Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 73

Enlaces rápidos

VIRTUS
Manuale d'installazione
CONSERVARE CON CURA
Installation Manual
KEEP CAREFULLY
Manuel d'installation
CONSERVER AVEC SOIN
Montageanweisung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Manual de instalación
CONSERVAR CON CUIDADO
Руководство по установке
ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virtus Jacuzzi

  • Página 1 VIRTUS ™ Manuale d’installazione CONSERVARE CON CURA Installation Manual KEEP CAREFULLY Manuel d’installation CONSERVER AVEC SOIN Montageanweisung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Manual de instalación CONSERVAR CON CUIDADO Руководство по установке ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice AVVERTENZE Attivazione idromassaggio ........................... Disegni e schemi elettrici Faro subacqueo ..............................Predisposizioni per l’installazione Funzioni d'utilità ......... Funzione "Silence" ................. Funzionamento dei cicli di filtrazione Istruzioni per l’installazione ............. in relazione alla funzione "silence" ..........Posizionamento della spa Condizioni di funzionamento anomalo - ............
  • Página 4 Index WARNINGS Hydromassage activation ............................Drawings and wiring diagrams Underwater spotlight ........................Arrangement for installation Utility functions ............ “Silence” function ................. Operation of filtering cycles in relation to the Instructions for installation ............"silence" function ................Positioning of the hot tub Abnormal operating conditions - ............
  • Página 5 Sommaire RECOMMANDATIONS Activation hydromassage ......................Dessins et schémas de câblage Spot subaquatique ..........................Préparations pour l'installation Fonctions utilitaires ..........Fonction « Silence » ............... Fonctionnement des cycles de filtration Instructions pour l'installation ..........pour la fonction « silence » .............. Positionnement du spa Conditions de fonctionnement anormal - ..............
  • Página 6 Inhaltsverzeichnis WICHTIGE HINWEISE Aktivierung der Hydromassage ....................Zeichnungen und Schaltpläne Unterwasserstrahler .......................... Vorbereitung der Installation Dienstprogrammfunktionen ........... Funktion „Silence“ ................Funktionsweise der Filterzyklen in Abhängigkeit Installationsanleitung ..............der Funktion „Silence“ ..............Aufstellung des Whirlpools Anomale Betriebsbedingungen - ............Anzeigen und Alarmmeldungen auf dem Display ..
  • Página 7 Índice ADVERTENCIAS Activación del hidromasaje ..........................Dibujos y diagramas de cableado Foco sumergido ..........................Operaciones de preinstalación Funciones de utilidad ..........Función "silence" ................Funcionamiento de los ciclos de filtración Instrucciones de instalación ............en relación con la función "silence" ..........Colocación de la minipiscina Condiciones de funcionamiento anómalo - ............
  • Página 8 Указатель ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Активация гидромассажа ................................................Чертежи и электрические схемы Подводный светильник ....................... Предрасположения для установки Полезные функции ........Функция "silence" ................Функционирование циклов фильтрации в Инструкции по установке ............соответствии с функцией "silence" .......... Позиционирование spa Условия аномального функционирования - ..............
  • Página 10 Ø 4,5x40 click! clack!
  • Página 11 SAND sabbia quarzifera quartz sand sable de quartz Quarzsand arena de cuarzo кварцевый песок conservare in luogo asciutto keep in a dry place conservez-le dans un endroit sec an einem trockenen Ort aufbewahren mantener en un lugar seco держать в сухом месте ½...
  • Página 12 POOL PUMP...
  • Página 13 Ø 2,5 mm Ø 2,9x19...
  • Página 14 380-415V 50/60Hz 380-415V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz (L1+L2+N) (L1+L2+L3+N) (L1+N) pompa idro 1 hydro pump 1 pompe idro 1 Pumpe Hydro 1 Bomba hidromasaje 1 насос idro 1 pompa idro 2 hydro pump 2 pompe idro 2 Pumpe Hydro 2 Bomba hidromasaje 2 насос...
  • Página 15: Avvertenze

    12 V) non devono essere accessibili a chi è immerso nella minipscina. Le spa Jacuzzi® sono apparecchi di classe “1” e pertanto de- vono essere collegate in modo permanente, senza giunzioni intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di protezione...
  • Página 16: Predisposizioni Per L'iNstallazione

    - un sistema di riempimento della spa; sima cautela, e comunque il Cliente, o chi per esso, se ne deve assumere la responsabilità. La Jacuzzi Europe S.p.A. declina ogni responsabilità per danni - allacciamenti al pozzetto di scarico; causati durante queste movimentazioni improprie.
  • Página 17: Collegamenti E Sicurezza Elettrica

