Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Utilización:
Material que permite realizar intervenciones a víctimas en caso de riesgo eléctrico.
Advertencias:
Para obtener una protección óptima, todos los componentes aislantes han de ser
utilizados (taburete, guantes, pértiga).
El detector funciona sólo con tensiones alternas (no hay detección en las instala-
ciones con corriente continua, DC ).
Antes de cada utilización, controlar el buen estado del material (guantes en particular).
El control de ausencia de tensión debe obligatoriamente precederse y seguirse de
un control de buen funcionamiento.
La operación de control debe efectuarse en contacto con las piezas conductoras
desnudas.
No cortar varias fases al mismo tiempo con el cortacable (riesgo de cortocircuito a
nivel de las hojas).
Componentes:
- un armario mural, con puerta transparente y correas,
- un taburete aislante 40kV (F/Tierra),
- un par de guantes aislantes 36kV (clase 4),
- una pértiga telescópica 45kV,
- un gancho salvavidas,
- un detector tipo CL-4-03 3-40kV 50/60Hz,
- un par de botas (o zuecos) para la protección contra las «tensiones de paso»,
- un cortacable aislado 25kV,
- un bote de talco para facilitar la puesta de los guantes,
- un cartel «TRATAMIENTO A LOS ELECTRIZADOS»,
- un manual de instrucciones,
- un kit de montaje mural:
2 escuadras
6 tornillos TR 6x35
6 clavijas
6 arandelas
2 fijaciones de plástico a presión
CZ-55.indd 1
ESPA Ñ ol
Instalación del kit:
Para proteger este kit durante el transporte, se reúnen todos los componentes en el interior del armario.
Para facilitar su instalación, se aconseja vaciarlo de sus elementos.
Œ Fijar las escuadras a la pared respetando una distancia exacta de 600 mm, (2 tornillos por escuadra).
Por otra parte, respetar una distancia respecto al suelo de 1510 mm. Véase el esquema A paginá 10.
 Colocar el armario en las escuadras y enganchar las dos fijaciones a presión. Véase el esquema B
paginá 10.
Ž
Dejar el armario contra la pared y perforar la pared a nivel de los dos agujeros inferiores del armario.
Introducir las clavijas y apretar los dos tornillos sin olvidarse de las arandelas. Véase el esquema C
paginá 11.

Guardar los elementos en el armario utilizando cintas velcro para las botas, el cortacable y el taburete.
Desplegar la pértiga y fijar el detector (de esta manera el kit es operativo de inmediato).
Encajar a presión la pértiga en el alojamiento previsto. Véase el esquema D paginá 11.

Controlar el buen funcionamiento del detector (pulsando el botón rojo).
12/02/13 11:16:01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CATU CZ-55

  • Página 1 - un bote de talco para facilitar la puesta de los guantes, - un cartel «TRATAMIENTO A LOS ELECTRIZADOS», - un manual de instrucciones, - un kit de montaje mural: 2 escuadras 6 tornillos TR 6x35 6 clavijas 6 arandelas 2 fijaciones de plástico a presión CZ-55.indd 1 12/02/13 11:16:01...
  • Página 2: Installing The Kit

    Extend the pole and mount the detector (so that this assembly is immediately operational). Clip the pole into the location provided. See Diagram D page 11.  Check that the detector operates properly (by pressing the red button). CZ-55.indd 2 12/02/13 11:16:01...
  • Página 3: Component Parts

    - a flask of talcum powder for enhanced glove use, - a «CARE FOR ELECTROCUTION VICTIMS» poster, - instructions for use, - a wall mounting kit: two angle brackets six 6x35 round head screws six wall plugs six washers two pressure mounted plastic clips CZ-55.indd 3 12/02/13 11:16:01...
  • Página 4 Déployer la perche et fixer le détecteur (de cette manière cet ensemble est immédiatement opéra- tionnel). Clipser la perche dans le logement prévu. Voir schéma D page 11. schéma B  Vérifier le bon fonctionnement du détecteur (en appuyant sur le bouton rouge). CZ-55.indd 4 12/02/13 11:16:02...
  • Página 5 - un flacon de talc pour une meilleure mise en œuvre des gants, - une affiche « soins aux electrisés », - une notice, - un kit de montage mural : 2 équerres 6 vis TR 6x35 6 chevilles 6 rondelles 2 attaches plastique à pression CZ-55.indd 5 12/02/13 11:16:03...
  • Página 6 CZ-55 fRANÇAIS ENGlISH ESPA Ñ ol ARABE CATU S.A. 10 à 20 Avenue Jean-Jaurès 92220 BAGNEUX CEDEX Tél. 01 42 31 46 00 Télécopie 01 42 31 46 32 CZ-55.indd 6 12/02/13 11:16:04...