente en polvo, le recomendamos que añada un poco de agua en el compartimento de detergente para evitar que la entrada de dicho compartimento se obstruya y se desborde cuando la lavadora se esté llenando de agua.
4.1. ÁREA DE INSTALACIÓN ¡Advertencia! ■ El producto debe colocarse en un lugar estable para evitar que se mueva durante el funcionamiento. ■ Asegúrese de que el aparato no esté colocado encima del cable de alimentación. Antes de instalar la lavadora, siga los pasos que se indican a continuación para seleccionar una ubicación adecuada: Escoja una superficie rígida, seca y nivelada.
4.3. NIVELAR LA LAVADORA ¡Advertencia! ■ Las tuercas de bloqueo de los cuatro pies deben estar enroscados firmemente contra la carcasa. Compruebe que las patas estén sujetas de forma segura a la carcasa. Si no lo estuvieran, póngalas en su posición original y apriete las tuercas. Afloje la tuerca de bloqueo y gire el pie hasta que esté...
Conecte el otro extremo del tubo de entrada a la válvula de entrada en parte posterior de la lavadora y apriete el tubo firmemente girándolo en sentido horario. Válvula de entrada Manguera de de agua entrada de agua 4.4.2. MANGUERA DE DESAGÜE ¡Advertencia! ■...
5.1. GUÍA DE INICIO RÁPIDO ¡Precaución! ■ Antes de lavar, asegúrese de que la lavadora esté instalada correctamente. ■ Antes de utilizar la lavadora por primera vez, ejecute un ciclo de lavado completo sin que haya ropa dentro. Calibración Se recomienda calibrar la lavadora antes del primer uso. Vacíe la lavadora.
Página 74
menor o igual que 0 °C, debe trasladarse a un área con una temperatura ambiente más alta para asegurar que la manguera de entrada de agua y la manguera de evacuación no estén congeladas antes del uso. ■ Compruebe las etiquetas de la ropa y el detergente antes de lavar. Use detergente que no forme espuma o que produzca poca espuma, adecuado para lavadoras.
Mantener pulsados los botones Seleccionar el Iniciar [Demora] y [Func.] durante 3 programa segundos hasta que se oiga un pitido. ¡Precaución! ■ El «Bloqueo para niños» solo se puede desbloquear manteniendo pulsados los dos botones. Con el «Bloqueo para niños» se bloquean todos los botones, excepto el botón de encendido y el botón del «Bloqueo para niños».
5.1.3. DESPUÉS DEL LAVADO Se emitirá un pitido y en la pantalla aparecerá «End». 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ¡Advertencia! ■ Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe la lavadora y cierre el grifo. 6.1. LIMPIEZA DE LA CARCASA El mantenimiento regular puede alargar la vida útil del aparato.
6.4. LIMPIEZA DEL FILTRO DE ENTRADA ¡Nota! ■ El filtro de entrada debe limpiarse si el flujo de agua se reduce. ■ Limpie la entrada del filtro cada 3 meses para asegurar un funcionamiento óptimo del aparato. 6.4.1. LIMPIEZA DEL FILTRO EN EL GRIFO Cierre el grifo.
¡Nota! ■ No use alcohol, disolventes ni productos químicos para limpiar la lavadora. ■ Limpie el dispensador de detergente cada 3 meses para asegurar un funcionamiento óptimo del aparato. 6.4.4. LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA BOMBA DE DESAGÜE ¡Advertencia! ■ ¡Tenga cuidado con el agua caliente! ■...
6.5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El aparato no se pone en marcha o se para durante el funcionamiento. Intente encontrar una solución al problema. Si esto no fuese posible, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Descripción Causa Solución Vuelva a ponerla en marcha después de...
Código de error Causa Solución Vuelva a ponerla en marcha después de La puerta no está bien cerrar bien la puerta. cerrada. Compruebe si hay prendas atascadas. Compruebe si la presión de agua es demasiado baja. Problema con la entrada Enderece el tubo de de agua durante el agua.
utilización indebida o del desgaste normal del producto. De forma más precisa, la garantía no cubre: ■ Los daños o problemas causados por una utilización incorrecta, un accidente, una alteración o conexión eléctrica de intensidad o tensión inadecuada. ■ Los productos modificados, aquellos cuyo precinto de garantía o número de serie hayan sido dañados, alterados o suprimidos o estén oxidados.
ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 84 2. INFORMAÇÃO TÉCNICA P. 89 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 94 4. INSTALAÇÃO P. 96 5. UTILIZAÇÃO P. 100 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO P. 105 7. GARANTIAS E LIMITES DE RESPONSABILIDADE P. 109 1.
Página 85
8. As ligações da água e fios elétricos têm de ser ligados por um técnico qualificado, de acordo com as instruções do fabricante e as normas locais de segurança. 9. Perigo para a segurança das crianças! 10. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas...
Página 86
Instalação 1. O aparelho destina-se apenas a uso no interior. 2. Este aparelho não foi criado para ser encastrado. 3. As aberturas de ventilação não podem ser obstruídas por uma carpete. 4. A máquina de lavar não pode ser instalada em casas de banho ou divisões muito húmidas ou que contenham gases explosivos ou cáusticos.
Página 87
use a porta da máquina como pega quando mover o aparelho. 15. Este aparelho é pesado. Tenha cuidado durante o transporte. 16. Não feche a porta com força excessiva. Se for difícil fechar a porta, certifique-se de que a roupa está...
Página 88
queimem outros combustíveis (incluindo chamas sem proteção). 27. Artigos sujos com substâncias como óleo de cozinha, acetona, álcool, gasolina, querosene, antinódoas, aguarrás, ceras e removedores de cera deverão ser lavados com água quente e uma quantidade extra de detergente antes de serem secados no aparelho. 28.
utilize os sistemas de recolha disponíveis ou entregue-o no revendedor onde foi comprado. Eles podem recolher o seu produto para proceder à reciclagem de um modo amigo do ambiente. 2. INFORMAÇÃO TÉCNICA 2.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentação 220-240 V~, 50 Hz Potência nominal 2000 W Corrente máx.
