Briggs & Stratton 500 Serie Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 500 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Safe Operation Practices • Assembly • Operation • Service And Maintenance
O
peratOr
English ......................................................................................................................................Page 2
Spanish (Español) ....................................................................................................................Page 30
French (Français) ......................................................................................................................Page 60
Record Product Information
Before setting up and operating your new
snow blower, please locate the model plate on
the equipment and record the information in
the provided area to the right. You can locate
the model plate by standing at the operator's
position and looking down at the rear of the
snow blower. This information will be necessary,
should you seek technical support via our web
site, Customer Support Department, or with a
local authorized service dealer.
Read and follow all safety rules and instructions in this manual before attempting to operate this
machine.
Failure to comply with these instructions may result in personal injury - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals
known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
NOTE: This Operator's Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all models and the model depicted may differ from yours.
Snow Blower
2-Stage and 3-Stage
(500, 600 & 800 Series)
WARNING
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
'
M
s
anual
Model Number
Serial Number
Form No. 769-24536
(June 10, 2020)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 500 Serie

  • Página 1 Safe Operation Practices • Assembly • Operation • Service And Maintenance ’ peratOr anual Snow Blower 2-Stage and 3-Stage (500, 600 & 800 Series) English ............................Page 2 Spanish (Español) ........................Page 30 French (Français) ........................Page 60 Record Product Information Model Number Before setting up and operating your new snow blower, please locate the model plate on the equipment and record the information in...
  • Página 2: Safe Operation Practices

    SAFE OPERATION PRACTICES WARNING This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. HEED ITS WARNING! When you see this symbol, DANGER...
  • Página 3 SAFE OPERATION PRACTICES SAFE HANDLING OF GASOLINE OPERATION 1. Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger To avoid personal injury or property damage use extreme care housing or chute assembly. Contact with the rotating parts in handling gasoline.
  • Página 4: Maintenance & Storage

    SAFE OPERATION PRACTICES 17. Disengage all control levers, stop engine, remove the speed of the engine. safety key or disconnect spark plug wire before you leave 5. Snow blower shave plates and skid shoes are subject to the operating position (behind the handles). Wait until the wear and damage.
  • Página 5: Your Responsibility

    SAFETY SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that may appear on the snow blower and engine. Read, understand, and follow all warnings and instructions on the snow blower and engine, along with the operator’s manuals before attempting to operate. Symbol Description WARNING –...
  • Página 6: Tools Required

