Antes de usar el dispositivo, debe leer, comprender y seguir todas las instruc- ciones, peligros, advertencias, precauciones y renuncias de responsabilidad. NOTA FLIR Systems se reserva el derecho a dejar de fabricar modelos, piezas y ac- cesorios, así como otros elementos, o a cambiar las especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Página 9
2 Información de seguridad ADVERTENCIA No mida la corriente de un circuito cuando el voltaje supere los 1000 V. Esto puede causar daños en el instrumento y lesiones personales. ADVERTENCIA Desconecte los cables de prueba del circuito en el que ha realizado una antes de modificar el rango.
Página 10
2 Información de seguridad ADVERTENCIA No utilice el dispositivo como herramienta para identificar los terminales acti- vos. Para ello, emplee las herramientas correctas. Pueden producirse daños personales si no utiliza las herramientas correctas. ADVERTENCIA Asegúrese de que los niños no pueden tocar el dispositivo. Este contiene ob- jetos peligros y piezas pequeñas que los niños podrían tragarse.
2 Información de seguridad ATENCIÓN No utilice el dispositivo para un procedimiento para el que no se haya diseña- do. Esto puede causar daños en la protección. Este símbolo, que aparece junto a otro símbolo o terminal, indica que el usuario debe consultar el manual para obtener más información.
2 Información de seguridad • Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que esté conectado el receptor. • Consultar al proveedor o a un técnico experimentado de radio o TV en busca de ayuda. ATENCIÓN Exposición a la radiación de radiofrecuencias.
3 Introducción Gracias por elegir el multímetro digital FLIR DM93. Este dispositivo se suministra completamente probado y calibrado y, si se utiliza de forma adecuada, podrá usarlo durante años. 3.1 Características principales • Pantalla digital extra grande de 4.000/40.000 recuentos.
4 Descripción 4.1 Descripción del medidor Figura 4.1 Vista frontal Pantalla LCD. Botones de función, consulte la sección 4.3 Botones de función, página 10. Teclado selector. Interruptor de función, consulte la sección 4.2 Interruptor de función., página Terminales de entrada de la sonda #T559824;...
4 Descripción Figura 4.2 Vista trasera Clavijas de la sonda. Soporte inclinado. Luz de trabajo. Tapa del compartimento para la batería. 4.2 Interruptor de función. El medidor puede determinar el voltaje a través de las entradas de la sonda. Con el fin de estabilizar la medición, se aplica una carga de baja impedancia a través de estas.
4 Descripción El instrumento puede medir baja tensión (mV) a través de las en- tradas de la sonda. El instrumento puede medir resistencia, continuidad o polaridad de los diodos a través de las entradas de la sonda. El tipo de me- dición se selecciona mediante el botón El instrumento puede medir capacitancia a través de las entradas de la sonda o temperatura mediante el adaptador del termopar.
4 Descripción • Pulse el botón para activar o desactivar la pantalla retroiluminada. • Mantenga pulsado el botón durante dos segundos para activar o desactivar la luz de trabajo. Pulse el botón para activar o desactivar la comunicación METER- LiNK® (Bluetooth). Consulte la sección 5.14 Transmisión de los datos de medición mediante Bluetooth, página 27.
Página 18
4 Descripción Indica que el medidor está mostrando los valores de pico máximos. Indica que el medidor está mostrando los valores de pico mínimos. Indica que el medidor se encuentra en modo de rango automático. Indica que el medidor se encuentra en modo Hold (Retención). Indica que el medidor se encuentra en modo Locked (Bloqueado).
4 Descripción Icono de modo de registro de datos manual de 99 puntos. Icono de modo de registro de datos automático de 20.000 puntos (muestreo). Icono de modo de configuración. Icono de modo silencioso. 4.5.1 Indicador de sonda Cuando los cables de la sonda no están conectados a las tomas de conector co- rrectas para la medición seleccionada mediante el interruptor de función, se muestra PROBE (Sonda).
5 Funcionamiento NOTA Antes de usar el dispositivo, debe leer, comprender y seguir todas las instruc- ciones, peligros, advertencias, precauciones y renuncias de responsabilidad. NOTA Cuando no esté utilizando el medidor, el interruptor de función debe situarse en la posición NOTA Al situar los cables de la sonda en el dispositivo sometido a pruebas, conecte en primer lugar el cable negativo.
NOTA Tenga en cuenta que la característica de registro de datos DM93 no se puede utilizar cuando el medidor está en el modo de selección automático. Para usar el registrador automático ajuste primero el medidor en el modo de selec- ción manual.