Página 90
Consumo de energia em Consumo de água em kWh por ciclo, litros por ciclo, com com base no base no programa eco programa eco 40-60. O atual consumo 0,516 40-60. O atual de água depende do consumo de modo como o aparelho energia depende é...
Página 91
2.3. PROGRAMAS Pode selecionar a partir do seguinte programa, de acordo com o tipo de roupa. Programas Algodão Tecidos fortes, resistentes ao calor, fabricados com algodão ou linho. Para lavar artigos sintéticos (camisolas, casacos, tecidos misturados). Sintético Quando lavar produtos tricotados, a quantidade de detergente deverá ser reduzida, para evitar a formação de uma quantidade excessiva de bolhas.
Página 92
Ajuste da Ajuste da velocidade de Ciclo temperatura Funções adicionais centrifugação em rpm em °C Ciclos de 1400 1500 lavagem Algodão 1400 1500 Sintético 1200 1200 Misto 20 °C 1000 1000 Desportivo Cuidados a vapor Ganga 1000 1000 Passar e 1000 1000 Centrifugar...
Página 93
Tabela de programas de lavagem Humidade Capaci- residual dade no- Temperatura em % Duração Consumo de Consumo de minal de de lavagem / Veloci- Programa do ciclo energia em água em litros lavagem/ mais elevada dade de em h:min kWh / ciclo / ciclo secagem em °C...
lavada a 40 °C ou 60 °C, junta no mesmo ciclo. Este programa é usado para avaliar a conformidade com a norma (UE) 2019/2023. Os programas mais eficientes em termos de consumo de energia são habitualmente os que funcionam a mais baixas temperaturas e durante mais tempo. Carregar a máquina de lavar e secar até...
Página 95
A. Visor crianças Tempo de lavagem C. Bloqueio da porta Tempo até ao início diferido D. Pré-lavagem Velocidade E. Enxaguamento extra Erro F. Lavagem extra G. Início diferido Temperatura B. Bloqueio de segurança para 3.5. DISPENSADOR DE DETERGENTE Detergente de pré-lavagem Detergente da lavagem principal Amaciador Nota: Só...
● Obrigatório ○ Opcional Nota! ■ Quando usar detergente em pó, recomendamos que adicione alguma água na caixa do detergente para evitar que a entrada de detergente fique bloqueada e que derrame quando a máquina se estiver a encher com água. ■...
4.1. ÁREA DE INSTALAÇÃO Aviso! ■ O produto tem de ser colocado num local estável para evitar que se mova durante a utilização. ■ Certifique-se de que o aparelho não fica em cima do fio da alimentação. Antes de instalar a máquina, siga os passos apresentados abaixo para selecionar um local adequado: Selecione uma superfície rígida, seca e nivelada.
4.3. NIVELAR A MÁQUINA DE LAVAR Aviso! ■ As porcas de fixação de todos os quatro pés têm de ser bem enroscadas contra a estrutura. Verifique se as pernas ficam bem fixadas na estrutura. Se não for o caso, coloque-as na posição original e aperte as porcas. Desaperte a porca de fixação e rode o pé...
Ligue a outra extremidade do tubo de entrada na válvula de admissão na parte traseira do produto, e aperte bem o tubo no sentido dos ponteiros do relógio. Válvula de Mangueira de admissão da água abastecimento da água 4.4.2. MANGUEIRA DE DRENAGEM Aviso! ■...
5. UTILIZAÇÃO 5.1. INÍCIO RÁPIDO Cuidado! ■ Antes da lavagem, certifique-se de que a máquina de lavar está devidamente instalada. ■ Antes de lavar roupa pela primeira vez, a máquina de lavar deverá funcionar um ciclo completo sem roupa no interior, conforme apresentado a seguir. Calibragem Recomendamos que efetue a calibragem da máquina de lavar antes da primeira utilização.
Página 101
Se for usada abaixo dos 0 °C, a válvula de admissão e o sistema de drenagem podem ficar danificados. Se a máquina se encontrar numa divisão com uma temperatura ambiente de 0 °C ou menos, deverá ser movida para uma área com uma temperatura ambiente superior, para se certificar de que a mangueira de abastecimento da água e a mangueira de drenagem não congelam antes da utilização.
Página 102
Pré-lavagem A função de pré-lavagem completa uma lavagem extra antes da lavagem principal. Esta função foi criada para lavar o pó que aparece na superfície das roupas. Quando selecionar este modo, tem de adicionar detergente no compartimento (I). Enxaguamento extra: A roupa passa por um enxaguamento extra. Lavagem extra: Selecione esta opção para roupas muito sujas.
○ Opcional 5.1.2.2. VELOCIDADE Prima este botão para alterar a velocidade. Velocidade Velocidade Programa Programa predefinida (rpm) predefinida (rpm) 1400 1500 1400 1500 Apenas Algodão 1400 1500 1000 1000 centrifugar Sintético 1200 1200 Edredão 1000 1000 Misto Lã 20 °C 1000 1000 Eco 40-60...
■ Se houver alguma falha de eletricidade durante o funcionamento da máquina de lavar, uma memória especial guarda o programa selecionado. Quando a eletricidade voltar, o programa continua. 5.1.2.5. SISTEMA DE BLOQUEIO PARA CRIANÇAS Para evitar uma má utilização por parte de crianças. Prima e mantenha premidos os botões Selecione o Inicie...
Prima e mantenha premido o botão [Temp.] durante cerca de Inicie 3 segundos para desligar o som de aviso. Para ativar o som de aviso, prima de novo o botão durante 3 segundos. A definição é guardada para o reiniciar seguinte. Cuidado! ■...