    ASSEMBLY Overview • Remove packaging materials from snow blower. • Rotate Handle into the upright position. Refer to Handle Assembly. • Install the chute. Refer to Chute Assembly Options. • Complete snow blower assembly according to model and equipment. Refer to Set-up. •...
  • Página 7 ASSEMBLY 6. Attach the two carriage bolts (b) and nuts (a) removed in Step 2. Finish securing the handle by tightening the top two nuts (c) loosened in Step 2. See Figure 5 or Figure 6 for models with side supports. Figure 6 STOP Refer to Figure 7 below to identify your “Chute Control...
  • Página 8 ASSEMBLY Side Mounted Chute Rotation Control w/ 3. Remove plastic cap (if present), flat washer (a) and hairpin clip (b) from end of chute control rod (Figure 11). Manual Pitch Chute Assembly Chute Control Rod Figure 11 4. Insert end of chute control rod into lower bracket and secure with flat washer (a), hairpin clip (b) and plastic cap (if present) removed in Step 1.
  • Página 9 ASSEMBLY Chute Control Head 5. Remove hairpin clip (a) from rear of chute control head (Figure 17). Chute Support Bracket Chute Assembly Chute Base Figure 17 6. Insert chute control rod (b) into rear of chute control head Figure 13 (Figure 17) and secure with hairpin clip (a) removed in Step 5.
  • Página 10 ASSEMBLY Chute Control Collar Chute Control Head Top View Chute Support Bracket Chute Assembly 2-Way/4-Way Chute Control (One O’clock Chute Base Position) Figure 19 Figure 22 NOTE: For smoothest operation, cables should all be to the left of IMPORTANT: Chute will not rotate without squeezing trigger the chute control rod.
  • Página 11 ASSEMBLY 7. Push chute control rod toward control panel until hole in Chute Control Head rod lines up with hole in chute control input collar closest to chute control head and insert hairpin clip (a) removed in Step 1 (Figure 25). Steel Chute Assembly Chute Support Bracket...
  • Página 12 ASSEMBLY 6. Perform one of the following to connect the flex shaft to the chute control rod coupling: • Models with Overhead Rotational - Insert hex end of flex shaft into chute control rod coupling under handle panel (Figure 30). Non-Hydro Models Hydro Models Figure 33...
  • Página 13 ASSEMBLY Chute Control Head Chute Support Bracket Chute Chute Base Figure 38 5. Insert other end of chute control rod into coupler below Figure 35 handle panel. Make sure to line up flat end of rod and flat end of coupler. You may need to rotate rod around until these two NOTE: For smoothest operation, cables should all be to the left of surfaces line up (Figure 39 inset).
  • Página 14 ASSEMBLY Set-Up CHUTE CONTROL CABLE ROUTING (IF EQUIPPED) For models equipped with 2-way or 4-way chute controls, electric chute control and/or chute-pitch controls, ensure control cables are routed properly. Chute control cables are routed through a single wire guide (a) on top of the engine and/or through two wire guides (b) located on the front and left side of the engine (Figure 41).
  • Página 15 ASSEMBLY TIRE PRESSURE (IF APPLICABLE) ool-less Adjustable Drift Cutter NOTE: Not applicable to models equipped with airless tires. WARNING Under any circumstance do not exceed manufacturer’s recommended psi. Equal tire pressure should be maintained at all times. Excessive pressure when seating beads may cause tire/rim assembly to burst with force sufficient to cause serious injury.
  • Página 16 ADJUSTMENTS OVERHEAD CHUTE CONTROL (IF EQUIPPED) ADJUSTABLE DRIFT CUTTERS (IF EQUIPPED) If chute fails to remain stationary during operation, preload of The drift cutters are mounted inverted at the factory for shipping chute can be adjusted by tightening hex nut found on front of purposes.
  • Página 17 ADJUSTMENTS Figure 54 8. Position auger control bracket (b) upward to provide more slack in cable or downward to increase tension (Figure 54). Figure 53 9. Re-tighten upper/rear hex screw (a). NOTE: 3-Stage model shown. 10. Repeat the steps 1 - 6 to verify proper adjustment has been achieved.
  • Página 18 ADJUSTMENTS 2. Loosen lower hex screw (a) on drive cable bracket (b) (Figure 58). Figure 56 3. Make sure the shift lever on the back of the transmission is rotated downward to the full extent of its rotation. See Figure Figure 58 57, Detail “A”...
  • Página 19 OPERATION Model Features Figure 60...
  • Página 20 OPERATION FEATURES F. AUGER CONTROL LEVER (IF EQUIPPED) Snow blower controls and features are described below and may The auger control lever down is located on the left handle. be illustrated in Figure 60. Squeeze the control lever against the handle to engage the augers and start snow blowing action.
  • Página 21 OPERATION J. STEERING TRIGGER CONTROLS (IF EQUIPPED) M. CHUTE-PITCH CONTROL (IF EQUIPPED) The left and right wheel steering trigger controls are located on The two-way chute-pitch control is located on the left side of the the underside of the handles (Figure 63). dash panel and is used to raise and lower the upper chute, which will change the distance the snow is thrown.
  • Página 22 OPERATION O. 4-WAY CHUTE ROTATION CONTROL (IF EQUIPPED) Q. MANUAL CHUTE ROTATION CONTROL & ELECTRIC CHUTE The 4-Way chute rotation control is located on the left side of the CONTROL (JOYSTICK) (IF EQUIPPED) dash panel. Follow this procedure to manually change the chute direction on models equipped with an electric chute control (joystick) and •...
  • Página 23: Starting And Stopping The Engine

