Página 1
Form No. 3406-467 Rev B Vehículo utilitario Workman ® MDX-D Nº de modelo 07236—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 07236TC—Nº de serie 316000001 y superiores *3406-467* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Toro o información adicional, póngase en contacto Declaración de Conformidad (Declaration of con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Conformity – DOC) de cada producto. al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la El uso o la operación del motor en cualquier terreno...
Contenido Lubricación ............31 Engrasado de la máquina ......... 31 Engrase de los cojinetes de las ruedas Seguridad ..............4 delanteras ............. 31 Prácticas de operación segura ......4 Mantenimiento del motor ........34 Responsabilidades del supervisor ...... 4 Mantenimiento del limpiador de aire....34 Antes del uso............
Responsabilidades del Seguridad supervisor El uso o mantenimiento indebido por parte del • Asegúrese de que los operadores reciban una operador o el propietario puede causar lesiones. formación completa y que están familiarizados con Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas el Manual del operador y con todas las pegatinas instrucciones de seguridad y preste atención siempre de la máquina.
Manejo seguro de • Conduzca más lentamente y gire menos bruscamente cuando lleve un pasajero. Recuerde combustibles que es posible que su pasajero no espere que usted frene o gire, y puede no estar preparado. • Para evitar lesiones personales o daños Nunca lleve pasajeros en la caja o sobre los materiales, extreme las precauciones al manejar accesorios.
• tiempo suficiente para que las demás personas Reduzca la velocidad de la máquina si la caja sepan lo que usted pretende hacer. Observe de carga ha sido retirada y la máquina no tiene todas las normas de tráfico. instalado ningún accesorio. Las características de frenado pueden variar, y las paradas rápidas –...
• • Puede ser peligroso girar mientras sube o baja Tenga en cuenta que la estabilidad y el control de una cuesta. Si es imprescindible girar en una la máquina disminuyen si la carga en la caja de cuesta, hágalo lentamente y con cuidado. No carga está...
• Para asegurar el máximo rendimiento y seguridad, compre siempre piezas y accesorios genuinos de Toro. Las piezas de repuesto y los accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos. La modificación de esta máquina de cualquier manera que pudiera afectar a la operación de la máquina, su rendimiento, durabilidad o uso, podría dar...
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya las pegatinas que estén dañadas o que falten. decal121-9775 121-9775 1. Advertencia: lea el manual del operador y reciba formación 4.
Página 10
decal99-7345 99-7345 decal106-6755 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 106-6755 2. Superficie caliente/peligro de quemadura – manténgase a una distancia prudencial de la superficie caliente. 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la bajo presión. superficie caliente. 3.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Volante Instale el volante (Modelo 07236TC Tapa solamente). Arandela (½") Conecte la batería (Modelo 07236TC – No se necesitan piezas solamente). Compruebe el nivel de los fluidos y la –...
Conexión de la batería Modelo 07236TC solamente No se necesitan piezas g033852 Figura 5 Procedimiento 1. Cubierta de goma (cable 3. Cable negativo de la positivo de la batería) batería ADVERTENCIA 2. Borne negativo de la Un enrutado incorrecto de los cables de la batería batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas.
Comprobación del nivel de fluido del transeje (página 42). Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los Bruñido de los frenos neumáticos (página 22). No se necesitan piezas Procedimiento Lectura del manual y Para asegurar el rendimiento óptimo del sistema de visualización del material frenos, debe bruñir (rodar) los frenos antes de utilizar la máquina.
El producto g033215 Figura 6 1. Cierre del capó 3. Caja de carga 5. Selector de marchas 7. Palanca de la caja de carga 2. Palanca del freno de 4. Punto de remolque 6. Tapón de combustible estacionamiento Controles Pedal del acelerador El pedal del acelerador (Figura 7) le permite variar la...
Página 15
Palanca del freno de Interruptor de las luces estacionamiento El interruptor de las luces está situado a la izquierda de la columna de dirección (Figura 8). Utilice el La palanca del freno de estacionamiento está interruptor de las luces para encender los faros. situada entre los asientos (Figura 6 Figura...
Indicador de combustible El indicador de combustible (Figura 9) está situado en el depósito de combustible, junto al tapón de llenado, en el lado izquierdo de la máquina. El indicador muestra la cantidad de combustible que hay en el depósito. g008398 Figura 9 1.
