Resumen de contenidos para SKF LINCOLN DU1-GKS EEX
Página 1
Instrucciones de funcionamiento Mecanismo de inversión controlado por presión según la directiva ATEX 2014/34/UE DU1-GKS EEX 951-181-015-ES Versión 03 2020/11/16...
Declaración de conformidad UE según la directiva ATEX 2014/34/UE, anexo X El fabricante SKF Lubrication Systems Germany GmbH, Planta Walldorf, Heinrich-Hertz-Straße 2-8, DE - 69190 Walldorf declara por este medio y bajo su ex- clusiva responsabilidad la conformidad del equipo Denominación:...
Aviso legal Aviso legal Fabricante Capacitación Exención de responsabilidad SKF Lubrication Systems Germany GmbH Con el fin de garantizar la máxima seguridad El fabricante queda exento de responsabili- e-mail: Lubrication-germany@skf.com y rentabilidad, SKF proporciona formaciones dad por los daños ocasionados: skf.com/lubrication...
Índice Índice Declaración de conformidad UE según la directiva ATEX 2014/34/UE ..2 Aviso legal....................3 Explicación de símbolos, notas y abreviaciones ..........6 1.21 Marcado de protección contra las explosiones ........Avisos de seguridad ...............8 1.22 Riesgos residuales ................17 Avisos generales de seguridad .............. 8 1.23 Riesgos residuales ATEX ..............18 Comportamiento básico en el trato del producto ........
Página 5
Índice Instalación .................. 29 Mantenimiento ................38 Información general ................29 Fallos, causas y eliminación de fallos .......... 39 Lugar de montaje ..................29 Medidas de instalación mínimas ............30 Reparaciones ................40 6.3.1 Taladros de montaje ................31 12.1 Especialista en mantenimiento y reparación en Conexión de la línea de lubricación .............32 atmósferas potencialmente explosivas ..........40 Ajustar la presión de inversión ............33...
Explicación de símbolos, notas y abreviaciones Explicación de símbolos, notas y abreviaciones Estos símbolos pueden ser utilizados en las instrucciones. Los símbolos dentro de los avisos de seguridad marcan el tipo y el origen del peligro. Indicación general de Voltaje eléctrico peligroso Riesgo de caída Superficies calientes advertencia...
Página 7
Explicación de símbolos, notas y abreviaciones Abreviaciones y factores de conversión °C grados Celsius °F grados Fahrenheit aprox. aproximadamente Kelvin onza i. e. es decir Newton fl. oz. onzas líquidas etc. et cetera hora pulgada segundos libras por pulgada cuadrada De ser necesario: día sq.in.
1. Avisos de seguridad 1. Avisos de seguridad 1.2 Comportamiento básico en el trato 1.1 Avisos generales de seguridad ○ Equipos de protección y de seguridad del producto ○ El usuario del producto descrito debe no deben ser removidos, alterados ni ○...
1. Avisos de seguridad 1.3 Uso previsto ○ en áreas con sustancias agresivas o co- ○ en atmósferas de gas y vapor poten- Inversión de las líneas principales dentro rrosivas (p. ej. las altas concentraciones de un sistema de lubricación centralizada cialmente explosivas, la temperatura de de ozono), ya que éstas pueden reaccio- conforme con las especificaciones men-...
1. Avisos de seguridad 1.6 Modificaciones del producto 1.8 Pruebas antes de la entrega En caso necesario: Las modificaciones o cambios no autoriza- Las comprobaciones siguientes se han rea- ○ Documentación del diseño del proyecto dos pueden tener un impacto imprevisible lizado antes de efectuar la entrega: ○...
P. No. ______________________________ aplicación de la Directiva sobre equipos a presión 2014/68/UE conforme al artículo 4, S. No. ______________________________ apartado 2, letra (f). Año de fabricación_________________________ SKF Lubrication Systems Germany GmbH Model: xxx -xxx-xxx-xxx-xxx P. No.: xxxxxxxxxxxxxxxx S. No.: xxxxxxxxxxxxxxxx -xx °C ≤...
1. Avisos de seguridad 1.12 Personas autorizadas para la utili- zación 1.12.1 Usuario 1.12.4 Especialista en mantenimiento 1.13 Instrucción de los instaladores externos y reparación en atmósferas Una persona que gracias a formaciones y experiencias está calificada para ejecutar potencialmente explosivas Antes de comenzar sus actividades, los las funciones y actividades asociadas con Una persona que gracias a su formación...
1. Avisos de seguridad ○ Asegúrese de la conexión correcta del ○ Efectuar el montaje de la bomba sólo 1.15 Transporte, montaje, mantenimiento, fuera del campo de funcionamiento de conductor de puesta a tierra. fallos, reparación, puesta fuera de servicio, eliminación de desechos las piezas móviles y con una distancia ○...
