Mute / un-mute Press “–” twice within 1 sec. up of a cordless headset and a base unit that is connected to your desk telephone. The GN9120/GN9125 gives √ you full mobility, hands-free convenience and superior sound quality for your telephone conversations.
Incoming call Beep (only if using GN1000) The GN9120/GN9125 comes in versions which enables you to answer and end calls while away from your desk – without using the GN1000. This is, however, only possible on certain telephone systems. The headset’s visual indicators:...
• For your convenience, replace ear cushion once a year. reference guide. The plastic bags the GN9120/GN9125 and its parts are wrapped in are not toys for children. The bags Please visit www.jabra.com for further information and frequently asked questions.
1. Produktinformationen √ Lautstärke – √ Vielen Dank, dass Sie sich für das GN9120/GN9125 entschieden haben. Das GN9120/GN9125 ist eine drahtlose Stummschaltung (ein/aus) Innerhalb 1 Sekunde zweimal ”–” drücken Headset-Lösung, die aus einem schnurlosen Headset und einer Basisstation besteht, die an Ihr Tischtelefon angeschlossen wird.
GN9120/GN9125 mit Electronic Hook Switch (EHS) Reichweite überschritten Signalton alle 10 Sekunden Das GN9120/GN9125 ist mit Funktionalitäten ausgestattet, durch die Sie Anrufe (ohne den Fernabnehmer Stummschaltung EIN Signalton alle 15 Sekunden GN1000 verwenden zu müssen) annehmen und beenden können, wenn Sie sich nicht an Ihrem Schreibtisch...
Einstellung Alle Anzeigen blinken etwa Sekunden lang, anschließend Überprüfen Sie, ob das GN9120/GN9125 mit Ihrem Telefonsystem kompatibel ist, und stellen Sie für das GN9120/ Geräteabgleich zwischen Headset leuchtet die Akku-Ladeanzeige permanent GN9125 den richtigen Modus ein. Stellen Sie für Standardtelefone und bei Verwendung des Fernabnehmers und Basisstation GN1000 für das GN9120/GN9125 den RHL-Modus (Fernabnehmermodus) ein.
Ce guide d’instruction contient des informations complémentaires concernant l’installation, l’utilisation et 3. Schließen Sie das Netzteil wieder am Stromnetz an. l’entretien de votre GN9120/GN9125. N.B. : Les illustrations figurant dans le guide de référence renvoient à . Alle Anzeigen blinken etwa Sekunden lang. Danach leuchtet nur die Akku-Ladeanzeige.
Les boutons “+” et “–” permettent d’activer plusieurs fonctions, selon la durée des biné” du téléphone (et non au connecteur “micro-casque”). pressions que vous exercez. GN9120/GN9125 avec crochet commut ateur électronique (EHS) Des versions du GN9120/GN9125 vous permet de décrocher/raccrocher à distance sans utiliser le GN1000. Fonctions Pression brève Deux pressions en 1 sec.
(micro-casque toujours sur la base), jusqu’à ce que le voyant “en ligne” clignote rapidement. Paramétrage crochet commutateur Voir section correspondante 3. Vous êtes alors en mode de changement d’interface et vous pouvez paramétrer le GN9120/GN9125 en électronique (EHS) fonction de l’interface de votre téléphone.
• Nous vous conseillons de remplacer les coussinets une fois par an. 6. Reconfiguration Ne laissez jamais des enfants jouer avec les sachets en plastique dans lesquels sont emballés le GN9120/ Remplacement de la batterie GN9125 et ses composants. En cas d’ingestion, ces sachets et les petites pièces qu’ils contiennent peu- La batterie fournie avec votre micro-casque GN est conçue pour fonctionner plusieurs années.
Esta guía de usuario contiene información adicional sobre la configuración, el uso y el mantenimiento de Botón multifunción la unidad GN9120/GN9125. Nota: Las ilustraciones en la guía de referencia se refieren a la versión Mono El botón multifunción activa varias funciones, dependiendo de la duración de la (un auricular), pero también a la versión Duo (dos auriculares) y al GN9125.
. Utilizando el botón de volumen + para moverse a la derecha y el botón – para moverse a la izquierda, obtener más información. seleccione la interfaz EHS requerida. Los 3 indicadores de la unidad base muestran la interfaz en la que se encuentra la unidad GN9120/ Para responder a una llamada mediante la unidad GN1000 o el GN9125. Consulte la ilustración para determinar el tipo de interfaz.
Al pulsar el botón MFB, la unidad GN1000 se descuelga, pero la llamada no se conecta. iluminará el indicador de la batería. Cuando utilice la unidad GN9120/GN9125 con una unidad GN1000, asegúrese de que la base esté conec- 5. Desde este momento, el nuevo microcasco estará listo para su uso. tada a la toma del auricular del teléfono y no a la del microcasco. Consulte la ilustración de la guía rápida de la unidad GN1000.
Doppia pressione entro GN9120/GN9125 con dispositivo di sollevamento della cornetta (EHS) Funzioni Pressione momentanea 1 secondo Il dispositivo GN9120/GN9125 viene fornito in versioni che permette di rispondere e concludere chiamate √ Volume + lontani dalla scrivania senza usare il GN1000. Tuttavia, ciò è possibile solo su alcuni sistemi telefonici. √ Volume –...
è nella base; l’indicatore on-line della cuffia lampeggia rapidamente. Collegamento tra cuffia e base Indicatore di collegamento 3. Si è in modalità di cambio di interfaccia ed è possibile impostare il GN9120/GN9125 per l’uso tramite acceso l’interfaccia del telefono. Impostazione del dispositivo di .