Ralentí bajo – 1200 a 1300 rpm, Ralentí alto – 3420 a 3520 rpm Accesorios Está disponible una selección de accesorios y aperos homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com...
Operación de la caja de Operación carga Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Elevación de la caja de carga Primero la Seguridad ADVERTENCIA Lea cuidadosamente todas las instrucciones y La caja elevada puede caerse y herir a símbolos de la sección de seguridad.
Apertura del portón trasero Asegúrese de que la caja de carga está bajada y enganchada. Tire hacia arriba del portón usando los tiradores del panel trasero (Figura 14). g014860 Figura 12 1. Palanca 3. Muesca 2. Varilla de sujeción Tire de la varilla de sujeción hasta que entre en la muesca, afianzando la caja (Figura 13).
necesario; consulte Comprobación del nivel del líquido de frenos (página 20). • Compruebe el aceite del motor y añada aceite del tipo especificado, según sea necesario; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 21). • Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 22).
Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe el nivel de aceite del motor antes de arrancar el motor por primera vez. Nota: La máquina se suministra con aceite en el cárter;...
Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Intervalo de presión de los neumáticos: 55 a 103 Importante: No supere la presión máxima de aire indicada en el flanco de los neumáticos. Nota: La presión del aire de los neumáticos viene determinada por la carga que piensa llevar.
Página 23
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es En determinadas condiciones durante el extremadamente inflamable y altamente repostaje, puede liberarse electricidad explosivo. Un incendio o una explosión estática, produciendo una chispa que puede provocados por el combustible puede prender los vapores del combustible. Un causarle quemaduras a usted y a otras incendio o una explosión provocados por personas así...
Cómo llenar el depósito de está en M , sonará un zumbador ARCHA ATRÁS como advertencia para el operador. combustible Cuando el indicador de la bujía se apague, gire La capacidad del depósito de combustible es de la llave en el sentido contrario a las agujas del aproximadamente 26,5 litros.
Importante: de sobrecalentamiento de la máquina o de sus Puede perder el control de componentes. la dirección o la máquina puede volcar si coloca la carga detrás del eje trasero, • Después de arrancar un motor frío, deje que se reduciendo la tracción de los neumáticos caliente durante unos 15 segundos antes de usar delanteros.
Para más detalles, póngase en contacto con su Distribuidor Toro Autorizado. Al transportar cargas o tirar de un remolque, no g008401 sobrecargue la máquina o el remolque. La sobrecarga Figura 21 puede causar un bajo rendimiento o dañar los...
Mantenimiento Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace de Manuales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Consulte en el manual del propietario del motor los procedimientos adicionales de mantenimiento.
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el refrigerante del radiador. Cada 1000 horas • Cambiar el líquido de frenos. • Realice todos los procedimientos de mantenimiento anual especificados en el Cada año manual del propietario del motor. Lista de comprobación –...
ADVERTENCIA La plataforma debe elevarse para realizar algunos trabajos rutinarios de mantenimiento. La caja de carga elevada puede caerse y herir a cualquier persona que se encuentre debajo de la misma. • Utilice siempre la varilla de sujeción para mantener la caja de carga en posición elevada antes de realizar trabajos debajo de la misma.
g033043 Figura 23 1. Punto de elevación delantero • El punto de elevación de la parte trasera de la máquina está debajo de los tubos del eje (Figura g008402 Figura 25 24). Levante el capó. Cómo cerrar el capó Baje el capó suavemente sobre el chasis. Sujete el capó...
Engrase de los cojinetes de Lubricación las ruedas delanteras Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Engrase los cojinetes y Retirada del cubo y el rotor casquillos.
Engrase de los cojinetes de las Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 30). ruedas Retire el cojinete exterior y el anillo de rodadura del cubo (Figura 32). g033048 Figura 30 1. Chaveta 4. Tuerca del eje 2. Eje 5. Retén de la tuerca g033050 Figura 32 3.
Instalación del cubo y el rotor Aplique una ligera capa de grasa del tipo especificado en el eje (Figura 33). g033054 Figura 34 1. Chaveta 3. Tapón guardapolvo 2. Retén de la tuerca g033051 Figura 33 Instale la chaveta y doble las patas alrededor 1.