    OPERATION T. HEATED GRIPS (IF EQUIPPED) TO ENGAGE DRIVE 1. With the throttle control in the Fast (rabbit) position, move CAUTION the shift lever into one of the six forward (F) positions or two reverse (R) positions on 6-speed models or in the desired It is recommended that you wear gloves when using the position on the Hydro models.
  • Página 24 OPERATION 5. Re-fasten the clean-out tool to the mounting clip on the rear 2-STAGE SNOW BLOWER REPLACEMENT SHEAR PINS of the auger housing, reinsert the safety key or connect the • The auger is secured to the spiral shaft using round spark plug wire and start the engine.
  • Página 25: Service And Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE CHUTE FAILS TO EASILY ROTATE WARNING 1. Chute assembled incorrectly. Before servicing, repairing or inspecting the snow • Disassemble chute control and reassemble as directed in blower, disengage the auger control lever. Stop the the Assembly & Set-up section. engine, remove the safety key or disconnect spark plug PUSHES SNOW INSTEAD OF THROWING wire to prevent unintended starting.
  • Página 26 SERVICE AND MAINTENANCE To remove shave plate: Lubrication 1. Allow the engine to run until it is out of fuel. Do not attempt WHEELS to drain fuel from the engine. Remove safety key or At least once a season, remove both wheels. Clean and coat disconnect spark plug wire.
  • Página 27 SERVICE AND MAINTENANCE AUGER SHAFT the auger housing, make sure to unplug the wire harness before removing the belt cover (Figure 82). At least once a season, remove shear pins (a) and cotter pins (b) from auger shaft(s). Spray lubricant inside shaft and around spacers and flange bearings found at either end of shaft(s) (Figure 80).
  • Página 28: Drive Belt Replacement

    SERVICE AND MAINTENANCE 7. Remove belt from around auger pulley, and slip it between FRICTION WHEEL REMOVAL (MULTI-SPEED NON-STEERABLE 600 SERIES) support bracket and auger pulley (Figure 85). If snow blower fails to drive with drive control lever engaged, and performing drive control cable adjustment fails to correct the problem, friction wheel may need to be replaced.
  • Página 29 SERVICE AND MAINTENANCE 6. Carefully position hex shaft downward and to left before 10. Remove rubber ring from between the plates. carefully sliding friction wheel assembly off shaft (Figure 88). 11. Reassemble side plates with a new rubber ring. NOTE: When reassembling friction wheel assembly, make sure that rubber ring is centered and seated properly between the side plates.
  • Página 30: Soplador De Nieve

    Prácticas de Operación Seguras • Montaje • Ajustes • Funcionamiento • Servicio y Mantenimiento anual del peradOr Soplador de Nieve 2 etapas y 3 etapas (Series 500, 600 y 800) Inglés (English) ........................Página 2 Spanish (Español) .........................Página 30 French (Français) ........................Página 60 Registro de Información del Producto Número de modelo Antes de instalar y hacer funcionar su nuevo...
  • Página 31: Prácticas De Operación Seguras

    PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS ADVERTENCIA Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, pueden poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones ¡PRESTE ATENCIÓN A LA ADVERTENCIA! personales.
  • Página 32 PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS 8. Limpie la gasolina que se pueda haber derramado sobre 10. Planifique el patrón en el que va a ir soplando nieve para el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. evitar que la descarga de material se produzca hacia Espere 5 minutos antes de arrancar el motor.
  • Página 33: Mantenimiento Y Almacenamiento

    PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS PROCEDIMIENTO PARA DESPEJAR UN CANAL DE 7. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario. DESCARGA OBSTRUIDO El contacto de las manos con el impulsor rotatorio o la barrena 8. Respete las normas y reglamentaciones sobre la manera que está...
  • Página 34: Símbolos De Seguridad

    SÍMBOLOS DE SEGURIDAD n esta página, se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer sobre el soplador de nieve y motor. Antes de intentar operar la máquina, lea, comprenda y respete todas las advertencias e instrucciones que aparecen sobre el soplador de nieve y motor, junto con los manuales del operador.
  • Página 35: Información General