     ( 3b, part. 10) Collegare le tubazioni alla valvola selettri-  Effettuare il collegamento della elettrovalvola alla rete idrica. ce, come indicato.  Fare riferimento alla scheda di preinstallazione per quanto riguarda il collegamento dello scarico; a tal riguardo, effettuare anche il collegamento del troppo-pieno dei serbatoi di compen- so (in posizione W o W1).
  • Página 18: Limitazione Del Consumo Elettrico

    L’apparecchio venga riparato da personale non autorizzato o usan- dip switch 4 Blower (OFF=presente; ON=assente). do parti di ricambio non originali della Jacuzzi Europe S.p.A. dip switch 5 Pompa di filtrazione (OFF=presente; ON=assente). dip switch 6 Contatto AUX (OFF= modalità riscaldamento:...
  • Página 19  Verificare che tutte le bocchette idromassaggio siano aperte.  Riempire la spa fino a che l'acqua inizia a traboccare nelle va- sche di compenso. ATTENZIONE: manovrare la valvola selettrice sempre con le pompe ferme! Portare la leva della valvola selettrice sulla posizione ...
  • Página 20 Per quanto riguarda il mantenimento della qualità dell’ac- qua, le modalità e le avvertenze d’uso dei relativi prodotti chimici, consultare la guida al sistema Jacuzzi® di trattamento dell’acqua e il relativo catalogo. - Se sul display dovesse apparire la scritta “FLO/FLC”...
  • Página 21: Installazione Dei Pannelli Frontali E Laterali (Ove Previsti)

    ATTENZIONE! Non utilizzare tavolette di tricloro! Que- sta sostanze può danneggiare i componenti della spa - Nei modelli dotati di pompa di calore Jacuzzi® EcoHeat o di scam- nonché provocare bruciori ed irritazioni alla pelle e biatore il valore di temperatura può essere variato da un minimo di alle mucose.
  • Página 22: (Funzione "Smart Winter")

    Jacuzzi® Cool Power). Non utilizzare la spa se l’acqua ha una temperatura mol- to bassa (modelli con pompa di calore Jacuzzi® Cool Po- wer). Fare riferimento al manuale della pompa di calore e/o della spa per le avvertenze di utilizzo.
  • Página 23: Il Filtro E La Valvola Selettrice

    è anche possibile ridurre a 0 il valore del parametro “s”: in questo caso, il ciclo di filtrazione partirà immediatamente.  Impostare il ritardo d’inizio (da un minimo di 0 ad un massimo di 12) tramite il tasto “Up/Down” e confermare con il tasto “Pump”...
  • Página 24: Faro Subacqueo

    Funzioni d’utilità " " ■ unzione silence Questa funzione impedisce l'avvio automatico delle pompe (ciclo di filtrazione); può quindi contribuire a ridurre la rumorosità presente nell'ambiente (per es. durante le ore notturne). La modalità anticongelamento ("smart winter", vedere cap. ri- spettivo) ha la precedenza sulla funzione "silence".
  • Página 25: Condizioni Di Funzionamento Anomalo Segnalazione Di Messaggi E Allarmi Sul Display

    - Possibile avaria del flussostato; contattare un Centro Assistenza autorizzato Jacuzzi®. Nota per le spa collegate ad una pompa di calore Jacuzzi® (EcoHeat/CoolPower): la pompa di calore è dotata di un proprio  “Er” Temperatura dell'acqua al di fuori del range gestito dal si- pannello di controllo, sul quale possono venire visualizzati even- stema oppure sonda di temperatura guasta.
  • Página 26: Ricerca Guasti

    Per tutti gli interventi di manutenzione straordinaria si consi- trebbe essere dovuta ad un guasto alla sonda di temperatura: glia di contattare un Centro Assistenza Jacuzzi® autorizzato, togliere corrente e contattare un Centro Assistenza autorizzato comunicando quando richiesto i seguenti dati: Jacuzzi®.
  • Página 27 Nessun flusso d’acqua Non c’è corrente Portare gli interruttori generali su ON Pompa spenta Premere pulsante Motore non collegato Verificare i collegamenti del motore Interruttore generale disinserito Reinserire l’interruttore Interruttore differenziale scattato Reinserire l’interruttore Pompa o motore difettoso Pompa di filtrazione non funzionante vedere modalità...
  • Página 28 Rivolgersi al rivenditore Jacuzzi® o ad un Centro Assistenza autorizzato. È responsabilità dell’installatore/proprietario verificare e attenersi a specifiche disposizioni locali prima dell’installazio- ne. La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al riguardo e declina ogni responsabilità circa la conformità dell’in- stallazione effettuata.
  • Página 29: Warnings

    12 V) must be out of reach of individuals in the hot tub. Jacuzzi® hot tubs are class “1” appliances and must there- fore be permanently connected, without intermediate junc- tions, to the electrical network and to the protection circuit...
  • Página 30: Arrangement For Installation