6.4. LIMPEZA DO FILTRO DE ENTRADA Nota! ■ O filtro de entrada tem de ser limpo se o fluxo de água ficar obstruído. ■ Limpe o filtro de entrada a cada 3 meses para garantir um funcionamento normal do aparelho. 6.4.1.
■ Tenha cuidado com a água quente! ■ Permita à solução de detergente arrefecer. ■ Desligue a máquina da alimentação antes da lavagem, para evitar um choque elétrico. ■ O filtro da bomba de drenagem elimina fios e pequenos objetos da água. ■...
Página 108
Descrição Motivo Solução Reinicie após ter fechado A máquina de lavar não A porta não está a porta. liga. devidamente fechada. Verifique se as roupas estão presas. A porta não pode ser A proteção de segurança Desligue da alimentação aberta. foi ativada.
6.6. PEÇAS SOBRESSELENTES Existem peças sobresselentes para o seu aparelho, pelo menos durante 10 anos. Caso tenha dúvidas, contacte o nosso serviço de apoio ao cliente. AVISO: ■ Risco de choque elétrico. ■ Nunca tente reparar um aparelho defeituoso ou que ache que tenha algum defeito.
Página 110
Caso contrário, deve trazer o produto com os acessórios necessários para o seu correto funcionamento (alimentação, adaptador, etc.). No caso em que a sua reclamação seja coberta pela garantia, o serviço pós-venda poderá, dentro dos limites da legislação local: ■ Reparar ou substituir as peças defeituosas.
SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 111 2. DANE TECHNICZNE S. 116 3. OPIS URZĄDZENIA S. 121 4. INSTALACJA S. 123 5. UŻYTKOWANIE S. 127 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 131 7. GWARANCJA I OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI S. 136 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem używania...
Página 112
ciśnieniem wody wlotowej a maks. ciśnieniem wody wlotowej. 7. Dla własnego bezpieczeństwa wtyczkę zasilania należy włożyć uziemionego, trzybiegunowego gniazda. Upewnij się, że gniazdo jest prawidłowo i niezawodnie uziemione. 8. Przyłącza wody i przewody elektryczne muszą być podłączone przez wykwalifikowanego technika zgodnie z instrukcjami producenta i lokalnymi przepisami bezpieczeństwa.
Página 113
substancjami palnymi lub wybuchowymi (takimi jak wosk, olej, farba, benzyna, odtłuszczacze, rozpuszczalniki do czyszczenia na sucho i nafta). Może to spowodować pożar lub wybuch. 18. Maksymalna masa suchej odzieży, którą można wyprać w urządzeniu wynosi 7,0 kg. Montaż 1. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
Página 114
– obiekty typu nocleg ze śniadaniem; – wspólne obszary w blokach. 10. Nie opieraj się o drzwi pralki. 11. Ostrzeżenia dotyczące obsługi: 12. Śruby transportowe muszą być ponownie zainstalowane przez technika. 13. Zgromadzona woda musi zostać odprowadzona z pralki. 14. Ostrożnie obchodź się z pralką. Podczas podnoszenia nigdy nie trzymaj żadnych wystających części maszyny.
Página 115
24. Nigdy nie dolewaj wody ręcznie podczas prania. 25. Jeśli chcesz suszyć materiały zawierające olej roślinny lub spożywczy lub które zostały zabrudzone produktami do pielęgnacji włosów, przed włożeniem do suszarki upierz je w gorącej wodzie z dodatkową ilością detergentu. Zmniejszy to ryzyko, ale całkowicie go nie wyeliminuje.
wyjęte i rozłożone w taki sposób, aby rozproszyć ciepło. Ten znak oznacza, że w krajach UE produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami gospodarstw domowych. Aby nie zanieczyszczać środowiska i uniknąć zagrożeń dla zdrowia człowieka spowodowanych niekontrolowanym usuwaniem odpadów, urządzenie należy poddać odpowiedzialnemu recyklingowi, sprzyjającemu zrównoważonemu...
2.2. KARTA PRODUKTU Nazwa dostawcy lub znak towarowy Adres dostawcy ( ): No.20, Gangqian Rd., Beijiao, Shunde, Foshan, GD P.R.C/ CHRL Identyfikator modelu: 600082787/ 600082791/ 600082792/ 600082793/ 600082794/ 600082795 Parametry ogólne produktu: Parametr Wartość Parametr Wartość Wysokość Znamionowa Wymiary w cm Szerokość...
Página 118
Tryb wyłączenia (W) 0,50 Tryb gotowości (W) Opóźnienie Gotowość sieciowa (W) uruchomienia (W) 4,00 (w stosownych (w stosownych przypadkach) przypadkach) Minimalny czas trwania gwarancji oferowanej przez dostawcę ( Ten produkt został zaprojektowany w celu uwalniania jonów srebra podczas cyklu prania. Dodatkowe informacje: Link do witryny internetowej dostawcy, gdzie można znaleźć...
Página 119
Tabela pokazuje, który cykl oferuje jakie opcje regulacji. Jeżeli w danym cyklu nie jest możliwa regulacja, na wyświetlaczu będzie migał symbol. Pogrubione liczby odpowiadają ustawieniu fabrycznemu. Nastawić Nastawić prędkość Cykl temperaturę Funkcje dodatkowe wirowania w obr./min w °C Cykle pranie 1400 1500 Bawełna...
Página 120
Tabela programów prania Pojem- Wilgoć ność Czas resztkowa znamio- trwania Najwyższa Pobór mocy w Zużycie wody Program nowa cyklu w temperatura /prędkość kWh/cykl w l/cykl prania/ godz.: °C wirowania suszenia w obr./ w kg Bawełna 3:39 1,05 Syntetycz- 3:28 0,715 Mieszane 1:30 0,713...
rozporządzeniem (UE) 2019/2023. Najbardziej efektywne pod względem zużycia energii są na ogół te programy, które działają w niższych temperaturach i przez dłuższy czas. Załadunek domowej pralko-suszarki do pojemności wskazanej dla poszczególnych programów przyczyni się do oszczędności energii i wody. Hałas i wilgotność resztkowa zależą od prędkości obrotowej: im wyższa prędkość obrotowa w fazie wirowania, tym większy hałas i tym mniejsza wilgotność...