    MONTAJE Información general • Retire los materiales de empaque del soplador de nieve. • Gire la manija hasta la posición vertical. Consulte la sección Montaje de la Manija. • Instale el canal. Consulte la sección Opciones de Conjunto del Canal. •...
  • Página 36 MONTAJE 6. Coloque los dos pernos del carro (b) y las tuercas (a) que extrajo en el Paso 2. Termine de sujetar la manija, para lo que debe ajustar las dos tuercas superiores (c) que aflojó en el Paso 2. Vea en la Figura 5 o Figura 6 los modelos con soportes laterales.
  • Página 37 MONTAJE Control de Rotación del Canal de Montaje NOTA: Compruebe que el canal inferior esté sujeto a la brida que está en la base del canal. El borde inferior de la abrazadera Lateral c/ Inclinación Manual del canal debe quedar ubicado debajo de la brida que está en la Conjunto del canal base del canal después de que encaje en su lugar.
  • Página 38: Control De Rotación Del Canal Superior C/ Inclinación Manual

    MONTAJE Control de Rotación del Canal Superior c/ Inclinación Manual Conjunto del canal Varilla de control del canal Figura 14 3. Termine de sujetar el cabezal de control del canal a la ménsula de soporte del canal con la tuerca de mariposa (a) y el tornillo hexagonal (b) que extrajo en el Paso 1 (Figura 15).
  • Página 39 MONTAJE 6. Inserte la varilla de control del canal (b) en la parte posterior 2. Inserte la varilla de control del canal dentro del cabezal de del cabezal de control del canal (Figura 17) y fije con el broche control del canal. Empuje la varilla dentro del cabezal de de horquilla (a) que extrajo en el Paso 5.
  • Página 40: Direcciones

    MONTAJE 5. Gire el control del canal de 2 direcciones/4 direcciones hasta NOTA: El segundo orificio se utiliza para insertar más la la posición de la una en punto (Figura 22) de modo que la varilla de control del canal en el piñón diferencial, si resulta flecha indicadora que está...
  • Página 41 MONTAJE 2. Ubique el conjunto del canal sobre la base del canal y el • Modelos con Control Eléctrico del Canal - Inserte el otro cabezal de control del canal sobre la ménsula de soporte del extremo del eje flexible en el acoplamiento de la varilla de canal (Figura 27).
  • Página 42: Control Eléctrico De Rotación E Inclinación De 4 Direcciones

    MONTAJE Control de Rotación del Canal Superior c/ Control Eléctrico de Rotación e Inclinación de 4 Direcciones Conjunto del canal Varilla de control del canal Figura 36 Varilla de control 3. Coloque el conjunto del canal sobre la base del canal y manual del canal asegúrese de que la varilla de control del canal se encuentre arriba de la manija inferior.
  • Página 43: Instalación

    MONTAJE 6. Empuje la varilla de control del canal hacia el panel de control • Guías de Cable de Montaje Frontal y Lateral (b) - Verifique hasta que el orificio de la varilla quede alineado con el orificio que todos los cables estén correctamente enrutados por la del medio del acoplador de control del canal e inserte el guía de cable que está...
  • Página 44: Cortadores De Desplazamiento

    MONTAJE CORTADORES DE DESPLAZAMIENTO 2. Gire los cortadores de desplazamiento de nieve y posiciónelos según se muestra en la Figura 44 hacia el exterior de la caja (SI VIENEN EQUIPADOS) de la barrena. Los cortadores de desplazamiento de nieve se instalan invertidos en la fábrica para los fines del transporte.
  • Página 45: Zapatas Antideslizantes

    AJUSTES PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS (SI PROCEDE) 2. Compruebe que toda la superficie inferior de las zapatas NOTA: No aplica a modelos equipados con neumáticos sin aire. antideslizantes esté contra el suelo para evitar el desgaste desparejo de las mismas. ADVERTENCIA 3.
  • Página 46: Placa De Raspado Ajustable (Si Viene Equipada)