    (cover thermal, gaze- personal comfort and reduce damage to the building. bo, etc.). Any damage arising by not following these Jacuzzi Europe shall not be held liable for any damage caused by excessive humidity. warnings are not covered by the guarantee.
  • Página 31: Electric Connections And Safety

     Refer to the pre-installation instructions for information on connecting the drain. Also connect the overflow on the balance tanks (position W or W1). Ø 63 mm ® ■ odel can be used witH acuzzi Heat puMp connect the tub to the heat pump (see the rele- ower vant manual).
  • Página 32: Limitation Of Electricity Consumption

     Check that all the hydromassage intakes are open. If the appliance is repaired by unauthorised personnel or if spare parts are used other than the original ones supplied by Jacuzzi Eu- rope S.p.A. Limitation of electricity consumption...
  • Página 33  Fill the hot tub until the water starts to overflow into the bal- ance tanks. Filling will be performed as decided beforehand by the customer (see pre-installation sheet, “Preparation for installation” chapter).  Turn on the all-pole circuit breaker located on the power sup- ply line (see the chapter on connections and electrical safety).
  • Página 34  Completely disinfect the hot tub by carrying out “super-chlo- rination” treatment. Please refer to the Jacuzzi system water treatment guide and relative catalogue for details on water quality mainte- nance, the methods and warnings governing the use of rela- tive chemical products.
  • Página 35: Installation Of Front And Side Panels

    WARNING! Do not use trichlorine tablets! This may - In models equipped with a Jacuzzi® EcoHeat heat pump or heat- damage the hot tub components and cause burning or er, the temperature can be changed from a minimum of 15°C to a irritation to the skin and mucous membranes.
  • Página 36: ("Smart Winter" Mode)

    - Do not set the "energy saving" mode if the heat pump is used for If there is a power outage, the data in the memory is saved, but the cooling water (Jacuzzi® Cool Power heat pump). time “0” will become the moment at which the electricity comes back on.
  • Página 37: Suspending The Filtering Cycles

    It is possible to vary the filtering cycle setting parameters at any “Rinse” position: in this position, the water is drained into the time by following the procedure provided at the beginning of this drain pit after being filtered. The aim is to remove the first cycle chapter.
  • Página 38: Underwater Spotlight

    cantly reduce the filtering cycle time: the water must always - The function turns off automatically after 20 minutes (if not turned circulate through the filter. off by the user). - If the electrical energy limiter has been activated, turning on a hy- dromassage pump will switch off the heater.
  • Página 39: Abnormal Operating Conditions Messages And Alarms On The Display

    Abnormal operating conditions nections and safety” chapter). Messages and alarms on the display - Flow switch may be faulty; contact an authorised Jacuzzi® ser- vice centre. Messages or alarms are indicated on the display with the corre- sponding error code.
  • Página 40: Troubleshooting

    Troubleshooting (also refer to the chapter on abnormal operating conditions) PROBLEMA PROBABLE CAUSE SOLUTION Dirty water Filter clogged Clean or replace filter Insufficient water treatment See chapter on water treatment High content of solid material in water Manutenzione scorretta See the instructions regarding Mainte- nance Excessive water consumption Leak on delivery line, outlet line, connec-...
  • Página 41 Pump and motor noisy Filters clogged Clean the filters Water leakage on suction Find and repair leaks Low water level Add water up to the normal level Motor bearings worn or faulty The impeller rubs against the pump body Solid dirty in the pump Water leakage from shaft of the pump Pump mechanical seal worn or defective (rotating joint between the pump and the...
  • Página 42 “b1/b2” switch bench. Safety” section. tub screen. (#): pump installed on the circuit prepared by the installer, not provided by Jacuzzi®. : This type of repair requires the intervention of qualified personnel. Contact your Jacuzzi® dealer or an authorised Service Centre.
  • Página 43: Recommandations

    V) ne doivent pas être accessibles aux personnes pré- sentes dans la spa. Les spa Jacuzzi® sont des appareils de classe “1” et doivent donc être branchés de manière permanente, sans raccorde- ments intermédiaires, au secteur et au dispositif de protec-...
  • Página 44: Préparations Pour L'iNstallation

    ; dans tous les cas, le client doit en assumer la responsabilité. - les raccordements au collecteur d'évacuation ; Jacuzzi Europe S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dom- - installation d'un adoucisseur d'eau (en amont de la mini-pis- mages dérivant d'opérations de manutention inadéquates.
  • Página 45: Branchements Et Sécurité Électrique

     ( 3b, dét. 8-9) Installer la vanne de sélection sur le conteneur.  ( 3b, dét. 10) Raccorder la vanne et les tuyaux du spa, comme indiqué.  Se référer à la notice de pré-installation en ce qui concerne le raccordement de l'évacuation ;...
  • Página 46: Limitation De La Consommation Électrique

