MAG TOOLS MCM401 Manual De Instrucciones

Pulidora de 75 mm (3") / lijadora de 50 mm (2") 20 v máx*
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
MCM401
20V Max* 3" (75 mm) Polisher / 2" (50 mm) Sander
Polisseuse 75 mm (3 po) / ponceuse 50 mm (2 po) 20 V max*
Pulidora de 75 mm (3") / Lijadora de 50 mm (2") 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
MACTOOLS.COM
| Guide D'utilisation
|
Manual de instrucciones
1-800-662-8665

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MAG TOOLS MCM401

  • Página 1 Instruction Manual | Guide D’utilisation Manual de instrucciones MCM401 20V Max* 3" (75 mm) Polisher / 2" (50 mm) Sander Polisseuse 75 mm (3 po) / ponceuse 50 mm (2 po) 20 V max* Pulidora de 75 mm (3") / Lijadora de 50 mm (2") 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4: General Power Tool Safety

    English 20V Max* 3" (75 mm) Polisher / 2" (50 mm) Sander MCM401 the influence of drugs, alcohol or medication. A GENERAL POWER TOOL SAFETY moment of inattention while operating power tools WARNINGS may result in serious personal injury. b ) Use personal protective equipment. Always wear WARNING: Read all safety warnings, eye protection.
  • Página 5 English Safety Instructions for All Operations that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before Safety Warnings Common for Sanding use. Many accidents are caused by poorly maintained or Polishing power tools. f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly a ) This power tool is intended to function as a maintained cutting tools with sharp cutting edges are polisher and sander.
  • Página 6: Kickback And Related Warnings

    English your operation. Prolonged exposure to high intensity b ) Never place your hand near the rotating noise may cause hearing loss. accessory. Accessory may kickback over your hand. i ) Keep bystanders a safe distance away from work c ) Do not position your body in the area where area.
  • Página 7: Batteries And Chargers

    English • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection....... Class II ..... wear respiratory WARNING: Some dust created by power sanding, Construction protection sawing, grinding, drilling, and other construction (double insulated) ..... wear eye activities contains chemicals known to the State n o ....... no load speed protection of California to cause cancer, birth defects or n ......
  • Página 8: Storage Recommendations

    English • Do not incinerate the battery pack even if it is To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge severely damaged or is completely worn out. The button. A combination of the three green LED lights will battery pack can explode in a fire.
  • Página 9: Charging A Battery

    English Important Safety Instructions for All source. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing. Battery Chargers • Do not operate the charger with a damaged cord WARNING: Read all safety warnings, or plug–have them replaced immediately. instructions, and cautionary markings for the Do not operate the charger if it has received a sharp •...
  • Página 10: Important Charging Notes

    English nOTE: To remove the battery pack, some chargers require battery pack in a warm environment such as in a metal the battery pack release button to be pressed. shed or an uninsulated trailer. 3. If the battery pack does not charge properly: Indicators a.
  • Página 11: Installing And Removing The Battery Pack

     10  with a diameter of injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a 3" (75 mm) may be used with the MCM401 This can be sudden reaction. adhered easily by pressing the back of the accessory to the Proper hand position requires one hand on the main hook and loop surface of the backing pad ...
  • Página 12 English Fig. E as you load the tool by pressing down. It’s this feature, coupled with the variable speed trigger switch, that make this tool such a value. The electronic speed control feature comes into play whenever the trigger switch is fully depressed and the tool is running at the selected speed determined by the setting of the control wheel.
  • Página 13 English clog the polishing pad and you will have to clean it ACCESSORIES CHART more often. Accessory Purpose • Without turning the tool on, grasp the polisher and pick it up as shown in Proper Hand Position. Keep 3" Backing pad 1/4"...
  • Página 14 English In addition to the warranty, Mac Tools tools are covered by our: 1 YEAR FREE sERViCE Mac Tools will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On MAC TOOls BATTERY PACKs MBR124, MBR127 3 YEARs FREE sERViCE On MAC TOOls BATTERY PACKs MBR203, MBR204 and MBR205...
  • Página 15 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 16: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis Polisseuse 75 mm (3 po) / ponceuse 50 mm (2 po) 20 V max* MCM401 cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. SÉCURITÉ DES OUTILS f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide,...
  • Página 17: Utilisation Et Entretien D'uN Outil Électrique