    AJUSTES PLACA DE RASPADO AJUSTABLE (SI VIENE EQUIPADA) 1. Deje el motor en marcha hasta que se acabe el combustible. No intente verter combustible del motor. Extraiga la llave de seguridad o desconecte el cable de la bujía. 2. Gire con cuidado el soplador de nieve hacia arriba y hacia adelante de manera que quede apoyado por delante de la caja de la barrena.
  • Página 47: Varilla De Cambios (Si Viene Equipada)

    AJUSTES 4. Deje la barrena engranada durante aproximadamente diez (10) segundos antes de soltar la palanca de control de la misma. Repita esta operación varias veces. 5. Con la palanca de control de la barrena en la posición desengranada "hacia arriba", camine hacia el frente de la máquina.
  • Página 48: Carga De Combustible Y Aceite

    AJUSTES CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (MODELOS NO CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (MODELOS HIDROSTÁTICOS) (SI VIENE EQUIPADO) HIDROSTÁTICOS) (SI VIENE EQUIPADO) Cuando se suelta la palanca de control de la transmisión y está en Cuando se suelta la palanca de control de la transmisión y está en posición desactivada “UP”...
  • Página 49: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Características del Modelo Figura 60...
  • Página 50: Marcha Adelante (Forward)

    FUNCIONAMIENTO CARACTERÍSTICAS *En ciertos modelos, la palanca de control de la transmisión Los controles y las características del soplador de nieve se también traba la palanca de control de la barrena de manera describen a continuación y podrían ilustrarse en la Figura 60. que se pueda operar el control del canal sin interrumpir el proceso de soplado de nieve.
  • Página 51: Controles De La Dirección (Si Vienen Equipados)

    FUNCIONAMIENTO J. CONTROLES DE LA DIRECCIÓN (SI VIENEN EQUIPADOS) M. CONTROL DE INCLINACIÓN DEL CANAL Los controles de la dirección de las ruedas izquierda y derecha se (SI VIENE EQUIPADO) ubican en la parte inferior de las manijas (Figura 63). El control de inclinación del canal de dos direcciones se ubica del lado izquierdo del panel de instrumentos y se utiliza para subir IMPORTANTE: Modelos con Transmisión Hidrostática - Cuando...
  • Página 52: Control De Rotación Del Canal De 2 Direcciones

    FUNCIONAMIENTO N. CONTROL DE ROTACIÓN DEL CANAL DE 2 DIRECCIONES Q. CONTROL DE ROTACIÓN MANUAL DEL CANAL Y CONTROL (SI VIENE EQUIPADO) ELÉCTRICO DEL CANAL (PALANCA DE CONTROL) (SI El control de rotación del canal de 2 direcciones está ubicado del VIENEN EQUIPADOS) lado izquierdo del panel de instrumentos.
  • Página 53: Procedimiento Para Eliminar La Obstrucción De Un Conjunto De Canal Tapado

    FUNCIONAMIENTO T. AGARRES TÉRMICOS (SI VIENEN EQUIPADOS) PROCEDIMIENTO PARA ENGRANAR LA TRANSMISIÓN 5. Con el control del regulador en posición rápida (conejo), PRECAUCIÓN mueva la palanca de cambios a una de las seis posiciones de marcha adelante (F) o de las dos posiciones de marcha atrás Se recomienda usar guantes para utilizar el agarre térmico.
  • Página 54: Reemplazo De Los Pasadores De Cuchilla

    FUNCIONAMIENTO 10. Use el extremo con forma de pala de la herramienta de PASADORES DE CUCHILLA DE REPUESTO PARA EL limpieza para destrabar y recoger la nieve y el hielo que SOPLADOR DE NIEVE DE 2 ETAPAS se hayan acumulado en el interior y cerca del conjunto del •...
  • Página 55: Servicio Y Mantenimiento

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO 3. El cable del control de la barrena necesita un ajuste. ADVERTENCIA • Consulte la sección Control del Canal Superior (si viene Antes de realizar tareas de mantenimiento, reparación o equipado) en la página 46. inspección en el soplador de nieve, desengrane la palanca 4.
  • Página 56: Lubricación