    - Lorsque le dip-switch 1 est réglé sur OFF, la consommation élec- trique du spa est limitée à 16A ; dans ces conditions, en actionnant JACUZZI EUROPE S.p.A. décline toute responsabilité dans les cas une pompe hydromassage, le réchauffeur électrique s'éteint).
  • Página 47 ATTENTION : l'électrovanne du spa est utilisée pour la réintégration du niveau des vasques de compensation. Ne pas utiliser l'électrovanne pour le remplissage du spa.  Retirer le bouchon de la vanne de sélection et raccorder l'évacuation du filtre au collecteur au moyen d'un tuyau. Remarque : il est également possible d'installer une vanne près du collecteur d'évacuation et d'agir sur celle-ci plutôt que sur la vanne (V) (elle doit rester toujours ouverte) : ainsi il n'est pas nécessaire...
  • Página 48 pompe spot led filtrage led réchauffeur led réglage température visualisation et réglage température paramètres fonctions  Couper à nouveau la tension, recontrôler le niveau de l'eau dans le spa et amener le levier de la vanne sur la position « FIL- TRATION ».  Retirer le raccordement de l'évacuation et appliquer à...
  • Página 49: Installation Des Panneaux Frontaux Et Latéraux (Si Prévus)

    L’utilisation de ces subs- tances annule la garantie du fabricant. - Sur les modèles équipés de pompe à chaleur Jacuzzi® EcoHeat ou d'un échangeur, la valeur de température peut être modifiée d'un...
  • Página 50: Winter")

    « Branchements et sécurité électrique »). es et le blower (si présent). - Sur les modèles équipés de pompe à chaleur Jacuzzi® Cool Power, ATTENTION: En particulier, en cas de températures basses, vérifier périodiquement la présence d'énergie électrique, de la valeur de température peut être modifiée d'un minimum de 10 °C...
  • Página 51: Interruption Des Cycles De Filtrage

    Chaque cycle de filtration est caractérisé par une phase initiale, ■ nterruption des cycles de filtrage où la pompe et le blower - si présent - sont activés pendant envi-  L'activation de l'hydromassage interrompt le cycle de filtra- ron une minute, un à la fois ; le cycle continue donc avec l'activa- tion, mais celui-ci reprend environ 5 minutes après l'extinction tion du dispositif Clearray™...
  • Página 52: Clearray Pro3Tect™ (Si Prévu)

    d'éliminer la première eau filtrée et la position est utilisable pour - La fonction s'arrête automatiquement après 20 minutes (si elle nettoyer le matériel filtrant (en phase de démarrage de l'installa- n'est pas éteinte avant par l'utilisateur). tion, aussitôt après avoir chargé le matériel filtrant dans le filtre, ou - Si le limiteur de consommation électrique est activé, en allumant après son éventuel remplacement).
  • Página 53: Conditions De Fonctionnement Anormal - Signalisation De Messages Et Alarmes Sur L'aFficheur

    « silence », celle-ci ne sera valable qu'à la fin de la fonction. fonctions. Remarque pour les spas connectés à une pompe à chaleur Jacuzzi® (EcoHeat/CoolPower): la pompe à chaleur est équipée ■ errouillage du clavier Afin d’éviter toute modification accidentelle de certains paramètres d'un panneau de contrôle, sur lequel peuvent être visualisées les...
  • Página 54 C (109° F) , il est à nouveau possible d'activer les pompes ; dans le cas contraire, couper le courant et contacter le Service d'Assis- tance autorisé Jacuzzi®. Pour toutes les interventions d'entretien extraordinaire, il est conseillé de contacter un Centre d'Assistance Jacuzzi® agréé, en communiquant lorsque requis les données suivantes :...
  • Página 55: Recherche De Pannes

    Recherche des pannes (se référer aussi au chap. “Conditions de fonctionnement anormal”) PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Eau sale Filtre bouché ou bloqué Nettoyer ou remplacer le filtre Traitement de l'eau insuffisant Voir chap. ”Traitement de l'eau” Contenu élevé de matériaux solides dans l'eau Mauvais entretien Voir les instructions relatives à...
  • Página 56 Pompe et moteur bruyants Filtres obstrués Nettoyer les filtres Fuites d'eau sur l'aspiration Localiser et réparer les fuites Niveau de l'eau bas Ajouter de l'eau jusqu'au niveau norma Cuscinetti motore usurati o difettosi La roue frotte contre le corps de la pompe Corps solides à...
  • Página 57 Il incombe à l'installateur ou au propriétaire de s'assurer de la conformité du lieu d'installation aux dispositions locales en vigueur avant de procéder à cette dernière. Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet égard et décline toute responsabilité quant à la conformité de l'installation effectuée.
  • Página 58: Wichtige Hinweise