Página 122
A. Wyświetlacz obsługą przez dzieci Czas prania C. Blokada drzwiczek Opóźnienie D. Pranie wstępne Prędkość E. Dodatkowe płukanie Błąd F. Dodatkowe pranie Koniec G. Opóźnienie Temp. B. Blokada zabezpieczająca przed 3.5. DOZOWNIK DETERGENTU Detergent do prania wstępnego Detergent do prania głównego Płyn do płukania Uwaga: Detergent należy umieścić...
● Konieczne ○ Opcjonalne Uwaga! ■ W przypadku stosowania detergentu w proszku zaleca się dodanie wody do szufladki na detergent, aby zapobiec zablokowaniu wlotu szufladki i przelaniu podczas napełniania urządzenia wodą. ■ Aby uzyskać optymalne rezultaty prania oraz zmniejszyć zużycie wody i energii, należy wybrać...
Página 124
4.1. OBSZAR INSTALACJI Ostrzeżenie! ■ Produkt musi być umieszczony w stabilnym miejscu, aby zapobiec jego przemieszczaniu się podczas użytkowania. ■ Upewnij się, że urządzenie nie stoi na przewodzie zasilającym. Przed zainstalowaniem urządzenia należy wykonać poniższe czynności, aby wybrać odpowiednie miejsce: Wybierz sztywną, suchą...
Página 125
4.3. POZIOMOWANIE PRALKI Ostrzeżenie! ■ Nakrętki zabezpieczające na wszystkich czterech stopkach muszą być mocno przykręcone do obudowy. Sprawdź, czy nogi są pewnie zamocowane do obudowy. Jeśli nie, należy je obrócić do pozycji wyjściowych i dokręcić nakrętki. Poluzuj nakrętkę zabezpieczającą i obróć stopę, aż będzie w ścisłym kontakcie z podłogą.
Página 126
Podłącz drugi koniec rury wlotowej do zaworu wlotowego z tyłu produktu i zamocuj rurę szczelnie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. zawór wlotowy wąż wody doprowadzający wodę 4.4.2. WĄŻ SPUSTOWY Ostrzeżenie! ■ Nie zginaj ani nie rozciągaj węża spustowego. ■...
5. UŻYTKOWANIE 5.1. SZYBKI START Uwaga! ■ Przed praniem należy upewnić się, że pralka jest prawidłowo zainstalowana. ■ Przed pierwszym praniem należy uruchomić pralkę na jeden pełny cykl, bez ubrań w środku. Kalibracja Zalecana jest kalibracja pralki przed pierwszym użyciem. Opróżnij pralkę.
Página 128
temperaturze otoczenia, aby zapewnić, że wąż doprowadzający wodę i wąż odprowadzający wodę nie będą zamarznięte przed użyciem. ■ Przed praniem należy sprawdzić etykiety odzieży i instrukcje dotyczące detergentów. Stosuj niepieniący się lub słabo pieniący detergent odpowiedni do prania w pralkach. Zawiąż...
Página 129
Program Opcja Pranie wstępne Dodatkowe płukanie Dodatkowe pranie Bawełna ○ ○ ○ Syntetyczne ○ ○ ○ Mieszane ○ ○ ○ 20°C ○ Odzież ○ ○ Sportowa Funkcja Pary ○ ○ ○ Dżinsy ○ ○ Płukanie i ○ Wirowanie Tylko wirowanie Kołdra ○...
Página 130
5.1.2.3. TEMPERATURA Naciśnij ten przycisk, aby regulować temperaturę. Zimna, 20°C, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C 5.1.2.4. OPÓŹNIENIE Nastawianie funkcji Opóźnienie Wybierz program. Naciśnij przycisk opóźnienia, aby ustawić czas (czas opóźnienia wynosi 0 – 24 godz.). Naciśnij przycisk start/pauza, aby rozpocząć operację opóźnienia. Wybierz Ustaw godzinę...
Operację tę można wykonać podczas cyklu prania. Gdy bęben nadal się obraca, a w jego wnętrzu znajduje się duża ilość gorącej wody, nie można otworzyć drzwiczek siłą. Aby dołożyć ubrania w środku cyklu prania, należy postępować zgodnie z poniższymi krokami: Naciśnij i przytrzymaj przycisk [Start/Pauza] przez 3 sekundy i odczekaj, aż...
6.1. CZYSZCZENIE OBUDOWY Regularna konserwacja może wydłużyć żywotność urządzenia. Powierzchnię urządzenia można w razie potrzeby czyścić rozcieńczonymi, nieścierającymi, neutralnymi detergentami. W przypadku przelewania się wody należy ją natychmiast wytrzeć mokrą szmatką. Nie należy dopuścić do kontaktu obudowy z ostrymi przedmiotami. Uwaga! Nie należy używać...
Página 133
6.4. CZYSZCZENIE FILTRA WLOTOWEGO Uwaga! ■ Jeśli przepływ wody zostanie ograniczony, należy wyczyścić filtr wlotowy. ■ Filtr wlotowy należy czyścić co 3 miesiące, aby zapewnić normalną pracę urządzenia. 6.4.1. CZYSZCZENIE FILTRA W KURKU Zamknij kurek. Odłącz od kurka wąż doprowadzający wodę. Wyczyść...
■ Przed myciem odłącz urządzenie od zasilania, aby uniknąć porażenia prądem. ■ Filtr pompy spustowej usuwa z wody nitki i drobne ciała obce. ■ Filtr należy czyścić okresowo co 3 miesiące, aby zapewnić normalną pracę urządzenia. Awaryjny wąż spustowy Wyciągnij awaryjny wąż Po spuszczeniu wody Otwórz drzwiczki spustowy ze zgięciem 90...