    FRAnçAis 4) Utilisation et entretien d’un c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir outil électrique éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil clous, des vis ou autres petits objets métalliques électrique approprié...
  • Página 18 FRAnçAis celui pour lequel il a été conçu est dangereuse et pose i ) Maintenir à distance toute personne étrangère des risques de dommages corporels. au travail en cours. Toute personne à l’intérieur de l’aire de travail doit porter un équipement c ) Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas individuel de protection.
  • Página 19: Avertissements De Sécurité Spécifiques Aux Opérations De Ponçage

    FRAnçAis a ) Maintenir l’outil électrique fermement et aux doigts, aux mains et aux bras. Utiliser des gants positionner les bras et le corps de façon à pour amortir davantage les vibrations, prendre pouvoir résister à toute force de rebonds. Utiliser de fréquentes périodes de repos et limiter la durée systématiquement la poignée auxiliaire, si quotidienne d’utilisation.
  • Página 20: Consignes Importantes De Sécurité Les Blocs-Piles

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu systématiquement une protection auditive déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 gaz ou liquides inflammables. Le fait d’insérer ou (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait l’inflammation de poussières ou d’émanations.
  • Página 21: Recommandations De Stockage

    FRAnçAis que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou Pour plus d’informations quant au témoin de charge endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne du bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-MAC-TOOLS pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs- (1-800-622-8665) ou vous rendre sur notre site piles.
  • Página 22 FRAnçAis Directives de sécurité importantes Calibre minimum pour les cordons d'alimentation longueur totale du cordon propres à tous les chargeurs de piles Volts d'alimentation en mètre (pieds) AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) de sécurité, les instructions et les symboles...
  • Página 23: Chargement Du Bloc-Piles

    FRAnçAis (mais pas limité à) poussières de rectification, débris Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, vie maximale. ou toute accumulation de particules métalliques Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu’un doivent être maintenus à distance des orifices du bloc-piles chaud.
  • Página 24: Installation Murale

    75 mm (3 po) peuvent être utilisés avec exposée. Alignez les orifices à l’arrière du chargeur sur les vis la ponceuse/polisseuse MCM401. Ils peuvent adhérer exposées et insérez à fond ces dernières dans les orifices. facilement en appuyant l’arrière de l’accessoire sur la surface Usage Prévu...
  • Página 25 FRAnçAis Installation et retrait du bloc-piles (Fig. D) Gâchette à vitesse variable (Fig. A) REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le Ces outils sont équipés d’une gâchette à vitesse variable bloc-piles est complètement chargé. permettant de réguler la vitesse entre 0 et 9000 r/min. Pour démarrer l’outil, presser la gâchette ...
  • Página 26 FRAnçAis 1. La commande électronique de vitesse poignées et d’utiliser l’outil librement sans effort forcé fonctionne seulement lorsque la gâchette   4  ou pression inutile. complètement enfoncée. REMARQUE : le frottement à haute vitesse de la coiffe à 2. L’effet de la commande électronique de vitesse se voit polir contre la surface du véhicule peut occasionner une mieux lorsque l’outil est réglé...
  • Página 27 FRAnçAis Garantie limitée de trois ans TABLEAU DES ACCESSOIRES Mac Tools réparera, sans frais, tout produit défectueux Accessoire causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour Plaque de presse Mandrin autoagrippant 1/4 po une période de trois ans à compter de la date d’achat. 3 po pour les accessoires de polissage.
  • Página 28: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 29: Conserve Todas Las Advertenciase Instrucciones Para Futuras Consultas