5 Funcionamiento 5.4 Mediciones de voltaje Sitúe el interruptor de función en una de las siguientes posiciones: • para mediciones de alta tensión. • para mediciones de baja tensión. • para mediciones de voltaje con el modo de baja impedancia de en- trada.
5 Funcionamiento Examine el valor de resistencia que aparece en pantalla. 5.6 Prueba de continuidad ADVERTENCIA No realice pruebas de diodos, de resistencia o de continuidad antes de retirar la alimentación de los condensadores y otros dispositivos durante la prueba. Pueden producirse daños personales.
5 Funcionamiento Utilice el botón para seleccionar la función de pruebas de diodos. Se mostrará el indicador Inserte el cable de la sonda negra en el terminal negativo y el cable de la sonda roja en el terminal positivo. Sitúe los extremos de la sonda en la conexión del diodo o del semiconductor sometidos a prueba.
5 Funcionamiento Examine el valor de capacitancia que aparece en pantalla. NOTA En el caso de valores de capacitancia muy elevados, la medición y la lec- tura final pueden tardar varios minutos en estabilizarse. 5.9 Mediciones de temperatura tipo K Sitúe el interruptor de función en la posición Utilice el botón para seleccionar la medición de temperatura.
5 Funcionamiento Inserte el extremo de la sonda negra en el terminal negativo y el extremo de la sonda roja en el terminal positivo de una de las siguientes terminales positivas: • para mediciones de corriente alta. • para mediciones de corriente baja. Utilice el botón para seleccionar la medición de voltaje de CA, CC o CA+CC.
5 Funcionamiento 5.11.2 Modo VFD (solo ACV y ACA) En el modo VFD (variador de frecuencia variable), el ruido de alta frecuencia se elimina de la medición de voltaje mediante un filtro de paso bajo. El modo VFD está disponible en las mediciones de voltaje CA o corriente CA. Pulse el botón y active el modo VFD, como se describe en la sección 5.11.1 Selección del modo, página 20.
5 Funcionamiento Pulse el botón para pausar el modo Min/Max/Avg (Mín./Máx./Prome- dio). Púlselo de nuevo para continuar. 5.11.5 Modo Frecuency (Frecuencia) (solo ACV y ACA) En el modo Frecuency (Frecuencia), la frecuencia se muestra en la pantalla prin- cipal y el periodo se muestra en la pantalla secundaria. Este modo está disponi- ble en las mediciones de voltaje o corriente CA.
5 Funcionamiento Pulse el botón y active el modo de registro manual de datos, como se describe en la sección 5.11.1 Selección del modo, página 20. Pulse el botón para desplazarse a través de las opciones del modo SAVE (Guardar), LOAD (Cargar) y CLEAR (Borrar) que se muestran en la pantalla secundaria.
5 Funcionamiento Pulse el botón para activar la opción que se muestra. • VIEW (Ver): La pantalla secundaria muestra la ubicación de memoria ac- tual. La pantalla principal muestra los datos almacenados en la ubicación de memoria actual. Utilice el botón para cambiar la ubicación de memoria.
Página 31
5 Funcionamiento • Apagado automático (indicado por la palabra APO): Modo en el que se pue- de establecer el periodo de tiempo después del cual el medidor entra en el modo de suspensión. El rango es de 1 a 30 minutos, o apagado. La opción predeterminada de fábrica es de 10 minutos.
5 Funcionamiento Pulse el botón y active el modo Silent (Silencio), como se describe en la sección 5.11.1 Selección del modo, página 20. 5.12 Modo de retención normal y modo de retención automática El medidor cuenta con dos tipos de modo de retención: •...
5.14 Transmisión de los datos de medición mediante Bluetooth 5.14.1 General Algunas cámaras IR de FLIR Systems cuentan con comunicación Bluetooth, que permite la transmisión de los datos de medición desde el medidor. A continua- ción, los datos se combinan en la tabla de resultados de la imagen IR.
Al igual que con la mayoría de los productos electrónicos, este equipo debe de- secharse de un modo respetuoso con el medio ambiente y de acuerdo con las normativas existentes sobre residuos electrónicos. Póngase en contacto con el representante de FLIR Systems para obtener infor- mación más detallada. #T559824; r. AI/ 10373/10373; es-ES...
7 Especificaciones técnicas 7.1 Especificaciones generales Voltaje máximo aplicado a cualquier terminal: 1.000 VCC o 1.000 VCA RMS. Recuento en pantalla: 4.000/40.000. Indicación de polaridad: automática, positiva implícita y negativa indicada. Indicación de rango excesivo: OL. Velocidad de medición: 10 muestras por segundo. Requisitos de alimentación: seis baterías alcalinas AAA de 1,5 V Duración de la batería: Aproximadamente 100 horas con baterías alcalinas (con la retroiluminación, la luz de trabajo y la función Bluetooth apagadas).