1. Avisos de seguridad ○ Todas las partes del sistema de lubrica- 1.16 Primera puesta en marcha, puesta 1.17 Limpieza en marcha diaria ción centralizada no deben ser sometidas ○ Existe el peligro de incendio y explosión a la torsión, el corte y el plegado. Asegúrese de que se cumplen los puntos debido a la utilización de detergentes ○...
1. Avisos de seguridad 1.18 Avisos de seguridad especiales relativo a ○ La temperatura de ignición de los gases la protección contra explosiones ○ Las reparaciones o modificaciones en y vapores explosivos circundantes debe ○ Compórtese siempre de tal manera que máquinas protegidas contra explosiones ser superior á...
○ el uso de componentes ○ la autorización ATEX ignición). Si esto no puede excluirse con no originales de SKF seguridad, debe preverse un aviso de 1.21 Marcado de protección contra las ○ la no observancia de las Instrucciones nivel vacío o han de tomarse medidas de...
1. Avisos de seguridad 1.22 Riesgos residuales Riesgo residual Posible en el ciclo de vida Prevención / Remedio Las personas sin autorización deben mantenerse alejadas. No se deben per- Lesión personal o daño material por la A B C G H K manecer personas debajo de las piezas elevadas.
1. Avisos de seguridad 1.23 Riesgos residuales ATEX Riesgo residual Posible en el ciclo de vida Prevención / Remedio Utilización en atmósferas potencialmente Antes de la primera puesta en marcha, después de cada reparación y adicional- explosivas sin comprobar la continuidad mente en intervalos regulares que deberá...
Página 19
1. Avisos de seguridad Riesgo residual Posible en el ciclo de vida Prevención / Remedio Generación de cargas electroestáticas o chispas Asegure todas las piezas contra la caída. Si es necesario, cubra las piezas C D E F G por la caída de piezas para evitar la formación de chispas.
○ la longevidad (estabilidad física y/o póngase en contacto con SKF. ras altas. Viscosidades necesarias, véase el química) SKF asiste a sus clientes a la hora de se- capítulo Datos técnicos. leccionar los componentes adecuados para ○ los aspectos económicos y ecológicos el bombeo del lubricante y de planificar el La temperatura de ignición del...
SKF. Es posible comprobar en el laboratorio interno las cualidades de bomba (p. ej. Al manejar los lubricantes ob- "sangrado") de los lubricantes que se de- servar las respectivas fichas de sean emplear con un sistema de lubricación...
3. Resumen, descripción de la función 3. Resumen, descripción de la función Resumen Fig. 1 Principio de funcionamiento: El principio de funcionamiento del mecanismo de inversión DU1 EEX corresponde al de una válvula de 4/2 vías controlada por presión, es decir, todos los movimientos de los pistones del dispositivo de inversión DU1 EEX se producen exclusivamente como resultado de las diferen-...
Página 23
4. Datos técnicos Resumen Fig. 2 2 Presión de conmutación - ajuste La presión de conmutación se puede aumentar o reducir aflojando la contratuerca (2.1) y gi- rando el tornillo de ajuste (2.2). En el barrilete del resorte hay un taladrado de ventilación (3) para la compensación de presión.
Página 24
4. Datos técnicos Resumen Fig. 3 5 Placa base Todas las partes del mecanismo de inversión se encuentran en la placa base (5). A través de la placa base, el mecanismo de inversión se inte- gra en la conexión equipotencial de la máquina superordenada Para ello debe asegurarse un contacto metálico de gran superficie de la placa base con la máquina superordenada.
4. Datos técnicos 4. Datos técnicos 4.1 Datos técnicos DU1 EEX Marcado de protección contra las explosiones II2G Ex h IIC T6 Gb II 2D Ex h IIIC T80°C Db conexión equipotencial La conexión equipotencial se efectúa a través de un contacto metálico de gran superficie con la placa base Gama de temperatura ambiente mín.
4. Datos técnicos 4.2 Interruptor de posición Artículo n.° 2360-00000260 Identificador 8074/2 II 2G Ex de IIC T6/T5 Gb Certificado de examen BVS 05 ATEX E 007 Marcado de protección contra las explosiones II 2D Ex tb IIC T80 °C..T95 °C Db Vida útil Ciclos de conmutación Datos eléctricos...
4. Datos técnicos 4.3 Pares de apriete Respétense los pares de apriete indicados. DU1 EEX con base/ de la máquina superior 30 Nm ± 0,1 Nm Interruptor de posición con soporte DU1 EEX 1,2 Nm ± 0,1 Nm Tornillos de cierre con interruptor de posición 0,7 Nm máx.
5. Envío, reenvío y almacenamiento 5. Envío, reenvío y almacenamiento 5.1 Envío 5.3 Almacenamiento ○ protegido contra el mordisqueo por Compruebe el suministro respeto a daños Controle el producto antes de su animales posibles de transporte y a su completitud a uso respecto a daños ocurridos ○...