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Para retirar las zapatas antideslizantes (se muestran 3. Almacénela en un lugar limpio y seco. las de lujo): 4. Si almacena el soplador de nieve en un lugar mal ventilado, 1. Extraiga los cuatro pernos del carro (a) y las tuercas debe realizarle un tratamiento antioxidante usando un hexagonales con reborde (b) y las arandelas planas (c) que las aceite ligero o silicona para cubrir el soplador de nieve con un...
  • Página 57: Eje De La Barrena

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO 4. Aplique una capa ligera del compuesto Bostik Regular Grade Never-Seez® al eje hexagonal (Figura 79). Figura 81 NOTA: En los modelos que están equipados con la barra de Figura 79 iluminación LED sobre la caja de la barrena, asegúrese de desenchufar el arnés de cables antes de extraer la cubierta de NOTA: Al lubricar el eje hexagonal, cuide que el lubricante no la correa (Figura 82).
  • Página 58: Reemplazo De La Correa De La Transmisión

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Para inspeccionar la rueda de fricción, proceda de la siguiente manera: 1. Deje el motor en marcha hasta que se acabe el combustible. No intente verter combustible del motor. Extraiga la llave de seguridad o desconecte el cable de la bujía. 2.
  • Página 59 SERVICIO Y MANTENIMIENTO 5. Extraiga con precaución la tuerca hexagonal (a) que sujeta el Si está desmontando la rueda de fricción para reemplazar eje hexagonal al bastidor y golpee ligeramente el extremo únicamente el anillo de goma, proceda como se indica a del eje a fin de desplazar el cojinete de bolas del lado derecho continuación: del bastidor (Figura 87).
  • Página 60: Références De Votre Appareil

    Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Révision et entretien ’ anuel de l utilisateur Souffleuse à neige 2 phases et 3 phases (Séries 500, 600 et 800) Anglais (English) ........................Page 2 Espagnol (Español) ........................Page 30 Français (French) ........................Page 60 Références de votre appareil Numéro de modèle Avant de préparer et d’utiliser votre souffleuse à...
  • Página 61: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous pourriez vous blesser grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser votre appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous voyez ce RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS ! symbole, DANGER...
  • Página 62 CONSIGNES DE SÉCURITÉ MANIPULATION DE L’ESSENCE 4. N’utilisez jamais la souffleuse sans la goulotte ou si la goulotte est endommagée. Ne modifiez pas les dispositifs Faites très attention lorsque vous manipulez de l’essence. Ce de sécurité. liquide est extrêmement inflammable et dégage des vapeurs explosives.
  • Página 63: Entretien Et Remisage

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 19. N’utilisez que des accessoires (contrepoids pour roues, aux spécifications du matériel d’origine pourrait entraîner chaînes de traction pour pneus, etc.) approuvés par le un mauvais rendement et compromettre la sécurité de fabricant de l’appareil. l’utilisateur ! 20.
  • Página 64 SAFETY SYMBOLS Vous trouverez les symboles de sécurité qui peuvent figurer sur la souffleuse à neige et le moteur. Veuillez lire, comprendre et suivre tous les avertissements figurant sur la souffleuse à neige, le moteur et dans le manuel d’utilisation et la notice d’utilisation du moteur avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 65: Première Utilisation

    ASSEMBLAGE Première utilisation • Enlevez tout le matériel d’emballage. • Relevez la poignée. Consultez la section Assemblage de la poignée. • Installez la goulotte. Consultez la section Options d’assemblage de la goulotte. • Assemblez la souffleuse à neige selon le modèle et la commande de goulotte.
  • Página 66: Types De Commande De Goulotte