Página 135
Opis Przyczyna Rozwiązanie Uruchom ponownie po Drzwiczki nie są zamknięciu drzwiczek Pralka nie włącza się prawidłowo zamknięte Sprawdź, czy ubrania nie utknęły Nie można otworzyć Ochrona bezpieczeństwa Odłącz zasilanie, drzwiczek działa następnie włącz ponownie. Połączenie między rurą Sprawdź i zamocuj rury Wyciek wody wlotową...
6.6. CZĘŚCI ZAMIENNE Części zamienne urządzenia są dostępne przez co najmniej 10 lat. W przypadku pytań prosimy o kontakt z działem obsługi klienta. OSTRZEŻENIE: ■ Ryzyko porażenia prądem. ■ Nigdy nie próbować naprawiać urządzenia podejrzewanego o usterkę. Można narazić życie własne i przyszłych użytkowników na niebezpieczeństwo. Prace naprawcze mogą...
Página 137
wyposażenie nowe i/lub wykorzystywane ponownie. Warunki skorzystania Aby skorzystać z praw gwarancyjnych, należy odnieść produkt, zapakowany w oryginalne opakowanie, do miejsca, w którym został zakupiony, wraz z dowodem jego zakupu (paragon kasowy, faktura itp.) oraz dostarczanych akcesoriów. Należy również dysponować takimi informacjami jak data zakupu, model i numer seryjny lub numer IMEI (informacje te znajdują...
TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 138. O. 2. MŰSZAKI ADATOK 143. O. 3. TERMÉKISMERTETŐ 148. O. 4. Üzembe helyezés 150. O. 5. HASZNÁLAT 154. O. 6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 159. O. 7. JÓTÁLLÁS ÉS A FELELŐSSÉG TERJEDELME 163. O. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az elektromos készülék használata előtt figyelmesen olvassa el, és őrizze meg későbbi használatra a lenti utasításokat:...
Página 139
8. A vízellátás csatlakozásait és az elektromos kábeleket műszaki szakembernek kell összekötnie, a gyártói utasítások és a helyi biztonsági előírások szerint. 9. Gyermekbiztonsági veszély! 10. Ezt a készüléket használhatják 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy kellő tudással és belátással nem rendelkező...
Página 140
Üzembe helyezés 1. Ez a készülék kizárólag beltéri használatra alkalmas. 2. A készülék beépítésre nem alkalmas. 3. A készülék alján található szellőzőnyílásokat nem szabad szőnyeggel eltorlaszolni. 4. A mosógépet tilos fürdőszobában, nagyon magas nedves helyiségben és robbanásveszélyes vagy maró anyagokat tároló helyiségekben telepíteni. 5.
Página 141
14. Körültekintően bánjon a géppel. Soha ne a kiálló részeknél fogva emelje a készüléket. Ne használja fogantyúként a mosógép ajtaját a készülék mozgatása során. 15. Ez a készülék nehéz. Óvatosan járjon el a szállítás során. 16. Ne zárja be erővel az ajtót. Ha nehezen lehet becsukni az ajtót, ellenőrizze, hogy a ruhák a dobban vannak-e, és egyenletes-e az elosztásuk.
Página 142
26. Gondoskodni kell megfelelő szellőzésről, megelőzve, hogy gázok áramoljanak a helyiségbe az egyéb anyagokat égető készülékekből (beleértve a nyílt lángot). 27. A sütőolajjal, acetonnal, alkohollal, benzinnel, kerozinnal, folteltávolítóval, terpentinnel, viasszal és viasz eltávolítóval szennyezett darabokat ki kell mosni forró vízben, extra adag mosószerrel, mielőtt a készülékkel megszárítanák őket.
megválna használt készülékétől kérjük, használja a begyűjtési pontokat, vagy lépjen kapcsolatba a terméket értékesítő viszonteladóval. Ott átveszik a terméket és gondoskodhatnak környezetbarát szempontból biztonságos újrahasznosításról. 2. MŰSZAKI ADATOK 2.1. MŰSZAKI JELLEMZŐK Áramellátás 220–240 V~50 Hz Névleges teljesítmény 2000 W Max. áramerősség 10 A Normál víznyomás 0,05 MPa~1 MPa...
Página 144
A kWh-ban A literekben kifejezett kifejezett ciklusonkénti ciklusonkénti vízfogyasztás az eco energiafogyasztás 40-60 programon az eco 40-60 alapul. A tényleges programon alapul. 0,516 vízfogyasztás A tényleges éves függ attól, hogy a energiafogyasztás készüléket hogyan a készülék használják, illetve a víz használatától keménységétől.
Página 145
További információk: A gyártó weboldalára mutató link, amelyen a Bizottság (EU) 2019/2023 rendelete II. mellékletének 9. pontja ( ) szerinti információk megtalálhatók: ) az eco 40-60 programra vonatkozóan. ) az ezeket a tételeket illető módosításokra nem vonatkozik az (EU) 2017/1369 rendelet 4.
Página 146
Hőmérséklet Centrifuga sebesség Ciklus beállítás További funkciók beállítás ford./perc-ben °C-ban Mosási 1400 1500 ciklusok Pamut 1400 1500 Szintetikus 1200 1200 Kevert 20°C 1000 1000 Sportöltözet Baby Care Farmer 1000 1000 Öblítés és 1000 1000 centrifugálás Csak 1000 1000 centrifugálás Nagyméretű 1000 1000 Gyapjú...
Página 148
Az ECO 40-60 program a 40–60 °C-on mosható, normál mértékben szennyezett pamut szennyes ruházat mosására alkalmas, ugyanazon a cikluson belül. Ezt a programot a 2019/2023 EU szabályozásnak való megfelelőség szerint értékelik. Az energiafogyasztás szempontjából jellemzően azok a programok a leghatékonyabbak, amelyek alacsonyabb hőmérsékleten, hosszabb ideig tartanak. Ha a háztartási mosó-szárítógépet az adott programhoz előírt kapacitásnak megfelelően töltik fel, azzal hozzájárulhatnak az energia- és víztakarékossághoz.