Mantenimiento del motor Inspeccione el elemento del filtro de aire. • Si el elemento del filtro de aire está limpio, instale el elemento; consulte Instalación del Mantenimiento del filtro de aire (página 34). limpiador de aire • Si el elemento del filtro de aire está dañado, cambie el elemento;...
Mantenimiento del aceite de motor Nota: Cambie el aceite y el filtro de aceite con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. Tipo de aceite:Aceite detergente (servicio API CH-4, CI-4, CJ-4 o superior) Viscosidad: Consulte la tabla siguiente Capacidad del cárter: 1,4 litros si se cambia el filtro g027838 Figura 37...
Mantenimiento del Vierta aceite por el orificio de llenado hasta que el nivel llegue a la marca Full (Lleno) de la sistema de combustible varilla. Añada el aceite lentamente y compruebe el nivel a menudo durante este proceso. Inspección de los tubos de Nota: No llene el motor demasiado de aceite.
Mantenimiento del Desconexión de la batería sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, Mantenimiento de la batería causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando Tensión de la batería: 12 V con 300 A de arranque lesiones personales.
Conexión de la batería Conecte el cable positivo de la batería al borne de la batería (Figura 40). Conecte el cable negativo de la batería al borne de la batería (Figura 40). Instale la tapa de la batería en la parte superior de la batería (Figura 40).
(Figura 42). Para evitar este problema, utilice siempre la Conecte la batería y cierre el capó; consulte lámpara LED especificada de Toro. Conexión de la batería (página 38). Cómo cambiar el faro CUIDADO Las lámparas alcanzan temperaturas Desconecte la batería;...
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. g036873 Figura 43 Inspeccione los neumáticos y las llantas en 1.
De esta manera, la suspensión se asentará en su posición de funcionamiento. • Mida la convergencia con las ruedas orientadas hacia adelante en línea recta. g313199 Usando la herramienta Toro 132-5069, gire el Figura 44 collarín del amortiguador para variar la longitud del muelle (Figura 46).
Nota: El nivel de fluido del transeje debe llegar al borde inferior del orificio indicador del nivel. g002082 Figura 49 g009235 Figura 47 1. Orificio indicador del nivel 1. Línea central de los 3. Línea central del eje neumáticos – detrás Si el nivel de fluido del transeje no está...
Retire el indicador girándolo en sentido Asegúrese de que la pletina de punto muerto antihorario (Figura 50). está en posición de P (nivelada UNTO MUERTO respecto al soporte de montaje del cable situado Nota: Guarde el tapón de vaciado y la junta debajo del soporte del cambio de marchas) para su instalación en el paso 6.
Mantenimiento del embrague de transmisión principal Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Limpie el embrague de la transmisión principal (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). g002094 Nota: El uso de la máquina con el embrague sucio Figura 53 puede aumentar el desgaste de los componentes 1.
Mantenimiento del Cambio del refrigerante del radiador sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero) Limpieza de las zonas de CUIDADO refrigeración del motor Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante presurizado y caliente, Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Limpie que puede causar quemaduras.
Mantenimiento de los Gire el pomo de ajuste del freno hasta que se requiera una fuerza de entre 133 y 156 N para frenos accionar la palanca de freno de estacionamiento (Figura 56). Nota: Si después de girar el pomo de ajuste del Inspección de los frenos freno por todo su recorrido, no puede obtener la fuerza de entre 133 y 156 N para aplicar la...
Mantenimiento de las entre 133 y 156 N, realice el procedimiento siguiente: correas Afloje 1 vuelta la contratuerca delantera (Figura 57) del ajustador roscado del cable del freno de estacionamiento. Mantenimiento de la correa Apriete la contratuerca trasera (Figura de transmisión 57).
Cómo cambiar la correa de transmisión Eleve la caja de carga; consulte Elevación de la caja de carga (página 18). Ponga la transmisión en P , ponga UNTO MUERTO el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto. Haga girar la correa y llévela sobre el embrague secundario (Figura...
Mantenimiento del Limpieza chasis Cómo lavar la máquina Ajuste de los enganches de La máquina debe lavarse cuando sea necesario. Utilice agua sola o con un detergente suave. Se la caja de carga puede utilizar un trapo. Importante: No se recomienda utilizar agua Si el enganche de la caja de carga está...
Almacenamiento Retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. Cubra la máquina para protegerla y para Aparque la máquina en una superficie nivelada, conservarla limpia. ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave.
Página 51
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 52
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.