• Per comodità, sostituire i cuscinetti auricolari una volta l’anno. 6. Riconfigurazione Le buste di plastica contenenti il GN9120/GN9125 e le sue parti non sono adatte per il gioco dei bambini. Sostituzione della batteria Le buste e le numerose piccole parti in esse contenute, possono provocare il soffocamento, se ingerite.
Página 19
Als de batterijspanning te laag is, hoort u elke 20 seconden een piep in de headset. GN9120/GN9125. Let op: De illustraties in deze handleiding verwijzen naar de mono-versie (één oortele- Opmerking: de batterij indicator op het basisstation knippert continu tijdens het opladen en gaat bran- foon), maar zijn ook van toepassing op de duo-versie (twee oortelefoons) en de GN9125.
3. De modus voor het wijzigen van de interface is nu geactiveerd. U kunt de GN9120/GN9125 instellen op 1. Neem de headset op vanaf het basisstation wanneer er een de interface die geschikt is voor uw telefoon.
Knippert snel wanneer tussen modi Als ik op de multifunctionele knop druk, wordt de GN1000 wel opgenomen, maar komt de ge- wordt geschakeld spreksverbinding niet tot stand. Als u de GN9120/GN9125 gebruikt met een GN1000, controleert u of het basisstation is aangesloten op De waarschuwingslampjes van het basisstation: de hoornaansluiting van de telefoon en niet op de headsetaansluiting. Raadpleeg de afbeeldingen in de Online indicator van basisstation Online indicator handleiding voor snelle installatie van de GN1000.
Página 22
............... . . De plastic zakken waarin de GN9120/GN9125 en de bijbehorende onderdelen zijn verpakt, zijn geen 6. Genkonfiguration...
Med knapperne + og – kan du udføre flere funktioner, afhængigt af hvor længe du hvis GN1000 skal fungere. trykker på knappen. GN9120/GN9125 med EHS (Electronic Hook Switch) GN9120/GN9125 fås i versioner så du kan besvare og afslutte opkald, selvom du ikke sidder ved dit skri- Funktion Tryk kortvarigt Tryk 2 gange på 1 sekund vebord –...
Basen udsender forskellige synlige indikationer via online-indikatoren, forbindelsesin- dikatoren og den generelle indikator. Læs følgende vejledning for at få fuldt udbytte af din GN9120/GN9125. Batteriopladningslampen bliver ved med at blinke og lyser ikke konstant. Kontroller, at batteriet er sat rigtigt i headsettet, og/eller at headsettet er anbragt korrekt i basen.
är ansluten. Om onlineindikatorn (röda dioden) på headsetet inte Plasticposerne, som GN9120/GN9125 og dens dele er emballeret i, er ikke legetøj for børn. Poserne eller blinkar kontinuerligt, sätter du tillbaka headsetet på basenheten och lyfter det igen.
GN9120/GN9125 med elektronisk lurlyftarfunktion, Electronic Hook Switch (EHS) Funktioner Tryck och släpp Tryck två gånger inom en sek Det finns i versioner av GN9120/GN9125 där du kan besvara och avsluta samtal när du inte sitter vid √ Volym + öronsnäckan skrivbordet, utan att använda GN1000. Detta är dock endast möjligt i vissa telefonsystem. Volym – öronsnäckan √...
(röde dioden) blinkar snabbt. Ihopkoppling av headset och basenhet Alla lampor blinkar i ungefär fyra sekunder, sedan blinkar 3. Nu är headsetet i gränssnittsväxlingsläge och du kan ställa in GN9120/GN9125 så att det fungerar med batteriindikatorn med ett fast sken telefonens gränssnitt.
• Det kan vara bra att byta öronkudde en gång om året. sankaluurin puhelinyhteys-merkkivalo alkaa vilkkua. De plastpåsar som GN9120/GN9125 och dess delar levereras i kan vara farliga för barn. Påsarna eller de Jos vihreä yhteys-merkkivalo ei syty, tarkista tukiaseman johdot ja liitäntä virtalähteeseen. Jos sankaluurin många smådelar de innehåller kan orsaka kvävning.
GN9120/GN9125 -sankaluurin käyttäminen yhdessä Electronic Hook Switch (EHS) -toiminnon kanssa poissa käytöstä painallusta sekunnissa GN9120/GN9125 valmistetaan versioina, joilla voit vastata puheluihin ja lopettaa ne ollessasi poissa työ- √ pöytäsi äärestä - käyttämättä GN1000:tta. Tämä on kuitenkin mahdollista vain eräissä puhelinjärjestel- Säätötilaan siirtyminen plus- ja...
Painaessani monitoimipainiketta GN1000 -linjakytkin nostaa puhelimen kuulokkeen, mutta pu- Sankaluurin tila Sankaluurin merkkivalo helu ei yhdisty Virransäästötila Vilkkuu nopeasti tilasta toiseen Kun käytät GN9120/GN9125 -sankaluurin kanssa GN1000 -linjakytkintä, tarkista, että tukiasema on siirryttäessä kytketty puhelimen kuulokkeen liitäntään eikä sankaluuri-liitäntään. Katso kuvia GN1000 -linjakytkimen Lähtevän äänen voimakkuuden säätö Vilkkuu nopeasti tilasta toiseen pikaoppaassa.
• Vaihda korvatyynyt kerran vuodessa käyttömukavuuden varmistamiseksi. Lisätietoja ja usein kysyttyjä kysymyksiä on osoitteessa www.jabra.com. GN9120/GN9125 -sankaluurin ja sen osien suojamuovit eivät ole lasten leikkikaluja. Muovipussi tai sen sisältämät monet pienet osat voivat suuhun joutuessaan aiheuttaa tukehtumisvaaran. Tuotteen saa purkaa vain akun vaihtamista varten. Vain valtuutettu jälleenmyyjä tai huoltoliike saa purkaa 6.