Página 149
A. Kijelző B. Gyermekzár Mosási idő C. Ajtózár Késleltetési idő D. Előmosás Sebesség E. Extra öblítés Hiba F. Extra mosás Vége G. Késleltetés Hőm. 3.5. MOSÓSZER ADAGOLÓ Előmosó szer Fő mosószer Öblítő Megjegyzés: Csak akkor kell az I. tartályba tölteni mosószert, ha kiválasztotta az „előmosás”...
● Kötelező ○ Opcionális Megjegyzés! ■ Ha mosóport használ, javasoljuk, hogy adjon egy kis vizet a mosószer tartályába, hogy megelőzze a mosószeres doboz bemenetének elzáródását és túlcsordulását, amikor a gép feltöltődik vízzel. ■ Az optimális mosási eredmény, valamint a víz- és energiafogyasztás csökkentése érdekében válasszon a kiválasztott mosási hőmérsékletnek megfelelő...
4.1. AZ ÜZEMBE HELYEZÉS TERÜLETE Figyelmeztetés! ■ A terméket stabil talajra kell elhelyezni, hogy használat közben ne mozdulhasson el. ■ Ügyeljen rá, hogy a berendezés ne a hálózati kábelen álljon. A gép üzembe helyezése előtt kövesse az alábbi lépéseket a megfelelő...
Página 152
4.3. A MOSÓGÉP VÍZSZINTBE ÁLLÍTÁSA Figyelmeztetés! ■ A lezáró anyacsavarokat mind a négy lábon szorosan meg kell húzni a házon. Ellenőrizze, hogy a lábak biztonságosan csatlakoznak-e a házhoz. Ha nem, fordítsa őket az eredeti pozíciójukba, majd húzza meg az anyacsavarokat. Lazítsa meg a lezáró...
Página 153
Csatlakoztassa a bemeneti cső másik végét a termék hátulján lévő bemeneti szelephez, majd szorítsa meg erősen az óramutató járásával megegyező irányban. belépő vízszelep vízellátó tömlő 4.4.2. VÍZKIFOLYÓ TÖMLŐ Figyelmeztetés! ■ Ne hajlítsa meg és ne nyújtsa a vízkifolyó tömlőt. ■ Helyezze a vízkifolyó...
Página 154
5. HASZNÁLAT 5.1. GYORSINDÍTÁS Vigyázat! ■ Mosás előtt győződjön meg róla, hogy a mosógép megfelelően van-e bekötve. ■ Az első mosás előtt le kell futtatni egy teljes mosási ciklust ruhák nélkül, a következőképpen. Kalibrálás Az első használat előtt ajánlatos kalibrálni a mosógépet. Ürítse ki a mosógépet.
Página 155
Kösse meg a hosszú zsinórokat, húza be a Nézze meg a címkét Ürítse ki a zsebeket cipzárokat és gombolja be a gombokat A kisméretű Fordítsa ki a könnyen Válogassa szét a ruhákat ruhadarabokat tegye szálasodó és az anyaguk szerint mosózsákba hosszúszálú...
Página 156
Programok Opció Előmosás Extra öblítés Extra mosás Pamut ○ ○ ○ Szintetikus ○ ○ ○ Kevert ○ ○ ○ 20 °C ○ Sportöltözet ○ ○ Steam Care ○ ○ ○ Gozciklus Farmer ○ ○ Öblítés és ○ centrifugálás Csak centrifugálás Paplan ○...
Página 158
Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 Válassza ki a másodpercig a [Delay] és a [Funct] Start programot gombot, amíg a hangjelzés meg nem szólal. Vigyázat! ■ A „Gyermekzárat” csak a két gomb lenyomásával és tartásával lehet kioldani. A „Gyermekzár” a főkapcsoló és a „Gyermekzár” gombon kívül az összes gombot lezárja.
Vigyázat! ■ Ha a hangjelzés le van némítva, akkor semmilyen hangot nem fog adni. 5.1.3. MOSÁS UTÁN A hangjelzés sípol, vagy megjelenik az „End” felirat a kijelzőn. 6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Figyelmeztetés! ■ A karbantartási feladatok elvégzése előtt kapcsolja ki a készüléket és zárja el a csapot.
Página 160
6.4. A BELÉPŐ SZŰRŐ TISZTÍTÁSA Megjegyzés! ■ A belépő szűrőt ki kell tisztitani, ha a vízáralmás akadozni kezd. ■ 3 havonta tisztítsa meg a belépő szűrőt a berendezés normál működésének biztosítása érdekében 6.4.1. A CSAPBAN LÉVŐ SZŰRŐ TISZTÍTÁSA Zárja el a csapot. Vegye le a vízellátó...
Página 161
■ Hagyja lehűlni a tisztítószeroldatot. ■ Az áramütés megelőzésére a szűrő mosása előtt húzza ki a gép csatlakozódugóját. ■ A leeresztő szivattyú szűrője eltávolítja a cérnaszálakat és a kisebb idegen anyagokat a vízből. ■ Rendszeresen, háromhavonta végezze el a szűrő tisztítását a készülék normál működésének biztosítása érdekében.
Página 162
Leírás A probléma oka Megoldás Indítsa újra, ha az ajtó be A mosógép ajtaja nincs van zárva A mosógép nem indul el bezárva rendesen Ellenőrizze, hogy nem szorultak-e be a ruhák Szakítsa meg a hálózati A biztonsági védelem Az ajtót nem lehet kinyitni tápellátást, majd indítsa működik újra...