7 Especificaciones técnicas Campo de aplicación Circuitos no conectados a la red de suministro eléctrico Circuitos directamente conectados a una instalación de bajo voltaje Instalación del edificio. Fuente de la instalación de bajo voltaje EMC: EN 61326-1. Grado de polución: 2. Choque y vibración: Según MIL-PRF-28800 para instrumentos de clase 2.
Página 37
7 Especificaciones técnicas Tabla 7.1 Voltaje. Resolución de las especificaciones en el modo de 3 ¾ dígitos. Modo Rango Precisión 40,00 mV 0,05% + 3 d 400,0 mV 4,000 V 0,05% + 1 d 40,00 V 400,0 V 1000 V De 40 a De 70 a 1 De 1 a...
Página 38
7 Especificaciones técnicas CMRR/NMRR (promedio de rechazo de modo común/normal): • VCA: CMRR > 60 dB con CC, 50 Hz/60 Hz. • VCC: CMRR > 100 dB con CC, 50 Hz/60 Hz. • NMRR > 50 dB con CC, 50 Hz/60 Hz. Tipo de conversión CA: acoplado para CA, responde a los valores eficaces ver- daderos y calibrado según la entrada de la onda senoidal.
Página 39
7 Especificaciones técnicas • A: fusible de 11 A, 1.000 V, IR 20 kA (Bussmann DMM-B-11A) Impedancia de entrada: • mA: 1 Ω con entrada de mA. • A: 10 mΩ con entrada de A. Ancho de banda: 40 Hz-10 kHz. Resolución mínima: 1 µA en el rango de 40 mA.
Página 40
7 Especificaciones técnicas Tabla 7.4 Contador de frecuencia Rango Resolución Precisión 400,00 Hz 0,01 Hz 4,0000 kHz 0,1 Hz ± 5 dígitos 40,000 kHz 1 Hz 100,00 kHz 10 Hz Frecuencia mínima detectada: 5 Hz. Tabla 7.5 Sensibilidad del contador de frecuencia Función Rango Sensibilidad...
Página 41
7 Especificaciones técnicas Tabla 7.6 Resistencia. Resolución de las especificaciones en el modo de 3 ¾ dígitos. Rango Resolución Precisión 400,0 Ω 100 mΩ ±(0,2% + 2 dígitos) 4,000 kΩ 1 Ω ±(0,2% + 1 dígitos) 40,00 kΩ 10 Ω 400,0 kΩ...
Página 42
7 Especificaciones técnicas Protección de entrada: 1.000 VCC o 1.000 VCA RMS Voltaje de circuito abierto máximo: Aproximadamente ±2,5 V. Corriente de prueba de cortocircuito máxima: Aproximadamente ±1 mA. Tabla 7.9 Capacitancia Rango Resolución Precisión 40,00 nF 10 pF ±(1,2% + 20 dígitos) 400,0 nF 100 pF 4,000 μF...
(FLIR) o a un distribuidor o revendedor de POR FLIR. EN CASO DE QUE ESTA SOLUCIÓN SE FLIR a través de los que el comprador se ha registrado en CONSIDERE INSUFICIENTE, FLIRREEMBOLSARÁ AL línea en FLIR, según los términos y condiciones de este COMPRADOR EL PRECIO DE COMPRA PAGADO Y NO documento.
(FLIR) o a un distribuidor o revendedor de mano de obra, o para solicitar un número RMA, visite FLIR a través de los que el comprador se ha registrado en http://www.flir.com. La responsabilidad de cumplir todas línea en FLIR, según los términos y condiciones de este las instrucciones de RMA proporcionadas por FLIR es ex- documento.
Página 46
CUALQUIER OTRO MODO) U OTROS TIPOS INDEBI- vío a FLIR, así como todos los gastos de embalaje y envío. DOS DE CUIDADO O MANIPULACIÓN DE LOS PRO- Tras autorizar la devolución y recibir el producto sin garan- DUCTOS A MANOS DE OTRAS PARTES AJENAS A tía, FLIR evaluará...
Página 48
A note on the technical production of this publication This publication was produced using XML — the eXtensible Markup Language. For more information about XML, please visit http://www.w3.org/XML/ A note on the typeface used in this publication This publication was typeset using Linotype Helvetica™ World. Helvetica™ was designed by Max Miedinger (1910–1980) LOEF (List Of Effective Files) T501024.xml;...