6. Instalación 6. Instalación 6.2 Lugar de montaje 6.1 Información general ○ Obsérvense las especificaciones relativas El producto debe instalarse protegido con- El montaje de los productos descritos debe a la posición de montaje en los Datos téc- tra la humedad, el polvo y las vibraciones correr a cargo exclusivamente de personal nicos (capítulo 4).
6. Instalación 6.3 Medidas de instalación mínimas Medidas de instalación mín. DU1 EEX Fig. 4 Para garantizar espacio suficiente para trabajos de mantenimiento y reparación o para un posible desmontaje del producto, debe preverse un espacio libre mínimo de 100 mm en cada dirección en adición a las dimensiones indicadas.
6. Instalación 6.3.1 Taladros de montaje Taladros de montaje Fig. 5 ATENCIÓN Daño del producto La fijación no debe efectuarse en dos piezas trasladables en sentidos opuestos (bancada de máquina y estructura de máquina). El producto se fija en los 2 taladros de montaje (6).
6. Instalación 6.4 Conexión de la línea de lubricación ○ El flujo de lubricante no debe impedirse Para una operación segura y de pocas per- PRECAUCIÓN por la instalación de codos agudos, vál- turbaciones deben observarse las instruc- vulas de ángulo, obturaciones que so- ciones de montaje siguientes.
6. Instalación Ajuste de la presión de inversión Fig. 6 6.5 Ajustar la presión de inversión 6.5.2 Reducir la presión de conmutación La presión de conmutación 6.5.1 Aumentar la presión de siempre debe ser mayor que conmutación: la presión de accionamiento necesaria de los distribui- La presión de conmutación dores de dos líneas.
6. Instalación 6.6 Conexión eléctrica del interruptor de Conexión eléctrica del interruptor de posición Fig. 7 posición La conexión eléctrica del interruptor de posición (3) se realiza según el esquema de conexiones del capítulo Datos técnicos del interruptor de posición. ADVERTENCIA Peligro de explosión Los trabajos de instalación eléctrica...
7. Primera puesta en marcha 7. Primera puesta en marcha Para garantizar la seguridad y la función, la persona designada por el operador está obligada a efectuar los controles siguientes. Deben eli- minarse las deficiencias identificadas antes de la primera puesta en marcha. La eliminación de deficiencias ha de realizarse exclusivamente por un especialista capacitado y encargado de ello.
8. Funcionamiento 8. Funcionamiento Los productos SKF funcionan con un alto grado de automatización. Durante el funcionamiento normal las ac- tividades básicamente se limitan al control respeto a daños posibles así como a la limpieza exterior del producto en caso de su contaminación.
Para ello, consúltele al • Las personas sin autorización deben Siempre elimine los restos del servicio al cliente de SKF. mantenerse alejadas. agente de limpieza del producto por completo y enjuáguelo bien •...
10. Mantenimiento Mantenimiento El mantenimiento cuidadoso y regular es ADVERTENCIA la clave para detectar y eliminar fallos po- sibles a tiempo. Ya que no es posible definir Peligro de explosión exactamente las condiciones de funciona- Para el mantenimiento, la repa- miento, pueden indicarse nada más que ración y las modificaciones en las plazos generales.
11. Fallos, causas y eliminación de los fallos Fallos, causas y eliminación de fallos En caso de que se produzca alguna avería, compruebe siempre en primer lugar sí la bomba funciona a plena presión. 11.1 Tabla de fallos del mecanismo de inversión DU1 EEX Fallo Causa posible Eliminación...
12. Reparaciones Reparaciones 12.1 Especialista en mantenimiento y Los trabajos descritos deberán ADVERTENCIA reparación en atmósferas potencial- efectuarse en un taller a tempe- mente explosivas Riesgo de lesiones ratura ambiente. Las tempera- Antes de realizar cualquier actividad turas bajas pueden dificultar los Una persona que gracias a su formación de reparación deben adoptarse las trabajos.
13. Puesta fuera de servicio y eliminación de desechos Puesta fuera de servicio y eliminación de desechos 13.1 Puesta fuera de servicio temporal 13.3 Eliminación La puesta fuera de servicio temporal se Países dentro de la Unión Europea efectúa: ○ Desconectando la máquina superior A ser posible, los desechos deben evitarse Elimine o recicle los compo- o minimizarse.
14. Repuestos Repuestos Los módulos de recambio sirven exclusivamente como recambios para las piezas defectuosas idénticas. No se permite hacer modificaciones en productos ya existentes con estos módulos. Fig. 8 14.1 Interruptor de posición Designación Ctd. Artículo n.° Interruptor de posición 2360-00000260 951-181-015 - 42 -...