    (mit Ausnahme jener, die mit einer niedrigen Span- nung von maximal 12 V), dürfen vom Inneren des Whir- pools aus nicht zugänglich sein. Die Whirlpools Jacuzzi® sind Apparate der Klasse „1“, d. h. es wird ein ortsfester Anschluss an die Netzinstallation und die Erdungsanlage - ohne Zwischenschaltungen - vorgeschrie-...
  • Página 59: Vorbereitung Der Installation

    Fall die Verantwortung für diese Art der Beförderung - bei sehr hartem Leitungswasser, Installation eines Wasserent- übernehmen. Jacuzzi Europe S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden ab, die härters (dem Whirlpool vorgeschaltet) durch diese unsachgemäße Beförderung entstehen könnten. - Anschluss des Schaltkastens an die elektrische Anlage des Ge- bäudes (der Haupttrennschalter muss an einer sicheren und den...
  • Página 60: Anschlüsse Und Elektrische Sicherheit

     ( 3b, Det. 6-7) Den Druckmesser und die Anschlüsse mit den zugehörigen Dichtungen am Umsteuerventil montieren.  ( 3b, Det. 8-9) Das Umsteuerventil am Behälter montie- ren.  ( 3b, Det. 10) Das Ventil an die Leitungen des Whirlpools anschließen, wie gezeigt.
  • Página 61: Begrenzung Des Stromverbrauchs

    1 Begrenzung des elektrischen Verbrauchs (AUS = Wenn das Gerät durch unbefugtes Personal repariert wird oder kei- 16A; EIN = 32A). ne Originalersatzteile der Firma Jacuzzi Europe S.p.A. verwendet dip switch 2 Pumpe 1 (prüfen, ob sie in der Position OFF steht). werden.
  • Página 62: Funktionskontrollen Und Erste Inbetriebnahme

    Wasser befüllt werden. Die Verwendung von aus- Funktionskontrollen schließlich enthärtetem Wasser kann zu Korrosion an Erste Inbetriebnahme den Metallbauteilen und Schäden an der Schale des Whirlpools führen.  Kontrollieren, dass das Ablassventil (V) am Untergestell ge- ACHTUNG: Das Magnetventil des Whirlpools wird zum schlossen ist.
  • Página 63 Pumpe Strahler Led Filterung Led Heizgerät Led Temperatureinstellung Sichtanzeige und Temperaturein- stellung der Betriebsparameter  Die Pumpe wieder mit Strom versorgen und für ca. 30 Sekun- den laufen lassen.  Die Stromversorgung wieder abschalten, den Wasserstand im Whirlpool kontrollieren und den Ventilhebel auf „FILTRATION“ stellen.
  • Página 64: Montage Der Front- Und Seitenplatten (Wo Vorgesehen)

    Wegen der hohen Chlorkonzentration im Wasser beim peratur 35-36 °C). ersten Start, den Whirlpool während dieser Phase nicht Modelle mit Wärmepumpe Jacuzzi® Cool Power sind mit der benutzen. Das Becken sofort entleeren. Sich bei den Wasserkühlfunktion ausgestattet. örtlichen Behörden über die Normen, die den Ablauf Es wird dringend davon abgeraten, zu niedrige Temperaturen für...
  • Página 65: ("Smart Winter")

    (wird durch die Anzeige ICE auf dem Display angezeigt). ters Nr. 6 prüfen, siehe Kap. „Anschlüsse und elektrische Sicherheit“). - Bei Modellen mit Wärmepumpe Jacuzzi® Cool Power kann der Tem- ACHTUNG: Prüfen Sie insbesondere im Falle besonders nied- peraturwert von mindestens 10 °C bis höchstens 40 °C (50÷104 °F) riger Wassertemperaturen regelmäßig das Vorhandensein...
  • Página 66: Eingabe Der Filterzyklen

    Jeder Filterzyklus beginnt mit einer Anfangsphase, in der die ■ nterbrecHung der ilterungszyKlen Pumpe und der Blower, falls vorhanden, nacheinander für je  Die Aktivierung der Unterwassermassage unterbricht den etwa eine Minute aktiviert werden; dann wird der Zyklus mit der Filterzyklus, der jedoch etwa 5 ...
  • Página 67: Clearray Pro3Tect™ (Wo Vorgesehen)

    Position „Rinse“: In dieser Position wird das Wasser nach dem pe 2 einzuschalten. Wird die Taste ein drittes Mal betätigt, geht Filtervorgang in den Abflussschacht abgelassen. Der Zweck ist die Pumpe 1 aus; beim vierten Mal auch die Pumpe 2. dabei der, das erste gefilterte Wasser zu beseitigen, und die Posi- tion kann zum Reinigen des Filtermaterials verwendet werden (in - Die Funktion bleibt nach 20 Minuten automatisch stehen (falls sie der Startphase der Anlage, sofort nach Einsetzen des Filtermaterials...
  • Página 68: Anomale Betriebsbedingungen Anzeigen Und Alarmmeldungen Auf Dem Display