Página 163
6.6. PÓTALKATRÉSZEK A készülékéhez való pótalkatrészek legalább 10 évig elérhetők. Ha kérdés merül fel, kérjük vegye fel a kapcsolatot ügyfélszolgálatunkkal. FIGYELMEZTETÉS: ■ Áramütés veszélye. ■ Soha ne próbálja meg a hibás vagy vélhetően hibás készüléket megjavítani. Ezzel veszélyeztetheti a saját és a későbbi tulajdonosok életét. A javítási munkálatokat kizárólag arra jogosult szakember végezheti.
Página 164
visszavinnie (tápegység, adapter stb.). Ha a reklamációra vonatkozik a jótállás, a vevőszolgálat a helyi jogszabályoknak megfelelően, vagy: ■ Megjavítja vagy kicseréli a hibás alkatrészeket. ■ A visszavitt terméket legalább azonos funkciókkal rendelkező és teljesítményben egyenértékű termékre cseréli. ■ Visszatéríti a termék vételárát a pénztárblokkon feltüntetett értékben. A jótállás keretében végzett javítás esetén a jótállási idő...
CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA P. 165 2. DATE TEHNICE P. 170 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 175 4. INSTALAREA P. 178 5. UTILIZAREA P. 182 6. ÎNTREȚINEREA ȘI CURĂȚAREA P. 187 7. GARANȚII ŞI LIMITE DE RESPONSABILITATE P. 191 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Înainte de a folosi acest aparat electric, citiți cu atenție instrucțiunile de mai jos și păstrați-le pentru utilizare ulterioară.
Página 166
8. Racordurile de apă și cablurile electrice trebuie conectate de un tehnician calificat în conformitate cu instrucțiunile fabricantului și cu reglementările locale privind siguranța. 9. Pericol pentru siguranța copiilor! 10. Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta de peste 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale reduse ori lipsite de cunoştinţe sau de experienţă, dacă...
Página 167
Instalarea 1. Acest aparat este numai pentru utilizare în interior. 2. Acest aparat nu este proiectat pentru a fi încorporat. 3. Orificiile de aerisire nu trebuie obstrucționate cu mochetă. 4. Mașina de spălat nu trebuie instalată în băi sau în încăperi foarte umede ori în spații în care se află...
Página 168
14. Manevrați mașina cu grijă. Nu apucați niciodată de piese proeminente ale mașinii când o ridicați. Nu utilizați ușa mașinii ca și mâner când deplasați aparatul. 15. Acest aparat este greu. Aveți grijă în timpul transportului. 16. Nu închideți ușa mașinii cu forță excesivă. Dacă ușa se închide greu, asigurați-vă...
Página 169
26. Ventilație adecvată trebuie furnizată pentru a preveni generarea de gaze în încăpere de către aparatele care consumă alți combustibili (incluzând focurile deschise). 27. Articolele care au fost murdărite cu substanțe precum ulei de gătit, acetonă, alcool, petrol, kerosen, produse de îndepărtat petele, terebentină, ceară...
materiale. Pentru a returna dispozitivul dumneavoastră uzat, vă rugăm să utilizaţi sistemele de colectare sau să contactaţi magazinul de unde aţi cumpărat produsul. Acesta poate prelua acest produs în vederea reciclării sale în siguranță. 2. DATE TEHNICE 2.1. SPECIFICAȚII TEHNICE Alimentare cu energie electrică...
Página 171
Index de eficiență Eficiență de clătire 1,04 de spălare ( (g/kg) ( Consum energetic în kWh pe Consum de apă în litri pe ciclu, bazat pe ciclu, bazat pe programul programul eco eco 40-60. Consumul real 40-60. Consumul 0,516 de apă va depinde de real de energie va modul în care este folosit depinde de modul...
Página 172
Informații suplimentare: Weblink pentru website-ul furnizorului, unde informațiile de la punctul 9 al Anexei II a Regulamentului comisiei (UE) 2019/2023 ( ) se găsește: ) pentru programul eco 40-60. ) modificări la aceste articole nu trebuie considerate relevante în sensul paragrafului 4 al Articolului 4 din Regulamentul (UE) 2017/1369.
Página 173
Ajustare Ajustare viteză de Ciclu temperatură Funcții suplimentare stoarcere în rpm în °C Programele 1400 1500 de spălare Bumbac 1400 1500 Sintetice 1200 1200 Mixte 20°C 1000 1000 Haine de sport Spalare Cu Aburi Blugi 1000 1000 Clătire & 1000 1000 Stoarcere Numai...
Página 174
Tabelul programelor de spălat Capa- Umiditate citate Temperatura reziduală Durata Consum nominală Consum de cea mai în % Program ciclului în energetic în Spălare/ apă în L/ciclu înaltă de /viteză de h: min kWh/ciclu Uscare spălare °C stoarcere în kg în rpm Bumbac 3:39...
viteza de stoarcere la care acest lucru este obținut. Programul ECO 40-60 este capabil să curețe articole de spălat din bumbac declarate ca fiind lavabile la 40°C sau la 60°C, împreună în același ciclu. Programul este utilizat pentru a evalua conformitatea cu regulamentul (UE) 2019/2023. Cele mai eficiente programe în ceea ce privește consumul energetic sunt în general cele care dau rezultate la temperaturi mai joase și la durate mai lungi.
13. Off (Oprire): Pornește sau oprește produsul. 14. Start/Pauză: Apăsați butonul pentru a porni sau pune programul de spălare pe pauză. 15. Opțiune: Vă permite selectarea unei funcții suplimentare; aceasta se va aprinde când este selectată. 16. Programe: Alegeți un program adecvat în funcție de tipul de articole de spălat.
Página 177
Program Bumbac ○ ● ○ Sintetice ○ ● ○ Mixte ○ ● ○ Haine de ○ ● ○ sport Spalare Cu ○ ● ○ Aburi Blugi ○ ● ○ Clătire & ○ Stoarcere Eco 40-60 ● ○ Numai stoarcere Plapumă ○...