    ASSEMBLAGE 6. Installez les deux boulons de carrosserie (b) et les écrous (b) retirés à l’étape 2. Serrez les deux écrous supérieurs (c) que vous avez desserrés à l’étape 2 pour fixer la poignée. Voir Figure 5 ou Figure 6 selon les supports latéraux de votre modèle.
  • Página 67 ASSEMBLAGE Commande latérale de rotation et NOTE : Vérifiez que la goulotte inférieure est bien fixée sur la commande manuelle de déflecteur bride de la base de la goulotte. La partie inférieure de chaque attache de goulotte doit se trouver sous la bride de la base Goulotte de la goulotte.
  • Página 68 ASSEMBLAGE 1. Retirez l’écrou papillon (a) et le boulon (b) qui se trouvent sur la tête de commande de la goulotte, puis retirez l’axe de chape (c) et la goupille fendue (d) du support de la goulotte. Placez la goulotte (face vers l’avant) sur sa base et son support.
  • Página 69 ASSEMBLAGE 1. Retirez la goupille fendue (a), l’écrou papillon (b) et le boulon 4. Pressez la gâchette de la manette de la commande de (c) qui se trouvent sur la tête de commande de la goulotte. goulotte et tournez la goulotte avec votre main jusqu’à ce Puis, enlevez l’axe de chape (d) et la goupille fendue (e) du qu’elle soit pointe vers l’avant.
  • Página 70 ASSEMBLAGE NOTE : Le trou sur la tige de commande sert de point de 1. Retirez les écrous autobloquants (a) et les boulons (b) du référence pour l’alignement de la tige avec l’indicateur sur support de la goulotte (utilisez deux clés). Voir Figure 27. le raccord hexagonal.
  • Página 71 ASSEMBLAGE 6. Suivez les instructions qui s’appliquent : • Pour les modèles avec une commande supérieure de goulotte : Insérez l’extrémité hexagonale de l’arbre flexible dans le raccord de la tige de commande sous le tableau de commande. Voir Figure 30. Sans transmission Transmission hydrostatique...
  • Página 72 ASSEMBLAGE Tête de commande Support de la goulotte Goulotte Figure 38 Base de la 5. Insérez l’autre extrémité de la tige de commande dans le goulotte raccord sous le tableau de commande. Alignez l’extrémité plate de la tige avec l’extrémité plate du raccord. Il faut Figure 35 peut-être faire pivoter la tige pour que les deux extrémités NOTE : Pour faciliter l’utilisation, placez tous les câbles à...
  • Página 73 ASSEMBLAGE Installation CÂBLE DE LA COMMANDE DE GOULOTTE (SI PRÉSENT) Pour les souffleuses dotées d’une manette de commande à 2 ou à 4 directions, d’une commande électrique ou d’une commande de déflecteur de goulotte, assurez-vous que les câbles de commande sont bien installés. Les câbles de la commande de goulotte passent dans un guide- câble (a) sur le moteur ou dans deux guide-câbles (b) sur le côté...
  • Página 74 ASSEMBLAGE PRESSION DES PNEUS (LE CAS ÉCHÉANT) Barre de coupe réglable NOTE : Cette section ne s’applique pas aux modèles équipés de pneus non pneumatiques. AVERTISSEMENT La pression de gonflage ne doit jamais être supérieure à celle recommandée par le fabricant. Maintenez toujours une pression égale dans tous les pneus.
  • Página 75 RÉGLAGES BARRES DE COUPE RÉGLABLES (SI PRÉSENT) COMMANDE SUPÉRIEURE DE GOLOTTE (SI PRÉSENT) Les barres de coupe sont installées en position inversée en usine Si la goulotte se déplace lorsque l'appareil est utilisé, serrez aux fins d'expédition. l'écrou devant la tête de la commande de la goulotte pour régler la tension.
  • Página 76 RÉGLAGES Figure 54 8. Déplacez le support du câble vers le haut (b) pour desserrer le câble (ou vers le bas pour serrer le câble). Voir Figure 54. 9. Resserrez le boulon supérieur (a). Figure 53 10. Répétez les étapes 1 à 6 pour vérifier que le réglage a été NOTE : Le modèle illustré...
  • Página 77: Carburant Et Huile

    RÉGLAGES 5. Desserrez le boulon inférieur (a) sur le support du câble de la commande d'entraînement (b). Voir Figure 58. Figure 56 3. Assurez-vous que le levier de vitesse à l’arrière de la transmission est complètement tourné vers le bas. Voir Figure Figure 58 57 (A) pour les modèles sans transmission hydrostatique et Figure 57 (B) pour ceux avec une transmission hydrostatique.
  • Página 78 UTILISATION Caractéristiques des modèles Figure 60...
  • Página 79: Marche Avant