    Funktion „Silence“ gestartet werden sollte, wird schreiben. diese ausgesetzt und etwa eine Minute nach Abschalten von Pum- Hinweis für Spas, die an eine Jacuzzi®-Wärmepumpe ange- pe und/oder Blower wieder aufgenommen. schlossen sind (EcoHeat/CoolPower): Die Wärmepumpe ver- - Wenn ein neuer Temperaturwert während der Funktion „Silence“...
  • Página 69 Pumpen wieder aktiviert werden; ist das nicht der Fall, die Stromzufuhr unterbrechen und eine Jacuzzi® Kundendienst- stelle kontaktieren. Für alle außerordentlichen Wartungsarbeiten empfehlen wir Ihnen, sich an eine autorisierte Jacuzzi® Servicestelle zu wen- den und die folgenden Informationen bei Bedarf mitzuteilen:...
  • Página 70: Fehlersuche

    Fehlersuche (auch im Kap. “Anomale Betriebsbedingungen” nachschlagen) PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Schmutziges Wasser verstopfter oder blockierter Filter Filter reinigen oder auswechseln Unzureichende Wasseraufbereitung Siehe Kap. ”Wasseraufbereitung” Hoher Feststoffgehalt im Wasser Falsche Wartung Siehe Wartungsanweisungen Übermäßiger Wasserverbrauch Verluste auf der Druckleitung, an den Ver- Das Leck bindungen reparieren Zu starke Verdunstung und/oder Wasse-...
  • Página 71 Pumpe und Motor zu laut Filter verstopft Filter reinigen Wasserlecks an der Saugung Lecks suchen und reparieren Niedriger Wasserstand Wasser bis zum Normalstand nachfüllen Motorlager verschlissen oder defekt Das Laufrad streift das Pumpengehäuse Fremdkörper in der Pumpe Wasserlecks an der Pumpenwelle (Dreh- Mechanische Pumpendichtung verschlis- verbindung zwischen Pumpe und Motor) sen oder beschädigt...
  • Página 72 Rivolgersi al rivenditore Jacuzzi® o ad un Centro Assistenza autorizzato. È responsabilità dell’installatore/proprietario verificare e attenersi a specifiche disposizioni locali prima dell’installazio- ne. La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al riguardo e declina ogni responsabilità circa la conformità dell’in- stallazione effettuata.
  • Página 73 12 V) no deben estar al alcance de las personas que se encuentren dentro del spa. Los spas Jacuzzi® son aparatos de clase “1” y, por tanto, de- ben estar conectados permanentemente, sin conexiones in- termedias, a la red eléctrica y a la instalación de protección...
  • Página 74: Operaciones De Preinstalación

    - conexión de la caja eléctrica a la instalación eléctrica del edifi- Jacuzzi Europe S.p.A. no se responsabiliza de los daños ocasio- nados por estos desplazamientos indebidos. cio (el interruptor general de corte deberá estar ubicado en una zona segura y accesible para los usuarios;...
  • Página 75: Conexiones Y Seguridad Eléctrica

     ( 3a, det. 5a/5b) Llene el recipiente de la manera indica- da, de acuerdo con el material filtrante utilizado: arena de cuarzo o copos de poliéster.  ( 3b, det. 6-7) Enrosque el manómetro y los empalmes con sus juntas en la válvula selectora.  ( 3b, det.
  • Página 76: Limitación Del Consumo Eléctrico

    16 A; en estas condiciones, al accionar una bomba de hidromasaje, el calentador eléctrico se apaga). JACUZZI EUROPE S.p.A. no se responsabiliza en caso de que: - En cambio, cuando el dip-switch 1 está puesto en ON, se seleccio- La instalación se realice por parte de personal no cualificado y/o no...
  • Página 77: Comprobaciones De Funcionamiento Y Primera Puesta En Marcha

    ATENCIÓN: si el agua presenta un alto grado de dure- Comprobaciones de funcionamiento za (es decir, si contiene cantidades considerables de Primera puesta en marcha calcio, magnesio, metales, etc.), se recomienda llenar el spa hasta la mitad con agua “dura” y completar el  Compruebe que la válvula de desagüe (V) situada en la base llenado con agua procedente de un suavizador.
  • Página 78 bomba foco led filtración led calentador led regulación temperatura visualización y regulación de temperatura parámetros de funciones aumenta el tiempo necesario para el contralavado).  Corte la corriente y ponga la palanca de la válvula selectora del filtro en la posición “RINSE”.  Restablezca la corriente y deje la bomba en marcha durante unos 30 segundos.
  • Página 79: Instalación De Los Paneles Frontales Y Laterales (Si Están Previstos)