Detergent de spălare Temperatură de Tip de rufe și textile recomandat spălare Detergent ultra puternic cu Rufe albe din bumbac sau agenți înălbitori și înălbitori 40/60/90 in rezistente la fierbere optici. Detergent pentru rufe colorate Rufe colorate compuse din fără agenți înălbitori și înălbitori 20/30/40 bumbac sau in optici.
Página 179
4.1. ZONA INSTALĂRII Avertisment! ■ Produsul trebuie amplasat într-un loc stabil pentru a preveni deplasarea acestuia în timpul funcționării. ■ Asigurați-vă că aparatul nu este așezat peste cablul de alimentare. Înainte de a instala mașina, urmați pașii de mai jos pentru a selecta un amplasament adecvat: Selectați o suprafaţă...
Página 180
4.3. NIVELAREA MAȘINII DE SPĂLAT Avertisment! ■ Piulițele de blocare de pe toate cele patru picioare trebuie înfiletate strâns pe carcasă. Asigurați-vă că picioarele sunt bine prinse de carcasă. Dacă nu, repuneți-le în poziția lor inițială și strângeți piulițele. Slăbiți piulița de blocare și rotiți piciorul până când acesta este în contact apropiat cu solul.
Conectați celălalt capăt al țevii de admisie la supapa de admisie de pe spatele produsului și strângeți bine țeava în direcția acelor ceasului. supapă de admisie furtun de apă alimentare 4.4.2. FURTUN DE SCURGERE Avertisment! ■ Nu îndoiți sau să întindeți furtunul de scurgere. ■...
Avertisment! ■ Când instalați furtunul de scurgere, fixați-l corect cu ajutorul unui colier de furtun. ■ Dacă furtunul este prea lung, nu-l forțați în mașina de spălat, deoarece acest lucru va cauza zgomote anormale. 5. UTILIZAREA 5.1. GHID DE PORNIRE RAPIDĂ Atenție! ■...
Página 183
■ Dacă funcția implicită este selectată, puteți sări peste pasul 2. ■ Tabelul butoanelor funcționale este pur ilustrativ; funcțiile actuale pot diferi în funcție de produs. ■ Mașina de spălat trebuie utilizată la temperaturi ambientale cuprinse între 0-40°C. Dacă este utilizată sub 0°C, supapa de admisie și sistemul de scurgere pot fi avariate.
Página 184
Prespălare: Funcția de prespălare efectuează o spălare suplimentară înainte de spălarea principală. Această funcție are ca rol îndepărtarea prafului care se ridică la suprafața hainelor. Când selectați acest mod, trebuie să adăugați detergent în compartimentul principal. Clătire suplimentară: Articolele de spălat vor fi supuse la o clătire suplimentară.
Página 185
Program Viteză implicită (rpm) Program Viteză implicită (rpm) 1400 1500 1400 1500 Numai Bumbac 1400 1500 1000 1000 stoarcere Sintetice 1200 1200 Plapumă 1000 1000 Mixte Lână 20 °C 1000 1000 Eco 40-60 ─ ─ Haine de Intensiv sport Spalare Cu Scurt 15’...
Página 186
Apăsați și mențineți apăsate butoanele [Întârziere] și [Funct] timp de 3 Alegeți programul Porniți secunde până când mașina emite câteva semnale sonore. Atenție! ■ „Blocarea accesului copiilor“ nu poate fi eliberat decât prin apăsarea și menținerea apăsată a celor două butoane. „Blocarea accesului copiilor“ va bloca toate butoanele cu excepția butonului de alimentare și a butonului de „Blocare a accesului copiilor“.
5.1.3. DUPĂ SPĂLARE Soneria va emite un semnal sonor sau „End “ (Sfârșit) se va afișa pe ecran. 6. ÎNTREȚINEREA ȘI CURĂȚAREA Avertisment! ■ Înainte de a efectua operațiile de întreținere, decuplați mașina de la priză și închideți robinetul. 6.1. CURĂȚAREA CARCASEI Întreținerea periodică...
Página 188
6.4. CURĂŢAREA FILTRULUI DE ADMISIE Notă! ■ Filtrul de admisie trebuie curățat dacă debitul de apă este restricționat. ■ Curățați filtrul de admisie la fiecare 3 luni pentru a vă asigura că aparatul funcționează normal. 6.4.1. CURĂŢAREA FILTRULUI DIN ROBINET Închideți robinetul.
Página 189
Avertisment! ■ Aveţi grijă la apa caldă! ■ Lăsați soluția de detergent să se răcească. ■ Deconectați mașina de la priză înainte de a spăla filtrul pentru a evita electrocutarea. ■ Filtrul pompei de scurgere îndepărtează firele și reziduurile mici din apă. ■...
Página 190
Descriere Cauză Soluție Reporniți după închiderea Mașina de spălat nu Ușa mașinii nu este ușii pornește închisă corect Verificați dacă hainele sunt blocate Deconectaţi aparatul de Protecţie de siguranță Ușa nu poate fi deschisă la priza de reţea, apoi este activată reporniți-l Conexiunea dintre țeava Verificați și strângeți țevile...
6.6. PIESE DE SCHIMB Piese de schimb pentru aparatul dumneavoastră vor fi disponibile pentru minim 10 ani. Dacă aveți întrebări, vă rugăm să contactați echipa noastră de servicii pentru clienți. AVERTISMENT: ■ Pericol de electrocutare. ■ Nu încercați niciodată să reperați un aparat care este defect sau care se presupune a fi defect.
Página 192
În cazul în care dauna suferită de produs este acoperită de garanţie, serviciul post- vânzare va putea, în limitele legislaţiei locale fie: ■ Să repare sau să înlocuiască piesele defecte. ■ Să schimbe produsul returnat cu un produs care are cel puțin aceleași funcționalități și care este echivalent în termeni de performanță.
Página 194
FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...