    EsPAñOl Pulidora de 75 mm (3") / Lijadora de 50 mm (2") 20 V Máx* MCM401 ADVERTENCIAS GENERALES DE e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS para tal uso. Utilice un cable adecuado para ELÉCTRICAS...
  • Página 30: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir no permiten el manejo y control seguros de la del uso frecuente de herramientas le permitan herramienta en situaciones inesperadas. volverse descuidado e ignorar los principios 5) Uso y Mantenimiento de la de seguridad de la herramienta.
  • Página 31 EsPAñOl Instrucciones de seguridad para todas las h ) Utilice equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, utilice careta, operaciones lentes de seguridad o gafas de seguridad. Según resulte apropiado, utilice mascarilla antipolvo, Advertencias de Seguridad Comunes protectores auditivos, guantes y delantal de para Lijado o Pulido trabajo capaz de detener pequeños fragmentos a ) Esta herramienta eléctrica está...
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad Adicionales Específicas Para Pulidoras

    EsPAñOl Instrucciones de seguridad adicionales Por ejemplo, si un disco abrasivo es pellizcado o se atora en la pieza de trabajo, el borde del disco que está entrando en el específicas para pulidoras punto de pellizcamiento puede penetrar en la superficie del •...
  • Página 33: Lea Todas Las Instrucciones

    EsPAñOl LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría Instrucciones de Seguridad Importantes causar daños graves y permanentes al sistema Para Todas las Unidades de Batería respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA...
  • Página 34: Recomendaciones De Almacenamiento

    EsPAñOl 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el de asistencia médica, el electrolito de la batería está botón del indicador. Se iluminará una combinación de las compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos tres luces LED, que indicará...
  • Página 35: Instrucciones Importantes De Seguridad

    EsPAñOl al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger Calibre mínimo de conjuntos de cables el medio ambiente y a conservar recursos naturales. longitud total del cable en pies Voltios También puede comunicarse con el centro de reciclaje de (metros) su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus 120V...
  • Página 36: Carga De La Batería

    EsPAñOl esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el Una batería fría puede cargar más lentamente que una papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación batería caliente. de partículas metálicas deberían mantenerse alejados El cargador DCB118 está equipado con un ventilador de las cavidades del cargador.
  • Página 37: Montaje Y Ajustes

    Se pueden usar almohadillas y discos de gancho y lazo   10  comunes de uso incluyen, pero no están limitados a: con un diámetro de 3” (75 mm) con el MCM401 Esto se detallado y corrección de acabado de automóviles/ puede adherir fácilmente presionando la parte posterior vehículos marinos/RV/motocicletas, construcción y...
  • Página 38: Operación

    EsPAñOl OPERACIÓN Fig. E ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Batería (Fig.
  • Página 39: Limpieza

    EsPAñOl • Debe aplicar sumo cuidado cuando pule con una Ajustes de pulidora eléctrica alrededor de objetos y contornos herramienta afilados del chasis del automóvil. Es muy importante Velocidad 1 0–3000 aplicar la presión adecuada mientras pule las diversas secciones del chasis del automóvil. Por ejemplo, se Velocidad 2 0–5000 deberá...
  • Página 40: Tabla De Accesorios

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros autorizado Mac Tools. Utilice siempre piezas de químicos abrasivos para limpiar las piezas no repuesto idénticas. metálicas de la herramienta. Estos productos Para reparación y servicio de sus herramientas químicos pueden debilitar los materiales plásticos eléctricas, favor de dirigirse al utilizados en estas piezas.
  • Página 41: Excepciones

    1-800-MAC-Tools (1-800-622- improbable que se deba enviar una notificación de 8665) para que se le reemplacen gratuitamente. seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para EsPECiFiCACiOnEs el Consumidor). MCM401 20 V Máx* 3000–9000 /min...
  • Página 44 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Blocs-piles DCB230, DCB240, MBR203, MBR204, MBR205 Baterías Chargers DCB101, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, MCB112, Chargeurs MCB115 Cargadores...

Tabla de contenido