    Para lo referente al mantenimiento de la calidad del agua y a las modalidades y advertencias de uso de los productos quí-  Consulte los dibujos correspondientes ( micos, consulte la guía sobre el sistema Jacuzzi de tratamiento del agua y el catálogo correspondiente. Panel de control y funciones  Tome nota de la presión indicada por el manómetro del filtro.
  • Página 80: M Odalidad " Ahorro Energético " ( Función " Eco ")

    - En los modelos provistos de bomba de calor Jacuzzi® EcoHeat o ■ anteniMiento de la teMperatura MíniMa del agua de intercambiador, el valor de temperatura se puede variar desde un la bañera y protección anti congelación de las tuberías (“s...
  • Página 81: Filtración Del Agua

    Es posible modificar los parámetros de programación del ciclo de Filtración del agua filtración en cualquier momento siguiendo el procedimiento des- crito al inicio del capítulo. Si se modifican estos parámetros, la La filtración del agua es necesaria para mantenerla clara y limpia; hora "0"...
  • Página 82: Activación Del Hidromasaje

    través del material filtrante y sale luego por la conexión de re- la bomba 2 (el botón se enciende brevemente en azul y luego se torno, arrastrando los depósitos retenidos por la masa filtrante vuelve blanco); durante la filtración - pulse una vez el botón “Pump” (pantalla B) para encender la bomba 1;...
  • Página 83: Condiciones De Funcionamiento Anómalo Indicación De Mensajes Y Alarmas En La Pantalla

    - Apague y encienda el interruptor en la línea de alimentación del spa; si el problema persiste, póngase en contacto con un Centro de Asistencia autorizado de Jacuzzi®. ~ 3-5”  “AL2” No se ha alcanzado el nivel correcto de llenado del depó- sito de compensación en el tiempo definido (60').
  • Página 84 Centro de Asistencia au- torizado de Jacuzzi®. Para todas las intervenciones de mantenimiento extraordi- nario, se recomienda ponerse en contacto con un Centro de Asistencia Jacuzzi® autorizado, indicando los siguientes datos cuando se le pidan: - modelo; - fecha de compra;...
  • Página 85: Búsqueda De Averías

    Búsqueda de averías (consulte también el cap. “Condiciones de funcionamiento anómalo”) PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO Agua sucia Filtro obstruido o bloqueado Limpiar o sustituir el filtro Tratamiento del agua insuficiente Vea el cap. ”Tratamiento del agua” Alto contenido de material sólido en el agua Mantenimiento incorrecto Ver las instrucciones correspondientes a...
  • Página 86 Bomba y motor ruidosos Filtros obstruidos Limpiar los filtros Pérdidas de aire en la aspiración Localizar y arreglar las pérdidas Nivel de agua bajo Añadir agua hasta el nivel normal Cojinetes del motor deteriorados o defec- tuosos El rodete roza el cuerpo de la bomba Cuerpos sólidos dentro de la bomba Pérdidas de agua en el árbol de la bomba Sello mecánico de la bomba desgastado o...
  • Página 87 Diríjase a un distribuidor Jacuzzi® o a un centro de asistencia autorizado. Es responsabilidad del instalador/propietario comprobar las disposiciones locales específicas antes de la instalación y ajustarse a ellas. Jacuzzi Europe S.p.A. no ofrece garantía alguna al respecto ni se responsabiliza de la conformidad de la instalación efectuada.
  • Página 88: Предупреждения

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Jacuzzi Europe S.p.A. не несет ответственность за Компоненты и оборудование под напряжением ущерб, вызванный несоблюдением приведенных (за исключением тех, которые оснащены системой далее инструкций. низкого напряжения, не превышающего 12 В), не должны быть доступны для находящихся в мини- В случае необходимости, в связи с периодически- бассейне...
  • Página 89: Предрасположения Для Установки

    кровли. Естественная или принудительная вентиляция спо- собствует индивидуальной комфортности и уменьшению ущерба для помещения. Позиционирование spa Компания Jacuzzi Europe не несёт ответственность за ущерб, вызванный повышенной влажностью. Расположить spa на соответствующую для нагрузки поверх- Если установка осуществляется внутри, рекоменду- ность (см.соответствующую схему предварительной уста- ется...
  • Página 90: Гидравлические Соединения

    канализационную систему помещения; в качестве альтер- Гидравлические соединения нативы, компенсационный бак может быть напрямую под- соединен к сливу (убирая предусмотренную трубу) и при ис-  ( 3, дет. 1-2-3-4) Вынуть фильтр из упаковки и произ- пользовании предоставляемого в комплектации соединения вести...
  • Página 91: Ограничение Потребления Электроэнергии