    UTILISATION CARACTÉRISTIQUES F. COMMANDE DES TARIÈRES (SI PRÉSENT) La commande des tarières se trouve sur la poignée gauche. Pressez Les commandes et les caractéristiques de la souffleuse à neige sont la commande des tarières contre la poignée pour engager les décrites ci-dessous et illustrées à...
  • Página 80: Commande Latérale De Goulotte (Si Présent)

    UTILISATION J. MANETTES DE DIRECTION DES ROUES (SI PRÉSENT) M. COMMANDE DU DÉFLECTEUR DE GOULOTTE (SI PRÉSENT) La manette droite et celle de gauche sont situées sous les poignées. La commande du déflecteur à 2 directions se trouve sur le côté Voir Figure 63.
  • Página 81 UTILISATION O. COMMANDE DE GOULOTTE À 4 DIRECTIONS (SI PRÉSENT) 2. Insérez la tige de commande de la goulotte jusqu’à ce que le La manette de la commande à 4 directions se trouve sur le côté trou de la tige s’aligne avec le troisième trou du raccord. Voir gauche du tableau de commande.
  • Página 82: Dégagement De La Goulotte

    UTILISATION T. POIGNÉES CHAUFFANTES (SI PRÉSENT) POUR ENGAGER LA TRANSMISSION 1. Placez la commande d’accélération à la position RAPIDE (lapin), ATTENTION puis déplacez le levier de vitesse dans une des six positions de marche avant (F) ou dans une des deux positions de marche Il est recommandé...
  • Página 83: Remplacement Des Goupilles De Cisaillement

    UTILISATION 6. Placez-vous derrière l’appareil, embrayez la commande des SOUFFLEUSE À NEIGE À 2 PHASES tarières et laissez les tarières tourner pendant quelques • La tarière est fixée à l’arbre en spirale avec des goupilles secondes afin de dégager toute la neige et la glace de la de cisaillement à...
  • Página 84 RÉVISION ET ENTRETIEN 4. La courroie de la tarière est détendue ou endommagée. AVERTISSEMENT • Consultez la section Remplacement de la courroie aux Débrayez la commande des tarières avant de réparer pages page 86. ou d’inspecter la souffleuse à neige. Arrêtez le moteur, 5.
  • Página 85: Lubrification

    RÉVISION ET ENTRETIEN Lubrification 2. Faites pivoter le patin et fixez-le avec les boulons de carrosserie (a) (deux de chaque côté), les écrous à bride ROUES hexagonaux (b) et les rondelles plates (c). Voir Figure 76. Enlevez les deux roues au moins une fois par saison. Nettoyez et lubrifiez les essieux avec une graisse tout usage avant de réinstaller les roues.
  • Página 86 RÉVISION ET ENTRETIEN ARBRE DES TARIÈRES 3. Faites glisser la courroie des tarières de la poulie du moteur. Retirez les goupilles de cisaillement (a) et les goupilles fendues Voir Figure 83. (b) de l’arbre des tarières au moins une fois par saison. Vaporisez du lubrifiant à...
  • Página 87: Remplacement De La Courroie D'ENtraînement

    RÉVISION ET ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT 2. Placez le levier de vitesse à la première position de marche avant (F1). NOTE : Consultez le centre de service agréé de votre région pour faire remplacer la courroie d’entraînement ou communiquez avec 3.
  • Página 88 RÉVISION ET ENTRETIEN 7. Suivez les étapes précédentes dans l’ordre inverse pour 12. Enduisez l’arbre hexagonal d’une mince couche de lubrifiant assembler les pièces. Bostik Regular Grade Never-Seez®. 8. Vérifiez le réglage de la commande d’entraînement selon les 13. Faites glisser la roue de friction sur l’arbre hexagonal et suivez instructions de la page 77.

Este manual también es adecuado para:

600 serie800 serie

Tabla de contenido