    тральная, 380-415 В 2-3N ~) перед подключением, уда- JACUZZI EUROPE S.p.A. не несёт ответственность в случае если: лите указанную перемычку или мосты, расположенные вблизи клеммной колодки. Установка осуществляется неквалифицированным и/или не имеющим разрешение на сертификацию выполненной рабо-  Проверьте расположение переключателей («dip-switch») ты...
  • Página 92: Контроль Функционирования И Первый Запуск

    В этом положении электрическое поглощение ограничено Наполнение осуществляется посредством системы, пред- до 16 А (подробности см. В примечаниях в конце главы). варительно решаемой Клиентом (см.схему предваритель- ной установки, гл. “Предрасположение для установки”). ПРИМЕЧАНИЕ - Когда dip-switch 1 установлен на ВЫКЛ., энергопотребле- Если...
  • Página 93 насос светильник светодиод фильтрации светодиод нагревателя светодиод регулировки температуры отображение и регулировка температуры параметров функций  Включить всеполюсный выключатель, расположенный аппаратных средств. на линии питания (см.главу “Соединения и электрическая - Как правило, когда минибассейн наполняется в первый раз, безопасность”). температура воды ниже значения, заданного на заводе (35 °C), поэтому...
  • Página 94: Панель Управления И Функции

    этой фазы. Незамедлительно слить ванну. Свяжитесь вателя, теплообменника, или, в качестве альтернативы, с местными властями в отношении правил, регули- тепловым насосом Jacuzzi®. Рекомендуется на задавать чрез- рующих слив химически обработанной воды. мерные температуры нагрева воды, предельной температу- рой является 40 °C (рекомендуемая температура - 35-36 °C).
  • Página 95: ("Заданное Значение")

    нения отображаемого значения, с минимального 15 °C до максимального 40 °C (59÷104 °F). Не пользоваться спа при очень низкой температу- ре воды (модели с тепловым насосом Jacuzzi® Cool ПРИМЕЧАНИЕ: Power). См. руководство теплового насоса и/или - Удерживать кнопку до достижения желаемого значения;...
  • Página 96: Фильтрация Воды

    надпись “Flt”. - Не устанавливать режим "энергосбережения", если тепло- вой насос используется для охлаждения воды (тепловой на- ПРИМЕЧАНИЯ сос Jacuzzi® Cool Power). Если не нажимается какая-либо кнопка в течение приблизи- тельно 5 секунд, обеспечивается выход из режима "настрой- ки параметров".
  • Página 97: Активация Гидромассажа

    Активация гидромассажа Данная функция активируется кнопкой “Pump” (ди-  сплей B) или кнопкой (дисплей A1/A2) (активация так- же сигнализируется соответствующим светодиодом - ди- сплей B - который может быть мигающим или включенным; на дисплеях A1/A2 кнопка на короткое время загорается си- ним, а...
  • Página 98: Подводный Светильник

    Однако, если длительность "silence" превышает длитель- Подводный светильник ность цикла фильтрации, он при завершении функции, не будет активирован, перенося, таким образом, фильтрацию на  Нажать на кнопку “Light” (дисплей B) или на кнопку следующий цикл: в данном случае качество воды спа может (дисплей...
  • Página 99: Условия Аномального Функционирования Аварийные Сообщения И Сигналы На Дисплее

    ния компенсационного бака в заданное время (60'). рекомендуется обращаться в авторизованный сервис- - Проверить электроклапан и соответствующую трубу; если про- ный центр Jacuzzi®, сообщая, когда это требуется, сле- дующие данные: блема не устраняется, связаться с сервисным центром Jacuzzi®.  “LL” Недостаточный уровень воды в ванне (невозможно...
  • Página 100: Поиск Неисправностей

    Поиск неисправностей (также см.главу. “Условия аномального функционирования”) ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА МЕРА Грязная вода Фильтр засорен или заблокирован Очистить или заменить фильтр Недостаточная обработка воды См.главу ”Обработка воды" Высокое содержание твёрдого материа- ла в воде Неправильное техническое обслужива- Смотрите инструкции, соответствующие ние...
  • Página 101 Насос и двигатель шумные Фильтры засорены Очистить фильтры Утечки воды на вытяжке Локализовать и устранить утечки Низкий уровень воды Добавить воду до нормального уровня Подшипники двигателя изношены или по- вреждены Крыльчатка касается корпуса насоса Твёрдые тела внутри насоса Утечки воды внутри вала насоса (вра- Механическое...
  • Página 102 Обращаться к продавцам Jacuzzi® или в авторизованный центр технического обслуживания. Ответственностью монтажника/владельца является проверка и соблюдение специфических местных норм перед установкой. Компания Jacuzzi Europe S.p.A. не предоставляет гарантии в данном отношении и не несёт ответственность в отношении соответствия выполненной установки.
  • Página 104 Tel. +34 93 2385031 • Fax +34 93 2385032 www.jacuzzi.es • info-es@jacuzzi.eu I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione...

Tabla de contenido